| Solar ultraviolet radiation at the Earth's surface was extremely variable and the most important parameter under cloudless conditions was solar elevation, which determined diurnal, seasonal and geographical variations. | Сила солнечного ультрафиолетового излучения на поверхности Земли очень сильно варьируется, и наиболее важным параметром в условиях безоблачности является высота Солнца, которая определяет суточные, сезонные и географические вариации. |
| The site has an elevation of 80 m and a southerly to neutral aspect, and is not exposed. | Высота этого участка над уровнем моря составляет 80 м, экспозиция склона: от южной до нейтральной, участок не подвержен воздействию ветра. |
| Its area is 38.5 km2 with a population of 530 and a max elevation of 650 m. | Его площадь составляет 38,5 км2, население 530 чел., максимальная абсолютная высота 650 метров. |
| The size, location and elevation of Asia-Pacific cities make them especially vulnerable to the impacts of climate change in the form of frequent extreme weather events such as droughts, floods, cyclones and heat waves. | Размеры, местоположение и высота расположения городов Азиатско-Тихоокеанского региона делают их особенно уязвимыми к последствиям изменения климата в виде частых экстремальных погодных явлений, таких, как засухи, наводнения, циклоны и аномальная жара. |
| Project solution provides to build elevation and create clear separation between historic building and the new roof, at the same time taking into account exhibition hall needs - 4 m high ceiling, spacious rooms and capacity of existing premises. | Принимая во внимание требования к выставочным помещениям - необходимая 4-х метровая высота потолков, просторные залы и ограничения накладываемые существующими стенами, решениями проекта предлагается увеличить высоту строения, ясно отделив исторический объем и современную мансардную надстройку. |
| The other main factor that defines the Philippine ecoregions is elevation; the high mountains of Luzon and Mindanao host distinct montane rain forest ecoregions. | Другим основным фактором, определяющим филиппинские экорегионы, является возвышение; в высоких горах Лусона и Минданао произрастают различные горные тропические леса. |
| The maps utilize remote sensing and satellite imagery to incorporate factors such as elevation and vegetation to identify and demarcate areas and populations at risk. | Карты основаны на данных дистанционного зондирования и спутниковых снимках, что позволяет учитывать такие факторы, как возвышение и растительность, и выявлять и наносить на карте границы опасных зон и уязвимого населения. |
| Next to it, at 30 seconds, you see this rise here, then this rise - that's the ST elevation. | Следом - спустя 30 секунд, видите подъем вот тут, это и есть ST возвышение. |
| Second of all, I'll bet even you people who are untrained can see the difference, and we see here an ST segment elevation right after this sharp line. | Во-вторых, я спорю, что даже вы, неподготовленные люди, можете видеть разницу, и мы видим возвышение ST сегмента сразу же поле этой острой кривой. |
| It is an elevation of us beyond ourselves. | Это - возвышение над самим собой. |
| These are the premium models of 1 or 2 levels and with or without elevation. | Среди них модели Premium, с 1 или 2 уровнях, а также с или без рельефа. |
| The following speaker discussed how topographical maps, aerial photographs, satellite images and digital elevation modelling were used to generate a digital inventory of glaciers and glacial lakes. | Следующий оратор проинформировал о методах применения топографических карт, аэрофотоснимков, спутниковых изображений и цифрового моделирования рельефа для составления цифрового кадастра ледников и ледниковых озер. |
| In that area, great importance was attached to the availability of higher-resolution digital elevation models, to be generated possibly by utilizing unmanned aerial vehicles for data collection. | В этой связи большое внимание уделялось доступности цифровых моделей рельефа местности высокого разрешения, которые могли бы создаваться, например, по данным, собранным с помощью БПЛА. |
| A common setting is 1.5, which achieves an obvious yet natural elevation appearance. | Обычно используется значение 1,5, которое обеспечивает заметное, но при этом естественное возвышение рельефа. |
| Considering that satellite image data products can be used to an accuracy of one to several metres in the form of geo-rectified images or digital elevation models, | считая, что спутниковые информационные визуальные продукты могут давать точность от одного до нескольких метров и предоставляться в виде георектифицированных изображений или цифровых моделей рельефа, |
| Directing the telescope to different elevation angles causes the reflector to deviate from its ideal shape due to the gravity. | Направление телескопа на разные углы подъёма становится причиной отклонения отражателя от идеальной формы из-за гравитации. |
