| The last British troops were evacuated from Dunkirk. | Последние британские войска были эвакуированы из Дюнкерка. |
| After the evacuation from Dunkirk in late May, he continued to command the brigade in Britain until he was summoned to return to India in March 1941. | После эвакуации из Дюнкерка он продолжал командование бригадой в Великобритании, пока не был снова вызван в Индию в марте 1941 года. |
| In his first year as a pro, he won the 7th stage of the UCI ProTour race Tour de Suisse and had the leader's jersey in Four Days of Dunkirk. | В первом сезоне одержал победу на этапе гонки UCI ProTour Тур Швейцарии и носил лидерскую майку Четырёх дней Дюнкерка. |
| The grenade was one of a number of anti-tank weapons developed for use by the British Army and Home Guard as an ad hoc solution to a lack of sufficient anti-tank guns in the aftermath of the Dunkirk evacuation. | Эти гранаты были одним из видов противотанкового оружия, разработанного для использования в британской армии и ополчении в качестве специального решения проблемы отсутствия достаточного количества противотанковых орудий в период после эвакуации Дюнкерка. |
| And on the Eastern seaboard of America, it's said to be reminiscent of Dunkirk with boats taking refugees out into the Atlantic. | Говорят, на восточном побережье Америки это напоминает об эвакуации из Дюнкерка. Корабли увозят беженцев в Атлантический океан. |
| Bergues was devastated by bombardment in World War I, and again in 1940 during the Battle of Dunkirk. | Берг был разрушен бомбардировками Первой мировой войны, а затем в 1940 году во время Битвы за Дюнкерк. |
| On 28 May 1940 he was given command of the 5th Panzer Division with which he participated in the Battle of Dunkirk. | 28 мая 1940 года он возглавил 5-ю танковую дивизию, с которой участвовал во Французской кампании, в том числе и в боях за Дюнкерк. |
| A 4-hour battle ensued and Horna was forced to retreat into Dunkirk leaving behind two of his galleons, whilst another ran aground. | После 4-часового сражения Орна был вынужден отступить в Дюнкерк, потеряв два галеона и ещё один, севший на мель. |
| Only two tanks reached Dunkirk in the closing stages of Operation Dynamo. | В Дюнкерк вернулись только два танка уже на заключительной стадии операции «Динамо»... |
| Dunkirk, the Blitz, the Battle of Britain, | "Дюнкерк, Лондонский блиц, Битва за Британию," |
| What's left of your army... abandoned its weapons at Dunkirk. | Что осталось от вашей армии, побросавшей все оружие в Дюнкерке? |
| The objective was to defeat the Belgian and French armies and to deprive the British of access to Calais, Boulogne and Dunkirk. | Его целью был разгром бельгийских и французских сил и лишение британского экспедиционного корпуса связи с портами в Кале, Булони и Дюнкерке. |
| He died at Dunkirk. | Он погиб в Дюнкерке. |
| Which we captured at Dunkirk. | Которое мы захватили в Дюнкерке. |
| The key to the murder lies in Dunkirk. | Ключ к убийству кроется в событиях в Дюнкерке. |
| The unveiling of the Dunkirk Memorial will be at 1800. | Открытие мемориала Дюнкерку состоится в 1800. |
| As the BEF was pushed back by the German blitzkrieg during the battles of France and Dunkirk, these battalions played a considerable role in maintaining the British Army's reputation during the withdrawal phase of the campaign before being themselves evacuated from Dunkirk. | По мере того как британские экспедиционные силы в ходе боёв во Франции отступали к Дюнкерку, эти батальоны, прежде чем сами были эвакуированы из Дюнкерка, сыграли значительную роль в поддержании репутации британской армии. |
| Division captured at Dunkirk on 4 June 1940. | Остатки дивизии капитулировали 4 июня 1940 под Дюнкерком. |
| On 3 December 1915, Dallas joined No. 1 Naval Wing and began flying combat missions in single-seat Nieuport 11 fighters and two-seat Caudrons out of Dunkirk, France. | З декабря 1915 года Даллас был переведён в 1-е военно-морское крыло и начал выполнять боевые задачи на одноместных самолётах «Nieuport 11» и двухместных «Caudron G.» под Дюнкерком во Франции. |
| After a blitzkrieg assault through Liege and Charleroi, it reached the area of Bethune, where it fought against the British Expeditionary Force in what became known as the battle of Dunkirk. | Наступая через Льеж и Шарлеруа, дивизия достигла Бетюна, где схлестнулась с британским экспедиционным корпусом в битве под Дюнкерком. |
| He scored his first victories over Dunkirk during the Battle of France in 1940. | Он одержал свою первую победу под Дюнкерком во время Французской кампании в 1940 году. |
| Between 1628 and 1636, he distinguished himself while fighting the Dunkirk corsairs. | Между 1628 и 1636 годами он отличился, сражаясь против дюнкеркских корсаров. |
| After 1653, he became a pirate associating himself with the Flemish Collaert family, a group of Dunkirkers that after the French conquest of Dunkirk in 1646, had likewise been forced to seek employment elsewhere. | После 1653 года он стал пиратом, связанным с фламандской семьёй Коллартов, группой дюнкеркских корсаров, которая после французского завоевания Дюнкерка в 1646 году также была вынуждена искать работу в другом месте. |
| Spain also responded with no small amount of privateering, using the recaptured city of Dunkirk as a base for its Dunkirk Raiders to molest Dutch, English and French trade. | Испания также ответила выдачей каперских свидетельств, используя отвоёванный город Дюнкерка в качестве базы дюнкеркских пиратов для нападения на голландские, английские и французские торговые суда. |
| Which we captured at Dunkirk. | Которое мы захватили в Дюикерке. |
| What's left of your army abandoned its weapons at Dunkirk. | Что осталось от твоей армии в Дюикерке? |
| The evacuation of our troops from Dunkirk has begun. | Начата эвакуация наших войск из Дюнкирка. |
| Why did your boats take the men off the beach at Dunkirk? | Зачем ваши корабли увозили людей из Дюнкирка? |
| He's exchanging seven or eight girls Friday evening at the Port of Dunkirk. | В пятницу вечером он обменивает семь или восемь девушек в порту Данкирк. |
| And he went into this ugly building on the corner of Dunkirk and University... a place called Baron Chemical. | И он отправился в стремовое здание на углу Данкирк и Университета... это место называется Барон Чемикл. |