What an eccentric and confident young man. |
Какой эксцентричный и уверенный молодой человек. |
Now, look, Jerry's eccentric, Danny, but he's not crazy. |
Нет, смотри, Джерри конечно эксцентричный, Дэнни, но он не сумасшедший. |
He's odd, yes, eccentric, but it's just a defense mechanism. |
Он странный, да, эксцентричный, но это просто защитный механизм. |
Early in her career, Badu was recognizable for her eccentric style, which often included wearing very large and colorful headwraps. |
В начале своей карьеры Баду была узнаваема за ее эксцентричный стиль, который часто включал ношение очень больших и красочных головных уборов. |
Samuel Barnett as Dirk Gently, an eccentric "holistic" detective, who understands everything in the universe to be interconnected. |
Сэмюел Барнетт - Дирк Джентлиruen: эксцентричный «холистический» детектив, который верит, что всё во Вселенной взаимосвязано. |
Barjo (Hippolyte Girardot) is eccentric, naive and obsessive. |
Барджо (Ипполит Жирардо) - эксцентричный, немного наивный и одержимый учёный. |
John is an eccentric, alcohol- and drug-addled slacker who finds it impossible to keep a job. |
Джон эксцентричный, любитель алкоголя и наркотиков прирожденный бездельник, который просто не в состоянии удержаться на работе. |
The character of Walter is an eccentric but amusing recluse in high demand for his ability to find anything. |
Уолтер Шэрман - эксцентричный, но забавный отшельник, пользующийся большим спросом из-за способности находить что угодно. |
The resources of Legnica were minimal, because their eccentric father had sold several productive parcels of land. |
Ресурсы Легницкого княжества были минимальны, потому что их эксцентричный отец продал несколько продуктивных земельных участков. |
Some eccentric professor... in some top-secret lab somewhere. |
Какой-нибудь эксцентричный профессор... где-нибудь в какой-нибудь сверхсекретной лаборатории. |
She thought Noonien was an eccentric scientist who was far too old for me. |
Она считала, что Нуньен - эксцентричный ученый, который слишком стар для меня. |
Pat (Patrick "Pat" Cassels) tends to be more eccentric and put-upon than the other characters. |
Пэт (Патрик «Пэт» Касселс) - наиболее эксцентричный и третируемый, чем другие персонажи. |
I'm, you know, just an eccentric surgeon. |
Я, знаете, эксцентричный хирург. |
But the wife doesn't seem like the eccentric type. |
Но его жена не похожа на эксцентричный тип. |
The eccentric criminal known as "Toyman" to his fellow inmates escaped from the Van Kull Maximum Security Prison this morning. |
Эксцентричный преступник известный, как Игрушечник для своих сокамерников сбежал из Ван Кул Максимально Охраняемой тюрьмы этим утром. |
He's, like, eccentric, Trevor. |
Да, нет же, Тревор, он просто эксцентричный. |
It looks as if she's been won over by his eccentric style. |
Похоже, что её покорил такой эксцентричный стиль. |
They say you're an eccentric character. |
Они говорят, ты эксцентричный персонаж. |
An eccentric millionaire left coded wills to his kids. |
Эксцентричный миллионер оставил зашифрованные завещания для своих детей. |
Say, what does that X stand for, eccentric? |
Скажите, а что значит Х? Эксцентричный? |
It was an eccentric drug manufacturer called Eugene Schieffelin. |
Это был эксцентричный производитель лекарств по имени Юджин Шиффелин |
Lord Suffolk, an eccentric English nobleman, has developed techniques to dismantle complicated, unexploded bombs in what is a very dangerous occupation. |
Лорд Саффолк, эксцентричный английский аристократ, разрабатывает методики, чтобы демонтировать сложные, неразорвавшиеся бомбы, так как это очень опасное занятие. |
which the eccentric owner of Fattoria La Massa, a Neapolitan Giampaolo Motta, dedicated to his grandfather. |
которое эксцентричный владелец Fattoria La Massa, неаполитанец Giampaolo Motta, посвятил своему деду. |
In 1852, John Camden Neild, an eccentric miser, left Victoria an unexpected legacy, which Albert used to obtain the freehold of Balmoral. |
В 1852 году Джон Кемден Нейлд, эксцентричный скряга, оставил королеве Виктории неожиданное наследство, которое Альберт потратил на приобретение безусловного права собственности на Балморал и улучшение замка. |
They're all aware that he's eccentric and despises everyone. |
что он эксцентричный и всех презирает. |