| Maybe there won't be another accident on the streets of durango, colorado. | И возможно, тогда на улицах Дюранго, штат Колорадо, не произойдет новой аварии. |
| That's the part where the Duchess takes a lover in Durango. | Герцогиня заводит себе любовника в Дюранго. |
| Stay a few days and we'll meet you in Durango. | Погостишь несколько дней и догонишь нас в Дюранго. |
| Intel tracked the van from Durango. | Наши спецы отследили фургон из Дюранго. |
| I sent her back to Durango. | Я отправил её обратно в Дюранго. |
| So did you move here from Durango? | Так вы переехали сюда из Дюранго? |
| Why not just go through Durango? | Почему бы просто не пойти через Дюранго? |
| To reach out to the residential agency in durango. | Добраться до агенства в Дюранго. |
| Same setup as Durango? | Та же расстановка, что и в Дюранго? |
| We don't go back to Durango at all. | Мы не пойдем в Дюранго. |
| You just need to reach out to the residential agency in Durango. | Нужно получить информацию из жилищного агенства в Дюранго. |
| We'll take them with us if you want us to and wait for you in Durango. | Если хочешь, мы доставим их в Дюранго. |
| I'll see if they got a line on the next load coming out of Durango. | Я узнаю у них, знают ли они о следующей поставке от Дюранго. |
| For example, one important achievement of former President Felipe Calderón's administration was to push through a 140-mile highway connecting the interior city of Durango and the Pacific port at Mazatlán. | Например, одним из важнейших достижений администрации бывшего президента Фелипе Кальдерона стало строительство 140-мильной автомагистрали, соединившей город Дюранго, находящийся в глубине страны, с портом Масатлан на побережье Тихого океана. |
| ALEX: The Durango 95 purred away real horrorshow. | "Дюранго" 95-го года рычала как зверюга. |
| Durango isn't too far off. | Например, в Дюранго. |