lready decided to replace its edp system. |
МАГАТЭ уже приняло решение о замене своей системы ЭОД. |
Unfortunately, too much time had passed without any visible action for a real cost-conscious solution of UNIDO's edp problems. |
К сожалению, прошло слишком много времени без каких-либо видимых действий, касающихся подлинного малозатратного решения ЮНИДО проблем в области ЭОД. |
The deficiencies in the edp system led to Management's initiative to implement a "Cross-Organizational Team on Management Information Services" (COT), aiming at an analysis of the problems and making proposals for their solution. |
Недостатки в системе ЭОД привели к тому, что руководство выступило с инициативой создания "Межорганизационной группы по Службе управленческой информации" (МОГ), призванной провести анализ возникших проблем и внести предложения в отношении их решения. |
Miscellaneous EDP equipment is estimated at $6,700. |
Расходы на различное оборудование ЭОД составляют 6700 долл. США. |
The required EDP programme to operate the system is currently being developed for implementation in 1994. |
Необходимая программа ЭОД для управления системой готовится к запуску в 1994 году. |
This centre also consists of several different national EDP registers. |
В состав этого центра также входят различные национальные регистры ЭОД. |
Statistics Netherlands agreed to report back to the next session of the Working Party on EDP (WP.). |
Центральное статистическое управление Нидерландов согласилось представить доклад на следующей сессии Рабочей группы по ЭОД (РГ.). |
700 EDP non-staff costs 4000 Information and |
700 Расходы на ЭОД, не связанные с персоналом |
The provision of $22,300 relates to the purchase of EDP software for auditing work and the other functions of the Office. |
Ассигнования в размере 22300 долл. США предназначаются для закупки программного обеспечения по ЭОД для осуществления ревизий и выполнения других функций Управления. |
EDP Assistants - 2 GS - One Assistant has responsibility for hardware/software and the other is engaged in training and providing network support. |
Младшие сотрудники по ЭОД - 2 ОО: один отвечает за аппаратное и программное обеспечение, а другой занимается профессиональной подготовкой и обеспечением поддержки сети. |
Electronic data processing (EDP) self-study materials are now available over the local area network (LAN) in many organizations. |
Во многих организациях через локальные вычислительные сети (ЛВС) сейчас можно получить материалы для самообучения в области электронной обработки данных (ЭОД). |
The pilot project on debt and deficit statistics for the candidate countries according to EDP rules finishes in May 2000. |
В мае 2000 года завершится осуществление экспериментального проекта по статистике задолженности и дефицита для стран-кандидатов в соответствии с правилами ЭОД. |
At present, the Electronic Data-Processing (EDP) Section relies heavily on the military staff to service different locations in the mission area to which the local staff are not able to travel owing to restrictions. |
В настоящее время Секция электронной обработки данных (ЭОД) часто привлекает военнослужащих для обслуживания различных пунктов в районе миссии, доступ в которые для местного персонала закрыт по причине действующих ограничений. |
The Agency should initiate an equipment checking programme; the recording of equipment, especially EDP equipment, should be reviewed in all field offices. |
Агентству следует начать осуществление программы проверки оборудования; во всех отделениях на местах следует провести обзор инвентарных перечней оборудования, особенно оборудования для ЭОД. |
The Agency should implement specific measures in order to ensure the security of EDP resources (hardware, software and data) at headquarters and the field offices. |
Агентству следует принять конкретные меры в целях обеспечения сохранности средств ЭОД (аппаратного и программного обеспечения и данных) в штаб-квартире и отделениях на местах. |
It was also indicated that, whenever necessary, OIOS would deploy its current staffing resources to supplement the suggested staffing resources, in particular, for the EDP operations. |
Было также заявлено, что в необходимых случаях в дополнение к предлагаемым кадровым ресурсам УСВН будет привлекать своих сотрудников, в частности, к выполнению операций по ЭОД. |
The Committee was informed of the new EDP facilities made available to the Transport Division and of the system of the electronic storage and interchange of documents through telecommunication, which the division has developed and is continuously improving in cooperation with ITU and also with UN/ICC. |
Комитет заслушал информацию о том, что Отдел транспорта получил новое оборудование ЭОД и систему для электронного хранения и обмена документами по каналам электросвязи, которые Отдел осваивает и постоянно совершенствует в сотрудничестве с МСЭ, а также МКЦ ООН. |
Presently, EDP audits are performed by the Chief of Section, who also is in charge of management audit, and a P-4 staff member on short-term contract. |
В настоящее время проверки деятельности по ЭОД проводятся начальником Секции, который отвечает также за проведение проверок деятельности руководителей, и сотрудником класса С-4, работающим по краткосрочному контракту. |
The Audit and Management Control Division has two priority areas that are severely understaffed, namely: Electronic data processing (EDP) auditing and management auditing. |
Отдел ревизионного и управленческого контроля испытывает серьезную нехватку персонала в двух приоритетных областях деятельности, а именно: проверка деятельности по электронной обработке данных (ЭОД) и проверка деятельности руководителей. |
The Board noted that during 1995, out of a total of 718 purchase orders placed for over $4.6 million, orders for a value of $1.5 million were for EDP equipment and software. |
Комиссия отметила, что в 1995 году из 718 заказов на поставки общей стоимостью 4,6 млн. долл. США заказы на оборудование и программное обеспечение ЭОД составили 1,5 млн. долл. США. |
The estimated requirements cover the cost of shipment of vehicles, EDP and communications equipment, packing materials, boxes and crates, freight forwarding fees and seaport and airport handling charges. |
Сметные потребности охватывают расходы на погрузку автотранспортных средств, оборудования ЭОД и связи, упаковочные материалы, коробки и упаковочные корзины и экспедиторские расходы и погрузочно-разгрузочные расходы в портах и аэропортах. |
The Advisory Committee was informed that additional costs associated with the upgrade of communications and billing systems were $25,000, while for replacement of EDP equipment, the costs were estimated at $137,000, exclusive of freight charges. |
Консультативный комитет был информирован о том, что сумма дополнительных расходов на модернизацию систем связи и обработки расчетов составляет 25000 долл. США, а сумма расходов на замену оборудования ЭОД составляет, по оценкам, 137000 долл. США без учета транспортных расходов. |
He is assisted by the members of the EDP section: |
Ему помогают сотрудники Секции ЭОД: |
A. Backlog of EDP application maintenance (paras. 149-157) |
программ ЭОД (пункты 149-157) |
master copies of EDP software and shelving for storage 42300 |
ЭОД и полок для хранения 42300 |