In 1994, the situation in the financial sector prompted a group of central and east European banks, including one from Russia, to establish a multilateral clearing system based on Ecu settlements. | В 1994 году положение в финансовом секторе побудило группу центрально- и восточноевропейских банков, включая один российский банк, создать систему многостороннего клиринга с расчетами в ЭКЮ. |
Furthermore, the Administration anticipates that the project in Addis Ababa will be completed at a substantially lower cost when measured in ECU than was estimated in 1984. | Более того, администрация ожидает, что проект в Аддис-Абебе будет завершен при существенно меньших расходах в ЭКЮ, чем это предполагалось в 1984 году. |
The report indicated that the total cost of the construction project was estimated at 78,523,400 European currency units (ECU), or $107,576,900 and that the main construction contract was scheduled for completion in 1994. | В этом докладе отмечалось, что общая стоимость строительного проекта составила, по оценке, 78523400 европейских валютных единиц (ЭКЮ), или 107576900 долл. США, и что по контракту предусматривается завершить основные строительные работы в 1994 году. |
The European Commission has earmarked around Ecu 100,000 to cover the cost of consultants entrusted with drafting the Programme, and earmarked some Ecu 300,000 to assist the Bulgarian Government in the organization of the Sofia Ministerial Conference "Environment for Europe" in October 1995. | Европейская комиссия выделила около 100000 ЭКЮ для покрытия расходов, связанных с работой консультантов, которым поручена разработка Программы, а также около 300000 ЭКЮ для оказания помощи правительству Болгарии в организации в октябре 1995 года Софийской конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
They were set so that one European Currency Unit (ECU) would equal one euro. | Введена в обращение единая расчетная валюта - ЭКЮ (ECU - European Currency Unit), которая в 1999 трансформировалась в евро. |
8.5. Electronic control unit (ECU) information required for in-service testing | 8.5 Информационный электронный управляющий блок (ЭУБ), требуемый для испытаний в условиях эксплуатации |
The conformity of the ECU torque signal shall be considered sufficient if the calculated torque remains within the tolerances specified in paragraph 9.4.2.5. | 8.5.5 Соответствие сигнала крутящего момента ЭУБ считают достаточным, если расчетная величина крутящего момента находится в пределах допусков, указанных в пункте 9.4.2.5. |
Electronic control unit (ECU) | 3.2.7 Электронный управляющий блок (ЭУБ) |
A..2.2. The availability and conformity of the ECU data-stream information shall be demonstrated (for example following the provision of paragraph 5 of Annex 8 to this Regulation). | А..2.2 Проводят проверку на подтверждение наличия и соответствие информации о потоке данных ЭУБ (например, в соответствии с положением пункта 5 приложения 8 к настоящим Правилам). |
This activation shall not be required where the interruption is demanded by the engine ECU because the vehicle operating conditions are such that the vehicle's emission performance does not require reagent dosing. 8.5. | Активация не требуется, если процесс прекращен по команде ЭУБ двигателя, поскольку режим работы транспортного средства таков, что эффективность работы транспортного средства в части выбросов не предполагает необходимости дозирования реагента. |
It is an integral part of the ECU which was finally formed at the end of the 1990s. | Это - неотъемлемая часть ВТО, окончательно сложившаяся в конце 1990-х годов. |
Turchaninov Nikolai is the author of texts, the poet and actor of the ECU in the 1990s. | Турчанинов, Николай Владимирович - автор текстов, поэт и актёр ВТО в 1990-х годах. |
In 1990 the ECU shot an introduction video of MEPhI KVN team required for participation in the First All-Union KVN Festival in Dnipropetrovsk (script by A. Selin, directed by A. Yazlovsky). | В 1990 году ВТО записывает визитку команды КВН МИФИ в рамках Первого Всесоюзного фестиваля команд КВН в г. Днепропетровске (сценарий: А. Селин, режиссёр: А. Язловский). |
Also, he is of the founders of the ECU and the author of plays Woe to Him (1971) and We are here to stay (1974). | Один из основателей и руководителей ВТО, автор спектаклей «Горе ему» (1971 г.) и «Нам оставаться!» (1974 г.). |
The ECU activity is of a selfless character which is the reason for its success and steady demand for the Union throughout its long period of existence. | Деятельность ВТО носит подвижнический характер, чем объясняется успех и востребованность объединения в течение длительного периода его существования. |
(a) the petrol ECU shall remain activated for engine management in both petrol and CNG modes | а) БЭУ для бензина должен оставаться включенным для целей управления двигателем в режиме работы как на бензине, так и СПГ, |
6.1.4.4.2.3. Fault codes due to malfunctions of the LPG emission-related components and their electrical connections shall be stored in the LPG ECU. | 6.1.4.4.2.3 коды неисправностей, подача которых обусловлена несрабатыванием/дефектами компонентов СНГ в связи с выбросами, заносятся в память БЭУ для СНГ; |
ECU (Electronic Control Unit) type by the same manufacturer; | 2.2.7 тип БЭУ (блока электронного управления) одного и того же изготовителя; |
2.1.6. Master-slave system means a retrofit system in which the LPG ECU or CNG ECU is able to translate the petrol ECU control strategy in LPG or CNG operation. | 2.1.6 Подчиненная система означает модифицированную систему, в которой БЭУ для СНГ или БЭУ для СПГ способен преобразовывать функцию управления БЭУ для бензина в работу на СНГ или СПГ . |
(a) The CNG ECU shall follow the petrol ECU on fuel strategies (e.g. injection and ignition strategies (e.g. spark plug advance)). | а) БЭУ для КПГ должен воспроизводить сигналы БЭУ для бензина при подаче топлива (например, при впрыске и зажигании (например, опережении зажигания)). |
