| It is minimal (at least cca 5 ECU). | Эта ставка имеет минимальные размеры (минимум, около 5 ЭКЮ). |
| Since 1996, the Technical Assistance for the Commonwealth of Independent States (TACIS) programme has also been in a position to finance border crossing development, for which ECU 30 million was available in 1996, 1997 and 1998 and Euro 20 million was allocated in 1999. | В 1996 году в рамках программы технической помощи Содружеству Независимых Государств (ТАСИС) также появилась возможность финансировать проекты по совершенствованию пунктов пересечения границы и таможенных служб, на что в 1996-1998 годах было выделено 30 млн. экю, а в 1999 году - 20 млн. евро. |
| The share denominated in ECU or EUR11 currencies accounts for a further 25 per cent which rises to 33 per cent in the case of EU-15. | Инструменты, выраженные в ЭКЮ или в валютах ЕВС-11, занимают еще 25 процентов рынка, которые повышаются до 33 процентов в случае ЕС-15. |
| It has also been agreed that the implementation of these measures could be financed through the PHARE Transit Facilitation and Customs Modernization Programme, which has a total budget of ECU 91 million for the period 1995-1999. | Было также достигнуто согласие в вопросе о том, что осуществление этих мер могло бы финансироваться через "Программу поощрения транзита и модернизации таможенных служб" ППЭПВ, которая располагает общими бюджетными средствами на сумму 91 млн. экю на период 1995-1999 годов. |
| As mentioned in the report of the Secretary General, the United Nations was holding a retention bond and monies of ECU 1.25 million and ECU 250,000, respectively, pending completion of repairs by the contractor. | Как упоминалось в докладе Генерального секретаря, до завершения подрядчиком ремонтных работ Организация Объединенных Наций удерживала залог и средства в размере 1,25 млн. и 250000 экю, соответственно. |
| 9.4.3. Verification of the availability and conformity of the ECU information required for in-service testing 9.4.3.1. | 9.4.3 Проверка наличия и соответствия информации ЭУБ, необходимой для испытания на соответствие эксплуатационным требованиям |
| The output torque may be estimated by the ECU using built-in algorithms to calculate the produced internal torque and the friction torque. | 9.4.2.2 Крутящий момент на выходе может определяться ЭУБ с использованием встроенного алгоритма в целях расчета производимого внутреннего крутящего момента и момента трения. |
| A..2.2. The availability and conformity of the ECU data-stream information shall be demonstrated (for example following the provision of paragraph 5 of Annex 8 to this Regulation). | А..2.2 Проводят проверку на подтверждение наличия и соответствие информации о потоке данных ЭУБ (например, в соответствии с положением пункта 5 приложения 8 к настоящим Правилам). |
| This Appendix describes in a non-detailed manner the method used to check the conformity of the ECU torque-signal during ISC-PEMS testing. | В настоящем добавлении излагается в общих чертах метод проверки соответствия сигнала крутящего момента ЭУБ в ходе проверки эксплуатационного соответствия ПСИВ. |
| Fuel restricted variants would then need to be identical except for the contents of the database of the ECU of the fuelling system, and such parts of the fuelling system that need to be adapted to the different fuel flow. | В этом случае модификации двигателей, подпадающие под ограничения в отношении топлива, должны быть идентичными, за исключением параметров ЭУБ топливной системы и тех частей топливной системы, которые должны быть адаптированы к разному расходу топлива. |
| Philippov Victor is the leading actor of the ECU in 1970-1980, the main roles in several performances. | Филиппов, Виктор Евгеньевич - ведущий актёр ВТО в 1970-1980 годах, исполнитель главных ролей в нескольких спектаклях. |
| One of the leaders of the first set of the ECU School in 1973-1974. | Один из руководителей первого набора Школы ВТО в 1973-1974 годах. |
| Winter farewell party was conducted by the ECU in cooperation with Esta MEPhI ballroom dance studio in March 1977 - 1979 not far from Zvenigorod. | Праздник «Проводы зимы» проводился ВТО совместно со студией бального танца «Эста МИФИ» в марте 1977-1979 годов под Звенигородом. |
| Sharov Eugene is an actor, poet, graphic designer of wall newspapers in the ECU in 1970-1980, head of the ECU agitation brigades on KAMAZ (1974) and in the construction team of the Kirillov (1977, 1978). | Шаров Евгений Иванович - актёр, поэт, художник-оформитель стенных газет в ВТО в 1970-1980 годах, руководитель агитбригад ВТО на КАМАЗе (1974) и в стройотряде «Кириллов» (1977, 1978). |
| V. Shambarov remembers that In 1969 when the ECU was established there were several groups of the guys. | По воспоминаниям В. Шамбарова, «В 1969 году, когда образовалось ВТО, собралось несколько групп ребят. |
| (a) the petrol ECU shall remain activated for engine management in both petrol and CNG modes | а) БЭУ для бензина должен оставаться включенным для целей управления двигателем в режиме работы как на бензине, так и СПГ, |
| 6.1.4.4.2.3. Fault codes due to malfunctions of the LPG emission-related components and their electrical connections shall be stored in the LPG ECU. | 6.1.4.4.2.3 коды неисправностей, подача которых обусловлена несрабатыванием/дефектами компонентов СНГ в связи с выбросами, заносятся в память БЭУ для СНГ; |
| ECU (Electronic Control Unit) type by the same manufacturer; | 2.2.7 тип БЭУ (блока электронного управления) одного и того же изготовителя; |
| 2.1.6. Master-slave system means a retrofit system in which the LPG ECU or CNG ECU is able to translate the petrol ECU control strategy in LPG or CNG operation. | 2.1.6 Подчиненная система означает модифицированную систему, в которой БЭУ для СНГ или БЭУ для СПГ способен преобразовывать функцию управления БЭУ для бензина в работу на СНГ или СПГ . |
