Thousands of British troops have been stranded on the beaches of Dunkirk. |
Тысячи британских войск высадились на берег пляжей Дюнкерка. |
Spragge married Clara, daughter of the famous privateer Jacob Collaert, the Governor of Dunkirk. |
Спрэгг женился на Кларе, дочери знаменитого капера Якоба Колларта, губернатора Дюнкерка. |
We're picking up seven girls at the Port of Dunkirk. |
Мы возьмём семь девушек в порту Дюнкерка. |
They're doing the exchange on Friday at the Port of Dunkirk. |
Они делают обмен в пятницу в порту Дюнкерка. |
We've checked every outbound ship from Dunkirk to Bayeux, Your Majesty. |
Мы проверили каждый корабль, который отходит в море из Дюнкерка в Байе, Ваше Величество. |
The day the Kembleford men came back from Dunkirk. |
В день, когда мужчины Кемблфорда вернулись из Дюнкерка. |
The last British troops were evacuated from Dunkirk. |
Последние британские войска были эвакуированы из Дюнкерка. |
British troops opened the siege of Dunkirk in August and in October the Allies invaded Alsace. |
Английские войска начали осаду Дюнкерка в августе и в октябре союзники вторглись в Эльзас. |
Near industrialized Dunkirk, its many monuments are reminders of a rich past, and tourism has been developed in recent years. |
Вблизи промышленного Дюнкерка многочисленные памятники старины напоминают о богатом прошлом Берга, и в последние годы здесь развился туризм. |
She was three days out of Dunkirk. |
Он вышел десять дней назад из Дюнкерка. |
Dunkirk has the third-largest harbour in France, after those of Le Havre and Marseille. |
Гавань Дюнкерка - третья по величине во Франции, после Марселя и Гавра. |
The body of the commanding officer, Kapitänleutnant Dietrich von der Ropp, was washed ashore on the French coast near Dunkirk on 29 October 1939. |
Тело командира капитан-лейтенанта Дитриха фон дер Роппа было вынесено волнами на французское побережье около Дюнкерка 29 октября 1939 года. |
He then took victory at the Four Days of Dunkirk. |
И сразу выиграл гонку Четыре дня Дюнкерка. |
The soldiers at Dunkirk should have stayed and fought and died. |
Солдаты Дюнкерка должны были остаться, сражаться и умереть! |
After the evacuation from Dunkirk in late May, he continued to command the brigade in Britain until he was summoned to return to India in March 1941. |
После эвакуации из Дюнкерка он продолжал командование бригадой в Великобритании, пока не был снова вызван в Индию в марте 1941 года. |
The A20 designs were short-lived, however, as at roughly the same time the emergency evacuation of the British Expeditionary Force from Dunkirk occurred. |
Так или иначе, но жизнь A20 была очень коротка, в основном из-за потерь техники в ходе срочной эвакуации Британского экспедиционного корпуса из Дюнкерка. |
Dauger was arrested by Captain Alexandre de Vauroy, garrison commander of Dunkirk, and taken to Pignerol, where he arrived in late August. |
«Доже» был арестован капитаном Александром де Воруа, комендантом Дюнкерка, и сослан в Пиньероль, куда прибыл в конце августа. |
The unsuccessful evacuation of our armed forces from Dunkirk has resulted in over a quarter of a million of our troops stranded in occupied France. |
Неудачная эвакуация наших вооруженных сил из Дюнкерка привела к тому, что более, чем четверть миллиона наших войск застряли в оккупированной Франции. |
In his first year as a pro, he won the 7th stage of the UCI ProTour race Tour de Suisse and had the leader's jersey in Four Days of Dunkirk. |
В первом сезоне одержал победу на этапе гонки UCI ProTour Тур Швейцарии и носил лидерскую майку Четырёх дней Дюнкерка. |
Might I remind you that our army vehicles are lying in heaps of charred wreckage on the beaches of Dunkirk? |
Я мог бы напомнить вам, что обугленные обломки наших армейских машин лежат на пляжах Дюнкерка? |
Miguel de Horna sailed from Dunkirk on 18 February, in command of a squadron of five ships and two frigates, to attack the Dutch fishing fleet and trade routes. |
Мигель де Орна отплыл из Дюнкерка 18 февраля, командуя эскадрой из 5 галеонов и 2 фрегатов с задачей напасть на голландский рыболовный флот и торговые пути. |
The grenade was one of a number of anti-tank weapons developed for use by the British Army and Home Guard as an ad hoc solution to a lack of sufficient anti-tank guns in the aftermath of the Dunkirk evacuation. |
Эти гранаты были одним из видов противотанкового оружия, разработанного для использования в британской армии и ополчении в качестве специального решения проблемы отсутствия достаточного количества противотанковых орудий в период после эвакуации Дюнкерка. |
After 1653, he became a pirate associating himself with the Flemish Collaert family, a group of Dunkirkers that after the French conquest of Dunkirk in 1646, had likewise been forced to seek employment elsewhere. |
После 1653 года он стал пиратом, связанным с фламандской семьёй Коллартов, группой дюнкеркских корсаров, которая после французского завоевания Дюнкерка в 1646 году также была вынуждена искать работу в другом месте. |
He took possession of Ostend after the French retreat in early 1793, and in October transported reinforcements under General Sir Charles Grey to assist in the defence of Dunkirk. |
Овладел Остенде после французского отступления в начале 1793 года, а в октябре перевозил подкрепления под командованием генерала сэра Чарльза Грея, чтобы помочь в обороне Дюнкерка. |
Drybridge House eventually passed to Richard Crompton Roberts, who was killed in action during the retreat from Dunkirk in 1940, and then to his sister Mary. |
Дом в итоге перешёл к Ричарду Кромптону Робертсу, который погиб в бою во время отступления из Дюнкерка в 1940 году, а затем к его сестре Марии. |