This bull dyke's got something against us. | Эта лесбиянка что-то против нас имеет. |
She seemed like a dyke to me. | А я думал, она лесбиянка. |
Shit, what has that bull dyke been telling you? | Черт, что там наболтала эта лесбиянка? |
Well, I first realised I was a... dyke, when I was about 26. | Впервые я поняла что я лесбиянка, когда мне было примерно 26. |
THE DYKE WHO CORRUPTED YOUR DAUGHTER. | Лесбиянка, которая развратила вашу дочь. |
I still maintain you'd make a good dyke. | Я все еще настаиваю, что из тебя выйдет отличная лесба. |
She's a dyke, but God knows why. | Она лесба - один Бог ведает, почему. |
You are a smug little dyke, aren't you? | А ты у нас самодовольная маленькая лесба, а? |
She's a dyke, right? | она же лесба, правильно? |
Dyke or no dyke, people have to come to things in their own time. | Лесба или не лесба, человек сам должен прийти к пониманию вещей. |
I didn't mean to imply I was a dyke. | Я не хотела сказать, что я лесби. |
Come on. I heard she's a dyke. | Я слышал, она лесби. |
I heard she's a dyke. | Я слышал, она лесби. |
She's probably a dyke, Gamby. | Наверняка она лесби, Гэмби. |
She might be a dyke. | Значит, может быть, лесби. |
A big, stupid, stubborn... pussy-loving dyke. | Большая, тупая, упрямая лесбуха. |
Just one freaky dyke after another. | Просто одно дикая лесбуха за другой. |
I could stand to lose a few, but I'm not a dyke. | Мне не помешает сбросить пару кило, но я не лесбуха. |
I am a big, smart dyke. | Я большая умная лесбуха. |
I'm not just some Bay Area dyke teaching crafting out of my garage. | Я тебе не какая-то лесбуха с бухты, преподающая рукоделие в комнатке над гаражом. |
Then you'll see the great, wonderful Dr. Dyke. | Т огда увидишь великого д-ра Бзик. |
You disgusting little dyke. | Ты отвратительный маленький бзик. |
No, you're a dyke. | Нет, у тебя бзик. |
Drilling waste is also used as landfill cover, roadbed construction, dyke stabilization and the plugging and abandonment of other wells. | Буровые отходы также используются в качестве покрытия свалок, в строительстве дорожного полотна, укреплении дамб и тампонировании и ликвидации других скважин. |
For example, over the centuries Governments in the Netherlands have made massive investments in the dyke and canal infrastructure which provides protection for cities and agricultural regions far from the locations where the investments have actually been made. | Например, правительство Нидерландов на протяжении многих веков осуществляло значительные вложения в инфраструктуру дамб и каналов, которые обеспечивают защиту городов и сельскохозяйственных районов, удаленных от тех мест, где фактически осуществляются инвестиции. |
The effectiveness of measures on flood wave run-off, particularly dyke relocation and the development of flood polders, should be measured by surveys in the longitudinal section of the main watercourse. | Эффективность мер по отводу паводковых волн, в частности перенос дамб и устройства паводковых польдеров, должна оцениваться на основе данных наблюдения за основным водотоком в течение длительного периода времени. |
Events such as oil spills, dam and dyke breaches, acute pollution and poisoning, and nuclear-related accidents highlight the need for greater attention to the humanitarian consequences of environmental and technological disasters. | Такие явления, как разлив нефти, разрушение дамб и плотин, сильное загрязнение и сброс ядовитых веществ и аварии на ядерных установках, указывают на необходимость уделения большего внимания гуманитарным последствиям экологических и техногенных катастроф. |
In the same year a giveaway for Eberhard Faber's Van Dyke pencils featured 14 different shapes to form. | В том же году подарок от Eberhard Faber к карандашам Van Dyke насчитывал 14 различных фигур. |
Earth's radiation balance Ice-sheet model Wood, Andrew J.; G.J. Ackland; J.G. Dyke; H.T.P. Williams; T.M. Lenton (2008-01-05). | Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Wood, Andrew J.; G.J. Ackland, J.G. Dyke, H.T.P. Williams, T.M. Lenton (2008-01-05). |
Tales of Dyke Derring-Do, argue that "tomboyhood is much more than a phase for many lesbians", it "seems to remain a part of the foundation of who we are as adults". | Tales of Dyke Derring-Do, утверждали, что «для многих лесбиянок томбойство - это больше, чем просто фаза», «оно словно остаётся частью нашей основы во взрослом возрасте». |
A similar mistake was made on Dick Van Dyke's star in 1993 ("Vandyke"), and rectified. | Подобная ошибка была допущена в 1992 году, на Звезде Дика Ван Дайка (англ. Dick Van Dyke), на ней было написано «Vandyke», её также исправили. |
This came about as the result of a visit by Sir Thomas Dyke Ackland, one of the members of parliament for Devon. | Поселение появилось в результате приезда сэра Томаса Дайка Экланда (Sir Thomas Dyke Ackland), парламентария от Девона. |
Dyke and then Gardner joined Badger. | Дайк, а позже и Гарднер присоединились к рок-группе Badger. |
Dick Van Dyke is practically life-size. | Дик Ван Дайк почти в полный рост. |
