| British troops opened the siege of Dunkirk in August and in October the Allies invaded Alsace. | Английские войска начали осаду Дюнкерка в августе и в октябре союзники вторглись в Эльзас. |
| The soldiers at Dunkirk should have stayed and fought and died. | Солдаты Дюнкерка должны были остаться, сражаться и умереть! |
| In his first year as a pro, he won the 7th stage of the UCI ProTour race Tour de Suisse and had the leader's jersey in Four Days of Dunkirk. | В первом сезоне одержал победу на этапе гонки UCI ProTour Тур Швейцарии и носил лидерскую майку Четырёх дней Дюнкерка. |
| Might I remind you that our army vehicles are lying in heaps of charred wreckage on the beaches of Dunkirk? | Я мог бы напомнить вам, что обугленные обломки наших армейских машин лежат на пляжах Дюнкерка? |
| He justified the low level of support it had been possible to give to France since Dunkirk, and reported the successful evacuation of most of the supporting forces. | В этой речи Черчилль объяснил, почему смог оказать Франции лишь минимальную поддержку после Дюнкерка, и сообщил об успешной эвакуации большей части британских сил. |
| Agincourt, Dunkirk, Live Aid... | Азенкур, Дюнкерк, "Живая Помощь"... |
| On 28 May 1940 he was given command of the 5th Panzer Division with which he participated in the Battle of Dunkirk. | 28 мая 1940 года он возглавил 5-ю танковую дивизию, с которой участвовал во Французской кампании, в том числе и в боях за Дюнкерк. |
| There they could anchor under protection of English neutrality and ferry the army and supplies on smaller, fast boats across the English Channel to Dunkirk. | Там они могли получить защиту английского нейтралитета и переправить армию и поставки более мелкими и быстроходными катерами в Дюнкерк. |
| But fearful of endangering his relations with the powerful Dutch stadtholder Frederick Henry, Prince of Orange, his assistance to Spain was limited in practice to allowing Habsburg troops on their way to Dunkirk to make use of English shipping. | Однако, боясь испортить отношения с могущественным голландским статхаудером Фредериком-Генрихом Оранским, английский король ограничился в своей помощи испанцам данным им разрешением пользоваться английскими кораблями для доставки войск в Дюнкерк. |
| It took place on 27 May 1940, during the Battle of France, at a time when the British Expeditionary Force (BEF) was attempting to retreat through the Pas-de-Calais region during the Battle of Dunkirk. | Это случилось 27 мая 1940 года во время Французской кампании вермахта, когда Британские экспедиционные силы пытались прорваться к Па-де-Кале во время битвы за Дюнкерк. |
| I want you to find out if he knows what happened between St Clare and Rawlings at Dunkirk before the charge. | Попробуй выяснить, что он знает о случившемся между Сент-Клэром и Ролингсом в Дюнкерке перед боем. |
| Lion Built by Ateliers et Chantiers de France, Dunkirk. | Корабль был построен компанией Ateliers et Chantiers de France в Дюнкерке. |
| But I was born in Dunkirk. | Но я и так родилась в Дюнкерке. |
| What's left of your army... abandoned its weapons at Dunkirk. | Что осталось от вашей армии, побросавшей все оружие в Дюнкерке? |
| The last night we know he was alive, he spent at a cheap hotel close to the train station in Dunkirk. | Последнюю ночь, когда, насколько нам известно, он был жив, он провёл в дешёвой гостинице рядом с вокзалом в Дюнкерке. |
| The unveiling of the Dunkirk Memorial will be at 1800. | Открытие мемориала Дюнкерку состоится в 1800. |
| As the BEF was pushed back by the German blitzkrieg during the battles of France and Dunkirk, these battalions played a considerable role in maintaining the British Army's reputation during the withdrawal phase of the campaign before being themselves evacuated from Dunkirk. | По мере того как британские экспедиционные силы в ходе боёв во Франции отступали к Дюнкерку, эти батальоны, прежде чем сами были эвакуированы из Дюнкерка, сыграли значительную роль в поддержании репутации британской армии. |
| Division captured at Dunkirk on 4 June 1940. | Остатки дивизии капитулировали 4 июня 1940 под Дюнкерком. |
| On 3 December 1915, Dallas joined No. 1 Naval Wing and began flying combat missions in single-seat Nieuport 11 fighters and two-seat Caudrons out of Dunkirk, France. | З декабря 1915 года Даллас был переведён в 1-е военно-морское крыло и начал выполнять боевые задачи на одноместных самолётах «Nieuport 11» и двухместных «Caudron G.» под Дюнкерком во Франции. |
| After a blitzkrieg assault through Liege and Charleroi, it reached the area of Bethune, where it fought against the British Expeditionary Force in what became known as the battle of Dunkirk. | Наступая через Льеж и Шарлеруа, дивизия достигла Бетюна, где схлестнулась с британским экспедиционным корпусом в битве под Дюнкерком. |
| He scored his first victories over Dunkirk during the Battle of France in 1940. | Он одержал свою первую победу под Дюнкерком во время Французской кампании в 1940 году. |
| Between 1628 and 1636, he distinguished himself while fighting the Dunkirk corsairs. | Между 1628 и 1636 годами он отличился, сражаясь против дюнкеркских корсаров. |
| After 1653, he became a pirate associating himself with the Flemish Collaert family, a group of Dunkirkers that after the French conquest of Dunkirk in 1646, had likewise been forced to seek employment elsewhere. | После 1653 года он стал пиратом, связанным с фламандской семьёй Коллартов, группой дюнкеркских корсаров, которая после французского завоевания Дюнкерка в 1646 году также была вынуждена искать работу в другом месте. |
| Spain also responded with no small amount of privateering, using the recaptured city of Dunkirk as a base for its Dunkirk Raiders to molest Dutch, English and French trade. | Испания также ответила выдачей каперских свидетельств, используя отвоёванный город Дюнкерка в качестве базы дюнкеркских пиратов для нападения на голландские, английские и французские торговые суда. |
| Which we captured at Dunkirk. | Которое мы захватили в Дюикерке. |
| What's left of your army abandoned its weapons at Dunkirk. | Что осталось от твоей армии в Дюикерке? |
| The evacuation of our troops from Dunkirk has begun. | Начата эвакуация наших войск из Дюнкирка. |
| Why did your boats take the men off the beach at Dunkirk? | Зачем ваши корабли увозили людей из Дюнкирка? |
| He's exchanging seven or eight girls Friday evening at the Port of Dunkirk. | В пятницу вечером он обменивает семь или восемь девушек в порту Данкирк. |
| And he went into this ugly building on the corner of Dunkirk and University... a place called Baron Chemical. | И он отправился в стремовое здание на углу Данкирк и Университета... это место называется Барон Чемикл. |