With the advent of a greater range of materials used to manufacture weapons, the durability of markings should not be compromised. |
Использование более широкого спектра материалов для производства оружия не должно сказываться на стойкости маркировки. |
Technical result: improved durability and machining accuracy. |
Технический результат: повышение стойкости и точности обработки. |
The technical result is an improvement in the durability of the tool and in the machining quality of difficult-to-machine material. |
Технический результат - повышение стойкости инструмента и качества обработки труднообрабатываемых материалов. |
Every product is subjected to relentless testing of resistance, durability, functioning and compliance with strict health standards in our own laboratories and test rooms equipped with the most up-to-date technology. |
В собственных лабораториях и тестовых студиях, оборудованных самой современной техникой, каждое изделие проходит беспощадный тест прочности, стойкости, функциональности и выполнения строгх гигиенических норм. |
Because of its strength, durability and buoyancy, plastic makes up the greater part of all debris found in the oceans and is considered by far the most harmful. |
Ввиду своей прочности, стойкости и плавучести на долю пластмасс приходится большая часть всего океанического мусора, и они считаются гораздо более пагубными, чем другие формы твердых отходов. |
The following astrophysical research took place: Platan, study of the components and spectra of galactic cosmic rays in order to verify methods of ensuring radiation security for the crew and the durability of space products. |
"Платан"- исследование элементного состава и спектров галактических космических лучей с целью уточнения методики обеспечения радиационной безопасности экипажа и стойкости космических изделий. |
The fiftieth anniversary of the United Nations was a celebration of the success and durability of our Organization. |
Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций стало праздником в честь достижений и жизненной стойкости нашей Организации. |
Because of their corrosion resistance, durability, and lack of chemical treatment, they are used in proximity to sensitive water bodies and can be used in freshwater and saltwater environments. |
Ввиду их коррозионной стойкости, долговечности и отсутствия химической обработки, они применяются в непосредственной близости от уязвимых водоемов и могут использоваться в пресноводных и морских условиях. |
Its exceptional durability and performance in all conditions have made it unbeatable. |
Исключительные характеристики стойкости к срабатыванию и рабочим характеристикам создают ее непобедимый характер. |