Английский - русский
Перевод слова Eagerness

Перевод eagerness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Стремление (примеров 50)
The State party also reaffirms its eagerness to implement the Committee's recommendations. Государство-участник также подтверждает свое стремление выполнить рекомендации Комитета.
Of course, Germany's eagerness to discharge the burden of history is not new. Конечно, стремление Германии избавиться от бремени истории не новость.
The eagerness expressed by the Afghan interlocutors to improve their living conditions greatly impressed the mission. На членов миссии большое впечатление произвело стремление всех афганских сторон улучшить условия их жизни.
We are, however, pleased to note the eagerness and readiness on all sides for the inter-Congolese dialogue to be reconvened as soon as possible. Вместе с тем мы с удовлетворением отмечаем стремление и готовность всех сторон как можно скорее возобновить встречи в рамках межконголезского диалога.
We are concerned that, after a period of responsiveness to the recommendations of the Office, the eagerness to implement them is in overall decline. У нас вызывает озабоченность то, что после определенного периода повышенного позитивного реагирования на рекомендации этого Управления стремление проводить их в жизнь в целом идет на спад.
Больше примеров...
Готовность (примеров 25)
They assured the Administrator of their strong support and expressed their eagerness to work with him and his team. Они заверили Администратора в своей твердой поддержке и выразили готовность работать с ним и его командой.
From his first day in office, President Obama underscored his eagerness to engage fully in international forums. С первых дней пребывания на своем посту президент Обама подтверждает свою готовность участвовать в работе международных форумов.
Saudi Arabia noted that Tajikistan had acceded to most human rights instruments and submitted periodic reports on their implementation, thereby demonstrating its eagerness to cooperate with the international human rights mechanisms. Саудовская Аравия отметила, что Таджикистан присоединился к большинству правозащитных документов и представляет периодические доклады об их осуществлении, тем самым демонстрируя свою готовность сотрудничать с международными правозащитными механизмами.
My country's eagerness to put an end to terrorism was so strong that we called in 1992 for the convening of a special session of the General Assembly to consider methods to eradicate all forms of terrorism and violence. Готовность моей страны положить конец терроризму настолько велика, что в 1992 году мы призвали к созыву специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению методов ликвидации всех форм терроризма и насилия.
The representative of the Republic of Korea complimented APCICT for its impressive performance in 2010, and noted with satisfaction the interest and eagerness demonstrated by the members of the Governing Council to promote the use of ICT for development in the Asia-Pacific region. Представитель Республики Корея похвалил АТЦИКТ за впечатляющие результаты в 2010 году и с удовлетворением отметил заинтересованность и готовность, которую продемонстрировали члены Совета управляющих в целях содействия использованию ИКТ в целях развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Желание (примеров 25)
During my consultations with the regional coordinators, I detected the eagerness and willingness of all groups to resume substantive work. В ходе моих консультаций с региональными координаторами я обнаружил желание и готовность всех групп возобновить предметную работу.
This gesture underlines the eagerness of my country to participate effectively in elevating the standard of living in these poor nations. Этот жест подчеркивает желание моей страны эффективно участвовать в повышении уровня жизни в этих бедных странах.
After training workshops and the seminar in St Petersburg in 2008, partners in EurAsEC also expressed their eagerness to have these instruments (recommendations) available. Желание получить в свое распоряжение эти инструменты (рекомендации) после проведенных учебных рабочих совещаний и семинара, состоявшегося в 2008 году в Санкт - Петербурге, также изъявили партнеры по ЕврАзЭС.
The main requirements are ability and eagerness. Главное - это способности и желание учиться.
Fernandez "saw the eagerness and hunger he had" and, with the Luke Records deal ending, began working to develop Pitbull. Фернандез «увидел в нём рвение и страстное желание» и после сделки с Luke Records начал раскручивать Питбуля.
Больше примеров...
Рвение (примеров 7)
Ukraine was punished in this way for its eagerness to integrate with the West following the Orange Revolution. Украина была наказана этим способом за ее рвение объединиться с Западом после Оранжевой Революции.
But my eagerness to get into the dark vacuum of space was nothing compared to Jack's. Но мое рвение попасть в темный вакуум космоса ничто по сравнению с рвением Джека.
Not a "suggestion of eagerness to dine at a specific hour." А не "предполагаемое рвение поужинать в определенное время".
And his eagerness to leave his mother's womb was the very reason he was the one who was selected. Его рвение, с которым он хотел выбраться из лона матери стало причиной, по который мы выбрали именно его.
In contrast to Central Java where the Army encouraged people to kill the "Gestapu", Bali's eagerness to kill was so great and spontaneous that, having initially provided logistic support, the Army eventually had to step in to prevent chaos. В отличие от Центральной Явы, где армия поощряла людей убивать коммунистов, на Бали рвение людей убивать было настолько большим и самопроизвольным, что, первоначально оказав линчевателям логистическую поддержку, армия в конечном счёте должна была вмешаться, чтобы предотвратить хаос.
Больше примеров...