Art forging a great value and is a profitable investment because of its good looks and durability. | Художественная ковка имеет большую ценность и является выгодным капиталовложением через свой хороший вид и долговечность. |
The reliability and durability of our products is achieved by continuous development of materials, advanced engineering and strict adherence to good workshop practice. | Надежность и долговечность нашей продукции достигаются за счет постоянной разработки и применения новых материалов, передового инжиниринга и строгого соблюдения рабочих норм. |
Verifying the durability of engine systems | Проверка систем двигателей на долговечность |
The main distinctive features of our technical textile are as follows: durability, strength, long life and wide scope of application. | Износоустойчивость, прочность, долговечность, широкий спектр применения - вот главные отличительные особенности наших технических тканей. |
The company's durability goes back to its first boss, a visionary, Thomas J. Watson Sr. | Долговечность компании была заложена ее первым боссом, мечтателем Томасом Дж. Уотсоном-старшим. |
Tables with rigid frames and massive legs ensure the accuracy and durability of a playing ground. | Столы с жесткой рамой и массивными ногами обеспечивают точность и прочность игровой площадки. |
Other aspects mentioned were its compatibility with the Master Chief's action figure and its durability. | Другими отмеченными сторонами были совместимость фигурки с фигуркой Мастера Чифа, а также её прочность. |
And to genetically enhance the durability, pliability, and healing properties of human epidermis. | И чтобы генетически усилить прочность, гибкость, и восстанавливаемость человеческого эпидермиса. |
We search for turn, 43êÁ Turn has been found successfully, however Crimea continued to check us on durability - the rain which has smoothly passed in a downpour has begun. | Поворот был найден успешно, однако Крым продолжал проверять нас на прочность - начался дождь, плавно перешедший в ливень. |
Robotic surrogates combine the durability of machines With the grace and beauty of the human form | Роботы-суррогаты сочетают в себе прочность и надежность машины, с красотой и грацией человеческого тела. |
In this context, the most important characteristic of a successful peace agreement is its durability and sustainability. | В этом контексте важнейшей особенностью успешного мирного соглашения является степень его надежности и устойчивости. |
Early warning, prevention and rapid response are key to ensuring the success and durability of our concerted action. | Раннее предупреждение, превентивные меры и быстрое реагирование являются ключевыми факторами обеспечения успеха и надежности нашей согласованной деятельности. |
Limitation of emissions of gaseous and particulate pollutants, durability of pollution control devices and on-board diagnostics of vehicles fuelled with diesel fuel (Approval C) or which can be fuelled with either diesel fuel and biofuel or biofuel. | 2.19.2 ограничения газообразных выбросов и частиц, надежности устройств ограничения выбросов и бортовой диагностики транспортных средств, работающих на дизельном топливе (официальное утверждение С) или могущих работать на дизельном топливе и биотопливе или на биотопливе; |
Engineers introduced technical improvements into their design and now they surpass original parts in reliability and durability. | Инженеры компании внесли в их конструкцию технические улучшения, теперь они превосходят по надежности и сроку службы детали-оригиналы. |
We are ready to act under contract with interested organizations and companies from African countries with regard to biotechnology, agricultural technology and equipment, irrigation, and the reliability and durability of machinery, to name just a few. | Развитая научно-техническая база Беларуси способна обеспечить проведение исследований и разработок по контрактам с заинтересованными организациями и компаниями африканских стран в областях биотехнологии, агротехники и ирригации, обеспечении надежности и долговечности машин, нефтехимии, геологии и других. |
In addition, Table 1 gives some guidelines for obtaining the desired texture and durability. | Кроме того, в таблице 1 приведены некоторые целевые параметры для обеспечения требуемой текстуры и износостойкости. |
It can be heat-treated for increased strength, durability, and electrical conductivity. | Она может подвергаться термической обработке для повышения прочности, износостойкости и электропроводности. |
The application for approval of a vehicle type with regard to exhaust emissions, crankcase emissions, evaporative emissions and durability of pollution control devices, as well as to its on-board diagnostic (OBD) system shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his authorised representative. | 3.1 Заявка на официальное утверждение типа транспортного средства в отношении выбросов выхлопных газов, картерных газов, выбросов в результате испарения и износостойкости устройств для предотвращения загрязнения, а также бортовой диагностической (БД) системы подается заводом - изготовителем транспортного средства или его уполномоченным представителем. |
Exhaust emissions, the durability of anti-pollution devices and on-board diagnostic systems of hybrid electric vehicles of categories M1 and N1 equipped with compression-ignition engines, having at least four wheels and a maximum mass not exceeding 3,500 kg." | 1.1.4 Выбросов выхлопных газов, износостойкости устройств для очистки выхлопных газов и бортовых диагностических систем гибридных электромобилей категорий М1 и Н1, которые оснащены двигателями с воспламенением от сжатия, имеют не менее четырех колес и максимальная масса которых не превышает 3500 кг". |
