As companies and government agencies, the prime players in the defence industry, start looking for new markets, and as the new technologies find new applications, concerns about transfers of dual-purpose technology are becoming more acute. |
По мере того как компании и государственные учреждения - основные фигуры в оборонной промышленности - выходят на поиск новых рынков, а новым технологиям отыскиваются новые способы практического применения, опасения относительно передачи технологий двойного назначения приобретают более серьезный характер. |
By adopting a law on the foreign trade in weapons, military equipment and dual-purpose goods in 2005, Serbia has regulated the control of arms exports in accordance with European Union standards, also taking into account the experiences of other countries. |
Приняв в 2005 году закон о внешней торговле оружием, военным оборудованием и товарами двойного назначения, Сербия начала регулировать контроль за экспортом оружия в соответствии со стандартами Европейского союза и с учетом опыта других стран. |
(b) Completion of comprehensive monitoring and verification protocols for each site at which monitoring will be conducted as a consequence of the dual-purpose items present or activities undertaken there. |
Ь) составление подробных протоколов о наблюдении и контроле в отношении каждого местоположения, где наблюдение будет осуществляться в связи с наличием там средств двойного назначения или проведением деятельности двойного назначения. |
These were designed to facilitate the task of providing information concerning dual-purpose sites or facilities, activities, equipment, import or export and technical expertise. |
Эти формы были разработаны с целью облегчить задачу представления информации о местоположениях, объектах, видах деятельности, оборудовании, импорте и экспорте и технологиях двойного назначения. |
The Federal Act concerning the control of certain items, which seeks to control dual-purpose items and certain specific military items, stipulates that permits for certain specific military items shall be denied when, inter alia, the United Nations prohibits the export of such items. |
Согласно федеральному закону о контроле за материалами, который преследует цель поставить под контроль материалы двойного назначения и конкретные военные материалы, разрешения в отношении конкретных военных материалов не выдаются, если, в частности, Организация Объединенных Наций запрещает экспорт таких материалов. |