If successful, additional sensors could be installed near dual-purpose sites. |
Если эта операция будет успешной, то вблизи объектов двойного назначения можно установить дополнительные устройства. |
The Bill on foreign sales of arms, military equipment and dual-purpose products is currently being harmonized. |
В настоящее время законопроект о внешней торговле оружием, военной техникой и продуктами двойного назначения находится на этапе согласования. |
Originally, the Tabqa Dam was conceived as a dual-purpose dam. |
Первоначально плотина Табка планировалась плотиной двойного назначения. |
An issue closely related to non-proliferation efforts, and to which I attach great importance, is that of the transfer of dual-purpose technology. |
Одним из вопросов, который тесно связан с усилиями по нераспространению и которому я придаю большое значение, является вопрос о передаче технологий двойного назначения. |
A second inspection team inventoried and tagged dual-purpose biological equipment, particularly equipment related to production. |
Другая инспекционная группа провела инвентаризацию биологического оборудования двойного назначения, особенно оборудования, связанного с производством, и проставила на нем метки. |
In this context the use of dual-purpose technologies was particularly fruitful. |
В этом контексте особо плодотворным является применение технологий двойного назначения. |
Its main objective is to continue the inventory and tagging of dual-purpose biological equipment started in May 1994 with UNSCOM 78/BW5. |
Ее главная задача заключается в том, чтобы продолжить работу по инвентаризации и маркировке биологического оборудования двойного назначения, начатую в мае 1994 года группой ЮНСКОМ-78/БО-5. |
In its National Conventional Arms Control Committee report for 2003, South Africa reports that it sold non-lethal dual-purpose radio equipment to Côte d'Ivoire that year. |
В докладе своего Национального комитета по контролю над обычными вооружениями за 2003 год Южная Африка отмечает, что она продала в этом году Кот-д'Ивуару радиоаппаратуру двойного назначения несмертельного действия. |
As debate in the various disarmament forums has shown, Member States continue to give consideration to the issue of the transfer of dual-purpose technology. |
Как показали обсуждения на различных форумах по вопросам разоружения, государства-члены продолжают рассматривать вопрос о передаче технологий двойного назначения. |
The purpose was to assess whether the general model for monitoring and verification protocols developed in the Commission's headquarters in New York were indeed applicable in practice to dual-purpose chemical facilities. |
Цель этого заключалась в том, чтобы установить, можно ли действительно применять на практике к химическим объектам двойного назначения ту общую модель протоколов наблюдения и контроля, которая была разработана в штаб-квартире Комиссии в Нью-Йорке. |
According to Georgian legislation, the issues referred to in resolution 68/42 are regulated by the law entitled "On the control of export-import of armaments, military equipment and goods of dual-purpose use". |
Законодательство Грузии предполагает, что вопросы, касающиеся резолюции 68/42, регулируются законом «О контроле за экспортом и импортом оружия, военной техники и товаров двойного назначения». |
As companies and government agencies, the prime players in the defence industry, start looking for new markets, and as the new technologies find new applications, concerns about transfers of dual-purpose technology are becoming more acute. |
По мере того как компании и государственные учреждения - основные фигуры в оборонной промышленности - выходят на поиск новых рынков, а новым технологиям отыскиваются новые способы практического применения, опасения относительно передачи технологий двойного назначения приобретают более серьезный характер. |
This survey addressed issues of inventory control of dual-purpose equipment, non-removal of equipment from declared facilities and monitoring of activities at facilities. |
В ходе этого обследования рассматривались вопросы контроля за запасами, оборудования двойного назначения, невывоза оборудования с объявленных объектов и наблюдения за деятельностью на объектах. |
Once the sanctions under resolution 661 (1990) on any dual-purpose items or categories of items were lifted, those items would become subject to the proposed export/import mechanism. |
Как только санкции, введенные резолюцией 661 (1990), будут отменены в отношении каких-либо предметов или категорий двойного назначения, эти предметы попадут в сферу действия предлагаемого механизма контроля за экспортом/импортом. |