Different durability requirements as regards opening/closing cycles for the type approval can be avoided. | Таким образом можно предотвратить введение различающихся требований относительно износостойкости в контексте циклов открытия/закрытия для официального утверждения типа. |
3.1. Manufacturers shall use the emission durability period in Table 1 of this paragraph. | 3.1 Изготовители используют период устойчивости характеристик выбросов, указанный в таблице 1 настоящего пункта. |
Emission durability period and deterioration factors 1.1. | Период устойчивости характеристик выбросов и коэффициенты ухудшения |
2.4.5.2. The emission values for each pollutant at the start of the service accumulation schedule and at the emission durability period end point that is applicable for the engine under test shall be calculated from the regression equation. | 2.4.5.2 На основе уравнения регрессии рассчитываются значения выбросов для каждого загрязняющего вещества в начале выполнения графика наработки и на момент окончания периода устойчивости характеристик выбросов, применимый к испытываемому двигателю. |
Emission durability periods for engines of power bands H to K 2.1. | Периоды устойчивости характеристик выбросов для двигателей, относящихся к диапазонам мощности Н-К |
2.4. Establishing emission durability period deterioration factors | 2.4 Установление показателей ухудшения, отражающихся на продолжительности периода устойчивости характеристик выбросов |
5.1.2. For engines of power bands H and upwards, the manufacturer shall prove the durability of the engine and after-treatment device, if applicable, in accordance with Annex 8. 5.1.3. | 5.1.2 В случае двигателей, относящихся к диапазону мощности от Н и выше, изготовитель должен доказать устойчивость характеристик двигателя и устройства последующей обработки отработавших газов, если это применимо, в соответствии с приложением 8. |
(e) Durability testing of pollution control devices; | ё) испытание на устойчивость характеристик устройств для предотвращения загрязнения; |
The engine for the durability run may be different from the test engine used for tests to establish the reduction level of the REC, but shall be an engine within the declared application range of the particular REC. | Двигатель, используемый для проведения испытания на устойчивость характеристик, может отличаться от двигателя, который использовался для проведения испытаний на выявление уровня сокращения выбросов МУОВ, но должен соответствовать диапазону применения данного МУОВ. |
9.4. After completion of the durability run the REC system used to demonstrate durability shall be used for any further evaluation testing with the original test engine. | 9.4 После завершения испытания на устойчивость характеристик систему МУОВ, использованную для подтверждения устойчивости характеристик, используют для любых дальнейших оценочных испытаний вместе с оригинальным испытываемым двигателем. |
In their numismatic functions these metals must be alloyed with other metals to afford coins greater durability. | Для нумизматических функций эти металлы должны быть легированы другими металлами, чтобы повысить их износостойкость. |
The durability of a replacement pollution control device is determined from a comparison of the 2 successive sets of exhaust gas emissions tests. | Износостойкость сменного устройства ограничения загрязнения определяют путем сопоставления результатов двух последовательных циклов испытаний на выбросы отработавших газов: |
According to the provisions of paragraph 8.2.4.3. in the most unfavourable direction as appropriate after having undergone the durability testing detailed in paragraphs 8.2.4.2., 8.2.4.4. and 8.2.4.5. as a requirement of paragraph 7.2.3.2.6. | Проводится в соответствии с положениями пункта 8.2.4.3, при необходимости в наиболее неблагоприятном направлении, после испытаний на износостойкость, подробно охарактеризованных в пунктах 8.2.4.2, 8.2.4.4 и 8.2.4.5, как это требуется согласно с пункту 7.2.3.2.6. |
Durability (resistance to dispersion) and lifetime is less than conventional materials. | Износостойкость (стойкость к дисперсии) и срок службы у них меньше, чем у традиционных материалов. |
The invention makes it possible to increase the reliability and durability of bearing units consisting of at least two bearings, including bearings of different types and sizes, which operate at high speeds and are subject to significant centrifugal loads hundreds of times greater than gravitational acceleration. | Изобретение позволяет повысить надежность, износостойкость и долговечность подшипниковых узлов, состоящие из, по крайней мере, двух подшипников, в том числе разного типа и типоразмера, работающих на высоких скоростях и испытывающих значительные центробежные нагрузки в сотни раз превосходящие ускорение силы тяжести земли. |
He stressed that the new innovation system sought to strengthen entrepreneurship and focused on the key economic drivers that would ensure sustainability, durability and quality. | Докладчик подчеркнул, что новая инновационная система старается укреплять предпринимательство и фокусируется на ключевых движущих факторах экономики, которые обеспечивали бы устойчивость, надежность и качество. |
The replacement for the consignment note must therefore meet the criterion of functional equivalence: identification of the parties, consent of the parties, legibility, durability and permanence. | Все эти средства должны подпадать под действие правил или соглашений, обеспечивающих возможность их практического применения, их надежность и безопасность. |