| (a) The CNG ECU shall follow the petrol ECU on fuel strategies (e.g. injection and ignition strategies (e.g. spark plug advance)). | а) БЭУ для КПГ должен воспроизводить сигналы БЭУ для бензина при подаче топлива (например, при впрыске и зажигании (например, опережении зажигания)). |
| There is no need for a separate ECU type approval, as is currently required for specific ECUs designed for compressed natural gas (CNG) or for LPG. | Нет необходимости предоставлять отдельные официальные утверждения типа БУД, как это в настоящее время требуется в отношении БУД, предназначенных для компримированного природного газа (КПГ) или для СНГ. |
| The manufacturer shall submit to the approval authority a description of the relationship permitting to extrapolate the real torque from the torques obtained during emission testing with the 2 appropriate reference fuels and from the actually retrievable torque in the ECU. | Изготовитель передает органу, предоставляющему официальное утверждение, описание соотношения, позволяющего экстраполировать реальный крутящий момент из крутящих моментов, полученных в ходе испытаний на выбросы двух соответствующих видов эталонного топлива, а также из реально извлекаемого крутящего момента в БУД. |
| 10.2.2.1.1. In the case when the torques obtained with the two reference fuels may be considered of the same magnitude (that is within the 7 per cent considered in paragraph 9.4.2.5. of this Regulation), the use of the corrected ECU value is not necessary, | 10.2.2.1.1 Если можно считать, что крутящие моменты, полученные в ходе испытания двух видов эталонного топлива, имеют одинаковую величину (т.е. в пределах 7%, указанных в пункте 9.4.2.5 настоящих Правил), то нет необходимости использовать скорректированное значение БУД. |
| 10.2.2.3. Conformity of the ECU torque-signal | 10.2.2.3 Соответствие сигнала крутящего момента БУД |
| When necessary, for instance because of variation of the gas fuel composition, the manufacturer may decide to correct the ECU torque signal. | Если это необходимо, например из-за изменения состава газового топлива, изготовитель может принять решение о коррекции сигнала крутящего момента блока управления двигателем (БУД). |
| 4.4.1. These additional demonstrations shall in particular demonstrate to the satisfaction of the Type Approval Authority the inclusion of the correct torque reduction mechanism in the engine ECU. 4.5. | 4.4.1 Такие дополнительные демонстрационные испытания, в частности, доказывают, к удовлетворению органа по официальному утверждению типа, включение в систему ЭУР двигателя надлежащего механизма сокращения крутящего момента. |
| The vehicle may have a second ECU compared to the parent vehicle, provided that the ECU is only used to control the injectors, additional shut-off valves and the data acquisition from additional sensors. | Транспортное средство может быть оснащено другим ЭУР по сравнению с базовым транспортным средством, при условии что это устройство используется только для регулировки инжекторов, дополнительных запорных клапанов и регистрации данных, поступающих от дополнительных датчиков. |
| ECU is an instant, real-time currency for international commerce. | ECU - это валюта для международной коммерции с мгновенным переводом в режиме реального времени. |
| Finally, the Electronic Control Unit (ECU) under test is connected to the system and stimulated by a set of vehicle maneuvers executed by the simulator. | Наконец, Электронный Блок Управления (ECU) в условиях тестирования, подключен к системе и стимулируется рядом манёвров транспортного средства, выполненных симулятором. |
| They were set so that one European Currency Unit (ECU) would equal one euro. | Введена в обращение единая расчетная валюта - ЭКЮ (ECU - European Currency Unit), которая в 1999 трансформировалась в евро. |
| Before the introduction of the euro, exchange rates were based on the European Currency Unit (ECU), the European unit of account, whose value was determined as a weighted average of the participating currencies. | До введения евро валютные курсы были связаны с ЭКЮ (ECU, «корзинного валютой», курс которой определял средневзвешенный корзину валют отдельных государств - членов ЕС). |
| ECU is 100% backed by hard currency: The total of ECU stored in ECU accounts is saved on our company bank accounts. | ECU на 100% подкреплена твердой валютой: общая сумма ECU, находящаяся на всех счетах ECU, обеспечена эквивалентом в банковских счетах нашей компании. |
| If the duration of a pause is long enough, perhaps the ECU can be completely disconnected. | Если Длительность паузы достаточно долгая, возможно, что ЭБУ может быть полностью отключен. |
| The powertrain including all of its ECU(s) in accordance with the in-vehicle installation shall be used for the powertrain system setup. | В конфигурации системы силового агрегата используют силовой агрегат со всеми его ЭБУ в соответствии с требованиями к бортовой установке. |
| The HILS hardware shall contain all physical systems to build up the HILS system, but excludes the actual ECU(s). | Аппаратное обеспечение АПМ включает все физические системы, составляющие систему АПМ, но исключает фактический(е) ЭБУ. |
| (a) The road gradient shall not be fed into the ECU (level ground position) or inclination sensor should be disabled | а) уклон дороги как параметр не вводят в ЭБУ (нахождение на ровной поверхности), либо датчик угла наклона должен быть отключен; |
| To be able to include these control strategies in the simulation loop, the hybrid ECU(s) are kept as hardware and are connected to the simulation, which is run in real-time. | Что касается отражения этих стратегий управления в контуре моделирования, то ЭБУ гибридной системы сохраняются в качестве аппаратного(ых) элемента(ов) и подсоединяются к модели, которая испытывается в режиме реального времени. |