Only with full information about these programmes and complete information on current dual-purpose capabilities would the Commission be in a position to plan and implement an effective ongoing monitoring and verification system. |
Лишь располагая полной информацией относительно этих программ и полной информацией о нынешнем потенциале двойного назначения, Комиссия была бы в состоянии планировать и реализовывать эффективную систему постоянного наблюдения и контроля. |
The purpose of this was to assess whether the general model for monitoring and verification protocols developed in the Commission's headquarters in New York was indeed applicable in practice to dual-purpose chemical facilities. |
Цель этого заключалась в том, чтобы определить, пригодны ли типовые протоколы наблюдения и контроля, разработанные в штаб-квартире Комиссии в Нью-Йорке, для практического применения на химических предприятиях двойного назначения. |
To that end, we have strengthened our efforts to improve export control of dual-purpose goods in order to complete that control and make it ever more effective. |
Для этого мы активизировали наши усилия по совершенствованию мер контроля за экспортом товаров двойного назначения, с тем чтобы эти меры носили более полный и эффективный характер. |
By adopting a law on the foreign trade in weapons, military equipment and dual-purpose goods in 2005, Serbia has regulated the control of arms exports in accordance with European Union standards, also taking into account the experiences of other countries. |
Приняв в 2005 году закон о внешней торговле оружием, военным оборудованием и товарами двойного назначения, Сербия начала регулировать контроль за экспортом оружия в соответствии со стандартами Европейского союза и с учетом опыта других стран. |
The Regions (Walloon, Flanders and Brussels) are competent to issue export licences for the dual-purpose weapons and goods which do not appear in the annexes to the ministerial order mentioned above. |
Что же касается оружия и товаров двойного назначения, которые не упоминаются в приложениях к вышеуказанному министерскому постановлению, то выдачей экспортных лицензий занимаются регионы (Фландрия, Валлония и Брюссельский столичный регион). |
In the case of trade in weapons, military equipment and dual-purpose products, both the Ministries of Foreign Affairs and of Defence of the Union of Serbia and Montenegro, under the Bill, give their opinion to the Ministry of International Economic Relations on each license applicant. |
В случае торговли оружием, военной техникой и продуктами двойного назначения оба министерства иностранных дел и обороны Сообщества Сербия и Черногория высказывают, согласно законопроекту, свое мнение министерству международных экономических отношений по каждому заявителю на получение лицензии. |
The group of global suppliers who controlled the transfer of dual-purpose technology to other States parties to the Treaty should be expanded to allow developing countries to participate in the adoption of decisions on technology transfer. |
Следует расширить группу мировых поставщиков, контролирующих передачу технологии двойного назначения другим государствам - участникам Договора, чтобы дать развивающимся странам возможность участвовать в принятии решений по передаче технологий. |
These protocols are the product of the baseline inspection process, i.e., inspections for the purposes of identifying all dual-purpose capabilities requiring monitoring, tagging and inventorying, sensor installation and protocol-building as necessary. |
Эти протоколы являются результатом процесса проведения базовых инспекций, то есть инспекций в целях выявления всего потенциала двойного назначения, который требует наблюдения, маркировки и инвентаризации, установления датчиков и, в случае необходимости, составления протоколов. |
These included, inter alia, modalities for the collection of information, installation of cameras and other sensors, tagging and on-site checks of missile-related and dual-purpose equipment. |
Сюда относились, в частности, способы сбора информации, установка камер и других датчиков, установка меток и проверки на местах оборудования, связанного с ракетной техникой, и оборудования двойного назначения. |
(c) Specialized and dual-purpose equipment. |
с) специальное оборудование и оборудование двойного назначения. |
(a) Initial inspection of additional sites in order to assess activities at those sites and to identify dual-purpose equipment present there, with a view to subsequent protocol-building; |
а) первоначальная инспекция дополнительных местоположений в целях выявления осуществляемых там видов деятельности и установленного там оборудования двойного назначения, что необходимо для последующего составления протоколов; |