Английский - русский
Перевод слова Easing
Вариант перевода Облегчая

Примеры в контексте "Easing - Облегчая"

Примеры: Easing - Облегчая
Others are promoting the entrepreneurial spirit of migrants by easing access to loans and providing management training. Другие же развивают дух предпринимательства у мигрантов, облегчая им доступ к займам и организуя для них подготовку по вопросам управления.
It also hoped that banks would use some of the money to buy government bonds, effectively easing the debt crisis. Также представители ЕЦБ надеялись, что банки направят некоторую часть полученных средств на покупку государственных облигаций, тем самым облегчая долговой кризис.
Encouraged also by the global trend of lower interest rates, many countries followed low interest rates policies, easing access to credit. Следуя глобальной тенденции понижения учетных ставок, многие страны также снижали свои ставки, облегчая, тем самым, доступ к кредитованию.
It follows from the above that a program of social welfare has proved to be justified in maintaining social peace, easing the position of workers in cases of bankruptcy, liquidation and privatization of heavily indebted companies. Таким образом, программа социального обеспечения показала свою целесообразность как инструмент поддержания социального мира, облегчая положение трудящихся в случае банкротства, ликвидации и приватизации погрязших в долгах компаний.
But the proposed bill included the requirement that Internet companies keep their servers in Brazil - purportedly to protect information from American intelligence agencies' prying eyes - while easing access to these data for Brazil's own law-enforcement and security agencies. Но предлагаемый законопроект включал требования, чтобы интернет-компании держали свои серверы в Бразилии - якобы для защиты информации от посторонних глаз американских спецслужб - в то же время облегчая доступ к этим данным собственным правоохранительным органам и службам безопасности Бразилии.
In three years following World War II all of the demolished Danube bridges were rebuilt, except Elizabeth bridge, easing the traffic situation. В годы после Второй мировой войны разрушенные мосты через Дунай были восстановлены, облегчая дорожную ситуацию.
Such harmonization could facilitate simpler and more transparent administrative procedures and documents aligned with international standards, thereby easing exports by small and medium-sized enterprises and small farmers, which are dominant in agro-food exports from Asia-Pacific developing countries. Такая гармонизация может привести к упрощению и повышению прозрачности административных процедур и документов в соответствии с международными стандартами, тем самым облегчая задачу экспорта для малых и средних предприятий и мелких фермеров, которые доминируют в экспорте агропродовольствия развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона.