I don't think you can even technically call it eggnog, at this point. | Я не думаю, что можно даже технически назвать это гоголь-моголь, в данный момент. |
I'll have an eggnog, shaken, not stirred. | Я получу алкогольный гоголь-моголь. Встряхнуть, но не всбалтывать. |
Out here in the Middle, we love our holiday parties - The Christmas sweaters, the carols, the eggnog... | Как и все нормальные люди, мы любим праздничные вечеринки, рождественские свитера, колядки, гоголь-моголь... |
String quartet, plum pudding, nutmeg sprinkled on the eggnog. It's so perfect you want to vomit. | Струнный квартет, сливовый пудинг, гоголь-моголь, посыпанный мускатным орехом. |
Well, your lips were moving, but the eggnog was doing all the talking. | Ну, твои губы шевелились, но весь разговор вёл гоголь-моголь. |
I'm serving your eggnog. I'm getting my camera. | я подаю твой эгног, я несу мой фотоаппарат! |
I'd be mixing up a bathtub full of eggnog | Я бы замешивал в ванне эгног |
Can I offer you some eggnog? | Могу я предложить тебе эгног? |
We are doing a deconstructed eggnog tonight. | Сегодня мы подаём разобранный эгног. |
Grandma Esther's famous eggnog. | Знаменитый эгног от её бабушки Эстер. |
Listen, Frank, yesterday... eggnog? | Послушай, Фрэнк, вчера... Эггног? |
Juan Lava's lactose-free eggnog. | Эггног без лактозы от Хуана Лава. |
Everybody drinks eggnog at Christmas. | Все пью эггног на Рождество. |
Have you ever had eggnog? | Ты когда-нибудь пила эггног? |
But Christmas at the Bartowskis means eggnog, PJs, a fake gas fireplace and that's right - Twilight Zone marathons. | Но Рождество у Бартовски означает коктейль Эггног, мультик Пиджис, фальшивый газовый камин и совершенно верно - марафон "Сумеречной Зоны". |
We have cider, we have cocoa and if you want something more alcoholic, we have rum and eggnog | У нас есть сидр, какао, а если ты хочешь что-то более алкогольное, у нас есть ром и эг-ног. |
beneath the mistletoe as we drink eggnog | Мы под омелой пьём Эг-ног |
Have some panettone, some eggnog | Возьмите кекс и эг-ног. |
Get the pretty one! Macaroni and cheese (oinking) and Santa put gifts under Christmas trees in the fireplace is the yule log beneath the mistletoe as we drink eggnog | Выбери покрасивее! Макароны и сыр И Санта кладет подарки под елку У камина большое полено Мы под омелой пьём Эг-ног |
Rum and eggnog anyone? | Ром или эг-ног принести кому нибудь? |
And this one Christmas, when my mom was plowed on eggnog, I got away with a bag of flour and a Chuckie mask. | Помню, как однажды на Рождество, когда мама готовила яичный коктейль, я сделал ребенка с помощью мешка из-под муки и маски Чакки. |
it's not eggnog. | Это не яичный коктейль. |
Watchin' the windows fog drinking' some eggnog | Запорошенный в снегу, Пьет яичный коктейль. |
Remind the president he's allergic to eggnog. | Важно, чтобы ты напоминал президенту весь день, что у него аллергия на яичный коктейль. |
FRIENDS LAUGHED OVER EGGNOG, LOVERS KISSED UNDER MISTLETOE | Друзья смеялись, попивая яичный коктейль, влюбленные целовались под омелой, |
Yes, I'd... I'd love some eggnog. | Да, я... я с удовольствием выпью немного эггнога. |
Brought you a cup of my mother's famous unpasteurized eggnog. | Принёс вам чашечку знаменитого непастеризованного эггнога моей матери. |
I assume you have something else to share besides the eggnog. | Полагаю, тебе ещё есть чем поделиться, кроме эггнога. |
You guys want some eggnog? | Ребята, не хотите эггнога? |
I would love some eggnog. | Я с удовольствием выпью эггнога. |
You're selling Christmas - The excitement of opening presents, the taste of eggnog. | Ты продаёшь Рождество, восхищение от открытия подарков, вкус эгг-нога. |
Could I interest you in a glass of eggnog, ma'am? | Я могу заинтересовать вас бокалом эгг-нога, мэм? |
Now, everyone knows the best way to get the Christmas spirit is to drink a whole lot of thick, frothy eggnog. | Теперь, каждый знает, что для создания Рождественского настроения, нет ничего лучше чем выпить много жирного пенного эгг-нога. |
Well, we had a lot of eggnog. | Было выпито много винного коктейля. |
If you want to tell daddy that he didn't have any respect for you, you'll just have to wait until you're on your third eggnog, like the rest of the world. | Если вы хотите сказать папочке, что он не проявил никакого уважения к вам, потерпите до третьего коктейля, как и все остальные. |
Remain calm, but I think you just drank some of the regular, full-fat eggnog. | Сохраняй спокойствие, но кажется, ты только что выпил немного обычного, жирного глинтвейна. |
Dwight, want me to get you some eggnog? | Дуайт, хочешь я принесу тебе немного глинтвейна? |
Manger news, Santa's wishes, eggnog checkpoints, and... the Christmas poem. | Новости региона, письма Санте, места продажи глинтвейна и... рождественское стихотворение. |
This won't take long, but there are some things not on my list, like my eggnog recipe. | Это не займёт много времени, но кое-чего в моем списке нет, например, моего рецепта эг-нога. |
That's enough eggnog, Niles. | Хватит с тебя эг-нога, Найлс. |
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing. | Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей. |
We're just friends who drank too much spiked eggnog. | Мы просто друзья, которые перепили коктейлей. |
She's "eggnog nice." | Она милая от гоголя-моголя. |
You know all the Christmas stories, and the carols, you've got an eggnog mustache going on there. | Ты же знаешь, что во всех рождественских историях, сказках упоминаются "усы" от гоголя-моголя. |
You get some eggnog? - Come on, Dad. | А вас угостили рождественным коктейлем? |
Did you get some eggnog? - Come on. | А вас угостили рождественным коктейлем? |