| The structure of the shoulder girdle did not allow a high elevation of the arm nor was optimised for a low reach. | Структура плечевого пояса не обеспечивает высокую степень подъёма лап и не была оптимизирована для захвата с низкого уровня. |
| The church was constructed by Empress Mentewab in the late 18th century, apparently using as construction material for doors and roof a gigantic sycamore fig tree that stood at the centre of a slight elevation, now the centre of the church. | Церковь была построена императрицей Ментеваб в конце XVIII столетия, с использованием в качестве материала для дверей и крыши гигантского сикоморового дерева, которое стояло в центре небольшого подъёма, теперь в центре церкви. |
| Their plans became more urgent when fatigue cracks were discovered in the elevation drive system in September 1967. | Их планы стали более актуальными, когда, в сентябре 1967 года, были обнаружены усталостные трещины в системе привода подъёма зеркала. |
| Because of orographic lift, precipitation increases with elevation up to 8,000 feet (2,400 m) where it slowly decreases to the crest. | Из-за орографического подъёма количество осадков увеличивается с подъёмом высоты до приблизительно 2400 м, а затем резко уменьшается. |
| In ancient times the city was divided, with the "Lower City" to the east and the "Upper City" on a higher elevation to the west. | В древние времена город был разделён - «Нижний город» располагался на востоке и «Верхний город» - на более высокой возвышенности к западу. |
| In the late 19th century Crowborough was promoted as a health resort based on its high elevation, the rolling hills and surrounding forest. | В конце XIX века Кроуборо стал санаторно-курортным местом, так как располагался на возвышенности, в окружении живописных холмов и лесов. |
| Finally, with respect to the low-tide elevation South Ledge, the Court noted that it fell within the apparently overlapping territorial waters generated by Pedra Branca/Pulau Batu Puteh and by Middle Rocks. | И наконец, в отношении появляющейся при отливе возвышенности Саут-Ледж Суд отметил, что она находится в пределах, по всей видимости, перекрывающих друг друга территориальных вод, присвоенных Педра-Бранка/Пулау-Путех и Мидл-Рокс. |
| Puntarrón Chico: in the top of a small hill, near Beniaján (Murcia) Ifre (Murcia): on a rocky elevation. | Пунтаррон-Чико: на вершине небольшого холма, около города Бениахан (Мурсия) Ифре (Мурсия): на скалистой возвышенности. |
| Prevailing wind patterns and the higher elevation of central Ottawa prevented the fire from spreading east. | Смена направления ветра, а также расположение центральной части Оттавы на возвышенности уберегли город от дальнейшего распространения пожара на восток. |
| Front elevation of the building with entrance group Inside repair works have been completed, except for some trifles. | Фасад здания с входной группой. Внутри здания ремонтные работы завершены, остались мелочи. |
| The front elevation, facing the Moskva River, is symmetrical. | Главный фасад, обращенный к Москве-реке, симметричен, его центр акцентирован выступающей частью с восьмиколонным портиком ионического ордера. |
| The inspiration of the design, or at least its main elevation, is Michelangelo's for the Palazzo Senatorio on the Piazza del Campidoglio in Rome, the seat of the Roman civic government. | Дизайн здания, или, по крайней мере, его основной фасад, был вдохновлён Дворцом Сенаторов Микеланджело на Капитолийской площади в Риме. |
| In geographic information systems, point clouds are one of the sources used to make digital elevation model of the terrain. | В геоинформационной системе облака точек являются одним из источников для создания цифровой модели рельефа (англ. Digital elevation model). |
| It is featured on the extra features of the Elevation 2001: Live from Boston DVD (although it is marked on the DVD as "Toronto, Canada"). | Она включена в дополнение к DVD Elevation 2001: Live from Boston (хотя и отмечается на DVD как «Торонто, Канада»). |
| Lines from the song were added at the end of their song "Bad" during the final leg of the Elevation Tour. | Строки песни были включены в окончание песни «Bad» во время Elevation Tour. |
| For this, a digital elevation model (DEM) is used, which can be generated using a radar image or an existing digital topographical map of the locality. | Для этого используют цифровую модель высот DEM (Digital Elevation Model), которая может быть сформирована с использованием радарной съемки или существующей цифровой топографической карты местности. |
| It was a nearly-regular feature on the Zoo TV Tour, PopMart, and Elevation Tours, but was sung less often on the Vertigo Tour. | Это было характерной особенностью Zoo TV Tour, PopMart Tour и Elevation Tour, но в Vertigo Tour такое исполнение встречалось реже. |