Achievements include holding perpetrators of egregious human rights abuses accountable, including two former heads of State. |
К числу достижений относится привлечение к ответственности лиц, совершивших чудовищные нарушения прав человека, включая двух бывших глав государств. |
To fail to do so would represent a failure to ensure justice for egregious international crimes. |
В противном случае вершить правосудие за чудовищные международные преступления не удастся. |
In both Rwanda and Srebrenica, the United Nations had peacekeeping forces and other personnel on the ground, as has been the case in several other places where egregious crimes relating to the responsibility to protect have occurred. |
Как в Руанде, так и в Сребренице Организация Объединенных Наций имела миротворческие силы и другой персонал на местах, как и в ряде других мест, где были совершены чудовищные преступления, от которых государства обязаны защищать население. |
Officials of the previous regime had been placed on trial for egregious human rights violations, including the crime of genocide. |
Лица, служившие прежнему режиму, предстали перед судом, чтобы ответить за чудовищные нарушения прав человека, включая преступления геноцида. |