Английский - русский
Перевод слова Eagerness

Перевод eagerness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Стремление (примеров 50)
Singapore was a party to many international human rights instruments and had shown its eagerness to realize the human rights enshrined in them. Сингапур является участником многих международных договоров по правам человека и продемонстрировал свое стремление обеспечивать осуществление прав человека, закрепленных в этих договорах.
Equally noteworthy has been the eagerness with which delegations seem prepared to advance our work to reform and restructure the United Nations to make it more adapted and adaptable to the times in which we now live. В равной степени заслуживает внимания стремление, с которым делегации, по-видимому, готовы продвигать нашу работу по реформированию и перестройке Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать ее более приспособленной и способной приспосабливаться к тому времени, в котором мы сейчас живем.
The representative of Malta, in his capacity as director of the International Institute on Ageing, reported on a recent UNFPA visit to the Republic of Moldova and noted the eagerness of representatives there to complete the Road Map. Представитель Мальты в качестве директора Международного института по проблемам старения сообщил о недавнем посещении ЮНФПА Республики Молдова и отметил стремление представителей Республики завершить подготовку дорожной карты.
The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным.
The mission stressed that the electoral process must not only respect the deadlines and remain credible, but also meet the expectations of the Congolese people, who had been demonstrating their eagerness to participate and freely elect their leaders. Миссия подчеркнула, что в ходе избирательного процесса необходимо не только обеспечить соблюдение установленных сроков и не допустить ослабления доверия, но и оправдать ожидания конголезцев, которые проявляют горячее стремление принять участие в процессе и свободно избрать своих руководителей.
Больше примеров...
Готовность (примеров 25)
He expressed UNEP's eagerness to participate in the two main themes of the present meeting and to cooperate fully with UN-HABITAT on these issues. Он выразил готовность ЮНЕП участвовать в мероприятиях по двум основным темам данной сессии и в полной мере сотрудничать с ООН-Хабитат по этим вопросам.
I have the honour to inform you that His Majesty's Government of Nepal holds its continued commitment to relocating the Centre to Kathmandu and its eagerness to sign the host country agreement with the United Nations. Имею честь информировать Вас о том, что правительство Непала подтверждает свою неизменную позицию в отношении перевода Центра в Катманду и выражает свою готовность подписать с Организацией Объединенных Наций соглашение в качестве принимающей страны.
My country's eagerness to put an end to terrorism was so strong that we called in 1992 for the convening of a special session of the General Assembly to consider methods to eradicate all forms of terrorism and violence. Готовность моей страны положить конец терроризму настолько велика, что в 1992 году мы призвали к созыву специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению методов ликвидации всех форм терроризма и насилия.
The improvement in production technology, the sophistication and availability of limitless quantities of weapons and the eagerness of the arms producers to sell have enabled conflicting parties, in both inter- and intra-State conflicts, to avail themselves of these weapons and to use them with wilful abandon. Совершенствование производственных технологий, технический уровень вооружений и их доступность в неограниченных количествах, а также готовность производителей оружия торговать позволяют конфликтующим сторонам как во внутренних, так и в межгосударственных конфликтах приобретать такое оружие и применять его бесконтрольным образом.
What she brings to this task is openness and an eagerness to construct a new architecture for Sino-US relations. Своей задачей она видит открытость и готовность создать новую архитектуру отношений между Китаем и США.
Больше примеров...
Желание (примеров 25)
Despite the eagerness of some interested parties to seize upon statements falling outside that jurisdiction, it would be advisable to focus on the facts at hand. Несмотря на желание некоторых заинтересованных сторон воспользоваться заявлениями, не подпадающими под данную юрисдикцию, разумнее было бы сконцентрировать внимание на реальных фактах.
I have detected a great eagerness among you to get the CD back to work, to get it to do the job it should do. Я обнаружил у вас горячее желание вернуть КР к работе, заставить ее делать свое дело надлежащим образом.
I can state that, throughout the consultations, I sensed a great eagerness on the part of the members of the Conference to preserve the credibility of the Conference as the only multilateral forum for disarmament negotiations. Могу сказать, что на протяжении этих консультаций я ощущал горячее желание членов Конференции сохранить убедительность Конференции в качестве единственного многостороннего форума переговоров по разоружению.
This panda is a symbol of Mr. Paik's eagerness... to do business in the great country of China. Эта панда олицетворяет собой желание мистера Пака вести бизнес в великом китайском государстве.
As a result, the training effect of the workshops benefited to a large extent from the experience and knowledge of the participants and their eagerness to exchange with, and learn from, each other. Как следствие, опыт и знания участников и их желание делиться ими положительно сказались на эффективности процесса обучения в ходе рабочих совещаний.
Больше примеров...
Рвение (примеров 7)
Ukraine was punished in this way for its eagerness to integrate with the West following the Orange Revolution. Украина была наказана этим способом за ее рвение объединиться с Западом после Оранжевой Революции.
Not a "suggestion of eagerness to dine at a specific hour." А не "предполагаемое рвение поужинать в определенное время".
And his eagerness to leave his mother's womb was the very reason he was the one who was selected. Его рвение, с которым он хотел выбраться из лона матери стало причиной, по который мы выбрали именно его.
Chu's curiosity and eagerness to prove his innocence spur him to investigate the case. Любопытство и рвение Люсяна доказать свою невиновность побуждают его расследовать это дело.
Fernandez "saw the eagerness and hunger he had" and, with the Luke Records deal ending, began working to develop Pitbull. Фернандез «увидел в нём рвение и страстное желание» и после сделки с Luke Records начал раскручивать Питбуля.
Больше примеров...