He then took victory at the Four Days of Dunkirk. | И сразу выиграл гонку Четыре дня Дюнкерка. |
After the evacuation from Dunkirk in late May, he continued to command the brigade in Britain until he was summoned to return to India in March 1941. | После эвакуации из Дюнкерка он продолжал командование бригадой в Великобритании, пока не был снова вызван в Индию в марте 1941 года. |
The grenade was one of a number of anti-tank weapons developed for use by the British Army and Home Guard as an ad hoc solution to a lack of sufficient anti-tank guns in the aftermath of the Dunkirk evacuation. | Эти гранаты были одним из видов противотанкового оружия, разработанного для использования в британской армии и ополчении в качестве специального решения проблемы отсутствия достаточного количества противотанковых орудий в период после эвакуации Дюнкерка. |
He took possession of Ostend after the French retreat in early 1793, and in October transported reinforcements under General Sir Charles Grey to assist in the defence of Dunkirk. | Овладел Остенде после французского отступления в начале 1793 года, а в октябре перевозил подкрепления под командованием генерала сэра Чарльза Грея, чтобы помочь в обороне Дюнкерка. |
With the failure to eliminate the Dunkirk threat to trade, the states decided to build up their navy to protect sea trade, which had greatly increased through the creation of the Dutch East Indies Company in 1602. | Не устранив угрозу для торговли, исходящую от Дюнкерка, Нидерланды создали свои военно-морские силы для защиты морской торговли, значительно выросшей после создания (1602) Голландской Ост-Индской компании. |
In part due to bad weather, Collaart was able to escape to Dunkirk, arriving with 975 captive fisherman on 8 September 1635. | Частично из-за плохой погоды, Колларт смог уйти в Дюнкерк, прибыв 8 сентября 1635 года с 975 пленными рыбаками. |
Participants were specially interested in the practical knowledge gained by visiting the ports of Ghent, Dunkirk and Antwerp as well as the evaluation of their marketing plans prepared for their own ports during the seminar. | Особенно полезным для участников стал практический опыт, полученный в ходе посещения портов Гент, Дюнкерк и Антверпен, а также оценка их планов в области маркетинга, которые они готовили для своих портов в ходе семинара. |
The Newsletter is produced in English and translated into French by the TRAINMAR Centre in Guadeloupe (France) and into Spanish by the port authority of Valencia (Spain), with the port authority of Dunkirk printing and distributing each issue. | Информационный бюллетень составляется на английском языке и переводится на французский язык Центром ТРЕЙНМАР в Гваделупе (Франция) и на испанский язык администрацией порта Валенсия (Испания), тогда как печатание и распространение каждого выпуска осуществляет администрация порта Дюнкерк. |
You're backing us into another Dunkirk. | Это - второй Дюнкерк. |
On 27 May, Anglo-French forces trapped in the north began the Dunkirk evacuation, abandoning their heavy equipment in the process. | 27 мая попавшие в окружение англо-французские части начали эвакуацию с континента из порта Дюнкерк, бросая при этом тяжёлое вооружение. |
Lion Built by Ateliers et Chantiers de France, Dunkirk. | Корабль был построен компанией Ateliers et Chantiers de France в Дюнкерке. |
But I was born in Dunkirk. | Но я и так родилась в Дюнкерке. |
Business grew rapidly; the two entrepreneurs went into business together in December 1878 and, within a year, had opened offices in Le Havre, Dunkirk and Marseilles. | Бизнес быстро развивался; предприниматели создали совместный бизнес в декабре 1878, и за первый же год компания открыла офисы в крупнейших портах Франции: Гавре, Дюнкерке и Марселе. |
Which we captured at Dunkirk. | Которое мы захватили в Дюнкерке. |
From 1633 until 1637, Collaart served as Vice Admiral with the Royal Squadron operating out of Dunkirk and, in 1635, his attacks against Dutch herring redders would cost the city of Flushing over two million guilders in income. | С 1633 по 1637 год Колларт занимал пост вице-адмирала Королевской эскадры, базирующейся в Дюнкерке, и в 1635 году его атаки на нидерландских промысловиков сельди стоили городу Флиссингену более двух миллионов гульденов. |
The unveiling of the Dunkirk Memorial will be at 1800. | Открытие мемориала Дюнкерку состоится в 1800. |
As the BEF was pushed back by the German blitzkrieg during the battles of France and Dunkirk, these battalions played a considerable role in maintaining the British Army's reputation during the withdrawal phase of the campaign before being themselves evacuated from Dunkirk. | По мере того как британские экспедиционные силы в ходе боёв во Франции отступали к Дюнкерку, эти батальоны, прежде чем сами были эвакуированы из Дюнкерка, сыграли значительную роль в поддержании репутации британской армии. |
Division captured at Dunkirk on 4 June 1940. | Остатки дивизии капитулировали 4 июня 1940 под Дюнкерком. |
On 3 December 1915, Dallas joined No. 1 Naval Wing and began flying combat missions in single-seat Nieuport 11 fighters and two-seat Caudrons out of Dunkirk, France. | З декабря 1915 года Даллас был переведён в 1-е военно-морское крыло и начал выполнять боевые задачи на одноместных самолётах «Nieuport 11» и двухместных «Caudron G.» под Дюнкерком во Франции. |
After a blitzkrieg assault through Liege and Charleroi, it reached the area of Bethune, where it fought against the British Expeditionary Force in what became known as the battle of Dunkirk. | Наступая через Льеж и Шарлеруа, дивизия достигла Бетюна, где схлестнулась с британским экспедиционным корпусом в битве под Дюнкерком. |
He scored his first victories over Dunkirk during the Battle of France in 1940. | Он одержал свою первую победу под Дюнкерком во время Французской кампании в 1940 году. |
Between 1628 and 1636, he distinguished himself while fighting the Dunkirk corsairs. | Между 1628 и 1636 годами он отличился, сражаясь против дюнкеркских корсаров. |
After 1653, he became a pirate associating himself with the Flemish Collaert family, a group of Dunkirkers that after the French conquest of Dunkirk in 1646, had likewise been forced to seek employment elsewhere. | После 1653 года он стал пиратом, связанным с фламандской семьёй Коллартов, группой дюнкеркских корсаров, которая после французского завоевания Дюнкерка в 1646 году также была вынуждена искать работу в другом месте. |
Spain also responded with no small amount of privateering, using the recaptured city of Dunkirk as a base for its Dunkirk Raiders to molest Dutch, English and French trade. | Испания также ответила выдачей каперских свидетельств, используя отвоёванный город Дюнкерка в качестве базы дюнкеркских пиратов для нападения на голландские, английские и французские торговые суда. |
Which we captured at Dunkirk. | Которое мы захватили в Дюикерке. |
What's left of your army abandoned its weapons at Dunkirk. | Что осталось от твоей армии в Дюикерке? |
The evacuation of our troops from Dunkirk has begun. | Начата эвакуация наших войск из Дюнкирка. |
Why did your boats take the men off the beach at Dunkirk? | Зачем ваши корабли увозили людей из Дюнкирка? |
He's exchanging seven or eight girls Friday evening at the Port of Dunkirk. | В пятницу вечером он обменивает семь или восемь девушек в порту Данкирк. |
And he went into this ugly building on the corner of Dunkirk and University... a place called Baron Chemical. | И он отправился в стремовое здание на углу Данкирк и Университета... это место называется Барон Чемикл. |