The result is absolute top-quality lubricants in terms of durability and safe performance. | В результате мы получаем высококачественные смазочные средства, гарантирующие долговременный эффект и надежность использования. |
The reliability and durability of hydrogen-flow closures is essential for the integrity of the full storage system. | Надежность и износоустойчивость запорных устройств отсечки водорода имеют важнейшее значение для обеспечения целостности всей системы хранения. |
Main functions and characteristics of modern window structures are heat insulation, noise insulation, ventilation, reliability and durability, stability to atmospheric forcing, fire resistance and resistance to forcible entry. | Основными функциями и характеристиками современных оконных конструкций являются теплоизоляция, звукоизоляция, вентиляция, надежность и долговечность, устойчивость к атмосферным воздействиям, пожароустойчивость, сопротивляемость насильственному проникновению. |
This build guarantees high durability and prolonged service life. | Такое строение гарантирует высокую выносливость и продолжительный срок годности. |
Perfectly balanced power and durability. | Идеально сбалансированные мощность и выносливость. |
The Elongated Man's powers also greatly augment his durability. | Способности Удлиняющегося человека также увеличивают его выносливость. |
Sam Alexander wears a helmet that gives him access to the Nova Force, which grants him superhuman strength and durability, flight, energy projection, telekinesis, universal translation and the ability to breathe underwater and survive in space. | Сэм Александр владеет уникальным шлемом, который предоставляет ему доступ к Силе Нова, включающую в себя: сверхчеловеческую силу и выносливость, левитацию, генерацию энергии, телекинез, универсальный перевод и способность дышать под водой и в открытом космосе. |
Neptune possesses the typical powers of an Olympian, including superhuman strength, speed, stamina, durability, and reflexes, and immortality. | Нептун обладает типичными способностями олимпийца, включая сверхчеловеческую силу, скорость, выносливость, долговечность и рефлексы, а также бессмертие. |
In addition, the Agency funded a consultant for three months prior to commencement of exports in order to assist with preparation of the certification scheme so as to ensure long-term durability and compliance. | Кроме того, Агентство финансировало услуги консультанта в течение трех месяцев до начала экспорта с целью оказания поддержки подготовке системы сертификации для обеспечения долгосрочной стабильности и соблюдения. |
The House of Saud has a long historical claim on rule in Arabia, and its promise of stability remains key to its durability. | У Дома Сауда есть исторически обусловленные притязания на правление в Аравии, и ее обещание стабильности остается ключевым для ее устойчивости. |
In durability tests conducted by several compressor manufacturers in Japan and other countries, Ze-GLES WR has been shown to perform better than conventional POE oils in terms of both wear prevention in compressors and capillary flow rate stability, a factor that affects the reliability of refrigeration systems. | В тестах на прочность под управлением некоторых компрессорных фабрик в Японии и других странах, Ze-GLES WR показал лучшие показатели чем обычные гидрофторуглеродные масла в тестах на износоустойчивость при сжатии и уровень стабильности при капиллярном потоке, фактор определяющий надежность охладительных систем. |
For example, as Abulof asks, "If rents increase regime stability, especially authoritarian durability, why, then, are rentier regimes, particularly in authoritarian petro-states, more prone to civil wars?" | Так, известный политолог Уриэль Абулоф задается вопросом «Если рента способствует стабильности и, особенно, устойчивости авторитарного режима, почему режимы-рантье, особенно, в государствах-экспортерах нефти больше предрасположены к возникновению гражданской войны?». |
The trends which had emerged had had an adverse effect on the durability of the non-proliferation regime. | Положение в мире показывает, что необходимо предпринять самые жесткие меры для укрепления глобальной системы стратегической стабильности и процесса разоружения в целом. Проявившиеся тенденции оказали неблагоприятное воздействие на прочность режима нераспространения. |
The technical result is an improvement in the durability of the tool and in the machining quality of difficult-to-machine material. | Технический результат - повышение стойкости инструмента и качества обработки труднообрабатываемых материалов. |
Because of its strength, durability and buoyancy, plastic makes up the greater part of all debris found in the oceans and is considered by far the most harmful. | Ввиду своей прочности, стойкости и плавучести на долю пластмасс приходится большая часть всего океанического мусора, и они считаются гораздо более пагубными, чем другие формы твердых отходов. |
The following astrophysical research took place: Platan, study of the components and spectra of galactic cosmic rays in order to verify methods of ensuring radiation security for the crew and the durability of space products. | "Платан"- исследование элементного состава и спектров галактических космических лучей с целью уточнения методики обеспечения радиационной безопасности экипажа и стойкости космических изделий. |
The fiftieth anniversary of the United Nations was a celebration of the success and durability of our Organization. | Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций стало праздником в честь достижений и жизненной стойкости нашей Организации. |
Its exceptional durability and performance in all conditions have made it unbeatable. | Исключительные характеристики стойкости к срабатыванию и рабочим характеристикам создают ее непобедимый характер. |