It favored strict enforcement of the eight-hour work day; construction of a Panama Canal; the direct election of senators; statehood for the Western territories; the extermination of polygamy; reciprocal trade agreements; cuts in the army; and enforcement of the civil service laws. |
Она призывала к строгому соблюдению восьмичасового рабочего дня, строительству Панамского канала; прямым выборам сенаторов; статусу штатов для западных территорий; истреблению многоженства; взаимным торговым соглашениям; уменьшенюе армии и соблюдению законов о государственной службе. |
The government also attempted to tackle poverty in rural areas by instituting an eight-hour day and giving security of tenure to farm workers, drawing criticism from landlords. |
Власти также пытались бороться с бедностью в сельских районах путём введения восьмичасового рабочего дня и расширения прав работников, что привело к недовольству помещиков. |
One of the main accomplishments of the Billinghurst administration was the establishment of important legislation that guaranteed the Eight-hour day in Peru. |
Одним из главных достижений правительства Биллингхёрста считается установление в Перу восьмичасового рабочего дня. |
Enforcement of the agreed-upon eight-hour workday. |
Введение в действие оговоренного восьмичасового рабочего дня. |
In 1900, Campbell was elected to the Arizona Territorial Legislature introducing a bill mandating an eight-hour workday. |
В 1900 году Кэмпбелл был избран в легислатуру Территории Аризона, где внёс законопроект о введении восьмичасового рабочего дня. |
The IWW lumber strike of 1917 led to the eight-hour day and vastly improved working conditions in the Pacific Northwest. |
Забастовка работников древесиной сферы ИРМ в 1917-м году привела к введению восьмичасового рабочего дня и значительно улучшила условия труда на Тихоокеанском северо-западе. |
He was also an advocate for eight-hour working days and women's voting rights. |
В этот период он стал сторонником восьмичасового рабочего дня и избирательных прав женщин. |
Employees with a severe disability are upon request released from work outside the statutory eight-hour working day and have a right to five additional leave days per year. |
Работники, страдающие тяжелой формой инвалидности, по запросу освобождаются от работы сверх установленного восьмичасового рабочего дня и имеют право на пять дополнительных дней отпуска в году. |
With his father, Joseph Rowntree, a number of employee benefits were implemented including wage increases, an eight-hour day and a pension scheme. |
Вместе со своим отцом Джозефом Раунтри он внес ряд улучшений в условия труда сотрудников, включая повышение заработной платы, установление восьмичасового рабочего дня и пенсионные пособия. |
Beginning in the late 1920s, Karimov participated in social movements demanding on behalf of weavers of Mashhad an eight-hour working day and improvement of working conditions. |
Начиная с конца 1920-х годов Керимов принимал участие в движении за социальные права, требуя от имени ткачей Мешхеда восьмичасового рабочего дня и улучшения условий труда. |