Promoted to the rank of major prior to World War II, the patriotic Van Dyke set up a Marine Corps recruiting center in his MGM office. | Во время Второй мировой войны патриотический Ван Дайк создал центр вербовки до морской пехоты в его офисе «MGM». |
Um, yeah, if it's Dick Van Dyke, I suppose he could probably pull it off, right? | Ну, да, если только Дик Ван Дайк, думаю, он бы с этим справился? |
HONEY, YOU'RE A DYKE, YOU'RE MARRYING A JEW, AND YOU'RE A REGISTERED DEMOCRAT. NEED I SAY MORE? | Милая, ты дайк, ты женишься на еврейке и ты состоишь в демократической партии - что еще говорить? |
You know, if you weren't a fucking dyke, I'd ask you to marry me. | Знаете, не будь вы ёбаным дайком, я бы вас замуж позвал. |
I prefer to take care of Charles Van Dyke myself. | Я сама разберусь с Чарльзом Ван Дайком. |
The first mass-produced toy marbles (clay) made in the US were made in Akron, Ohio, by S. C. Dyke, in the early 1890s. | Первое массовое производство игрушечных шариков (из глины) было начато в США, в городе Акрон, штат Огайо, С. Дайком в начале 1890-х годов. |
The first actual official game of Touch was played in late 1968 and the first official competition, organised by Dyke & Vawdon, was held at Rowland Park Sydney in 1968. | Первая официальная игра в Тач состоялась в конце 1968 года и первые официальные соревнования, организованные Дайком и Воудоном, состоялись в Snape Park (г. Сидней) в 1969-м году. |
When you stand that close to Marsh and Van Dyke they paint you with the same brush. | Простите меня, Эл, но когда стоишь рядом с Мэри Марш и Джоном ван Дайком, иногда бывает сложно не стричь вас всех под одну гребенку. |
(a) 9.2 hectares of dune or dyke. | а) 9,2 га - дюны или дамбы; |
But also who is identified as: bisexual or pansexual, transsexual, transvestite, drag queen, leather daddy, lipstick lesbian, pansy, fairy, dyke, butch, femme, asexual, intersex, polyamant, autosexuell. | Но тоже, которое определяется как: бисексуал или pansexual, транссексуалов, трансвеститов, Drag Королева, кожа папа, помада лесбиянок, Панси, фея, дамбы, короткая стрижка, Гетте, бесполые, юношей и девушек, polyamant, autosexuell. |
(b) Deflector Wall at Earthen Dyke along River Diala near Saadiya; | Ь) строительство стены-отражателя земляной дамбы вдоль реки Диала близ Саадии; |
It was situated on the slope of the hillside, surrounded with wide garth, which was bordered by a "round earthwall rising from a dry outer dyke". | Он был расположен на склоне холма, окружённый обширным садом, который был обнесён «круглой земляной стеной, поднимавшейся внешней сухой дамбы». |
During the overflight, the joint mission noted considerable mining activity in the Séguéla region, particularly at the Bobi dyke. | Во время пролета над территорией совместная миссия отметила значительный размах работ по добыче алмазов в районе Сегела, в частности на копях у дамбы «Боби». |
If she was after some diesel dyke with a tattoo on her she would have hardly gone for you! | Если она бы искала дайка с татуировкой на лбу, она бы вряд ли написала тебе. |
In his testimony, he quoted a poem by Henry Van Dyke. | В своих показаниях он цитировал поэму Генри Ван Дайка. |
Daniel Hardman and I are taking Gordon, Schmidt, and Van Dyke down. | Мы с Дэниелем Хардманом смещаем Гордона, Шмидта и Ван Дайка. |
Did they respond to Dick Van Dyke asking their toddlers... if they could take a dump like a dog? | Откликнулись на вопрос Ван Дайка их малышам касательно того, могут ли они срыгнуть на собаку. |
I had called District Attorney Van Dyke for an update, and, um, he told me there were no new developments in the case. | Я просила окружного прокурора Ван Дайка возобновить расследование, и он ответил мне, что нет никаких новых фактов по этому делу. |
The Group, accompanied by some FAFN elements, had access to the mining site on the Bobi dyke. | В сопровождении нескольких военнослужащих ФАФН Группа побывала на прииске «Боби». |
The use of heavier machinery could increase the production and value of diamonds recovered from Bobi dyke. | Использование более тяжелой техники может привести к росту показателей добычи и стоимости алмазов, извлеченных из залежей на прииске «Боби». |
The Group recommends that UNOCI in Séguéla conduct regular inspections of Bobi dyke and its vicinity to verify if heavy machinery is employed to exploit the diamond mines. | Группа рекомендует ОООНКИ в Сегела проводить регулярные проверки работ на прииске «Боби» и прилежащих к нему районах в целях установления того, применяется ли тяжелая техника при эксплуатации алмазных месторождений. |
The joint team observed that artisanal diamond mining activity is increasing, especially in the riverbed deposits around Bobi dyke along the Legbo river and smaller creeks. | Совместная группа заметила, что кустарная добыча алмазов все больше расширяется, особенно в районах речных залежей вокруг прииска «Боби» вдоль реки Легбо и других мелких речек. |
Close to the Bobi dyke was also a mining camp for the workers and a military camp for at least 50 Forces nouvelles soldiers. | Рядом с прииском «Боби» находился также лагерь для рабочих и военный лагерь, в котором находилось не менее 50 солдат «Новых сил». |