There is no need for a separate ECU type approval, as is currently required for specific ECUs designed for compressed natural gas (CNG) or for LPG. | Нет необходимости предоставлять отдельные официальные утверждения типа БУД, как это в настоящее время требуется в отношении БУД, предназначенных для компримированного природного газа (КПГ) или для СНГ. |
The manufacturer shall submit to the approval authority a description of the relationship permitting to extrapolate the real torque from the torques obtained during emission testing with the 2 appropriate reference fuels and from the actually retrievable torque in the ECU. | Изготовитель передает органу, предоставляющему официальное утверждение, описание соотношения, позволяющего экстраполировать реальный крутящий момент из крутящих моментов, полученных в ходе испытаний на выбросы двух соответствующих видов эталонного топлива, а также из реально извлекаемого крутящего момента в БУД. |
10.2.2.1.1. In the case when the torques obtained with the two reference fuels may be considered of the same magnitude (that is within the 7 per cent considered in paragraph 9.4.2.5. of this Regulation), the use of the corrected ECU value is not necessary, | 10.2.2.1.1 Если можно считать, что крутящие моменты, полученные в ходе испытания двух видов эталонного топлива, имеют одинаковую величину (т.е. в пределах 7%, указанных в пункте 9.4.2.5 настоящих Правил), то нет необходимости использовать скорректированное значение БУД. |
10.2.2.3. Conformity of the ECU torque-signal | 10.2.2.3 Соответствие сигнала крутящего момента БУД |
When necessary, for instance because of variation of the gas fuel composition, the manufacturer may decide to correct the ECU torque signal. | Если это необходимо, например из-за изменения состава газового топлива, изготовитель может принять решение о коррекции сигнала крутящего момента блока управления двигателем (БУД). |
4.4.1. These additional demonstrations shall in particular demonstrate to the satisfaction of the Type Approval Authority the inclusion of the correct torque reduction mechanism in the engine ECU. 4.5. | 4.4.1 Такие дополнительные демонстрационные испытания, в частности, доказывают, к удовлетворению органа по официальному утверждению типа, включение в систему ЭУР двигателя надлежащего механизма сокращения крутящего момента. |
The vehicle may have a second ECU compared to the parent vehicle, provided that the ECU is only used to control the injectors, additional shut-off valves and the data acquisition from additional sensors. | Транспортное средство может быть оснащено другим ЭУР по сравнению с базовым транспортным средством, при условии что это устройство используется только для регулировки инжекторов, дополнительных запорных клапанов и регистрации данных, поступающих от дополнительных датчиков. |
The SAE J1979 standard defines a method for requesting various diagnostic data and a list of standard parameters that might be available from the ECU. | Стандарт SAE J1979 определяет способ запроса различных диагностических данных и список стандартных параметров через Parameter's Identificators (Идентификаторы параметра), которые могут быть доступны в ECU. |
Finally, the Electronic Control Unit (ECU) under test is connected to the system and stimulated by a set of vehicle maneuvers executed by the simulator. | Наконец, Электронный Блок Управления (ECU) в условиях тестирования, подключен к системе и стимулируется рядом манёвров транспортного средства, выполненных симулятором. |
In the period 1991-97, the European Union, and member states gave ECU 4.2 billion of which 1.8 billion was in grants. | В период с 1991 по 1997 год, Европейский Союз и государства- члены ЕС предоставили Украине 4.2 миллиарда ECU, из которых 1.8 миллиарда - в грантах. |
It means that if tomorrow all ECU users want to sell back their ECU to receive hard currency, it can be done without a problem. | Это значит, что если завтра все пользователи ECU захотят продать свои ECU, чтобы получить твердую валюту, это может быть сделано без проблем, так как она обеспечена USD и EURO. |
Before the introduction of the euro, exchange rates were based on the European Currency Unit (ECU), the European unit of account, whose value was determined as a weighted average of the participating currencies. | До введения евро валютные курсы были связаны с ЭКЮ (ECU, «корзинного валютой», курс которой определял средневзвешенный корзину валют отдельных государств - членов ЕС). |
The powertrain including all of its ECU(s) in accordance with the in-vehicle installation shall be used for the powertrain system setup. | В конфигурации системы силового агрегата используют силовой агрегат со всеми его ЭБУ в соответствии с требованиями к бортовой установке. |
The hybrid system ECU(s) shall be used for the HILS system setup. | В конфигурации системы АПМ используют ЭБУ гибридной системы. |
The HILS hardware shall contain all physical systems to build up the HILS system, but excludes the actual ECU(s). | Аппаратное обеспечение АПМ включает все физические системы, составляющие систему АПМ, но исключает фактический(е) ЭБУ. |
Haldex Traction LSC multi-plate clutch with ECU electronic control, acting as a pseudo center differential. | Многодисковая фрикционная муфта Haldex Traction с электронным управлением с помощью ЭБУ, выступающая в роли центрального псевдодифференциала. |
The HILS software interface shall be specified and set up in accordance with the requirements for the (hybrid) vehicle model as specified in paragraph A..3.5. and required for the operation of the HV model and actual ECU(s). | Программный интерфейс АПМ определяют и устанавливают в соответствии с требованиями в отношении модели (гибридного) транспортного средства согласно пункту А..3.5 и в отношении функционирования модели ГТС и фактического(их) ЭБУ. |