| Although the tomb of Nabi Sabalan was sacred to the Druze, At the centre of the village stood a mosque. | Хотя гробница Наби Сабалана была священна для друзов, в центре деревни стояла мечеть. |
| That simplistic presentation was a very poor reflection of reality, especially as in the following paragraphs specific reference was made to Ethiopians, Druze, etc. | Такой упрощенный подход к представлению данных ведет к весьма неточному отражению реальности, кстати, далее в документе речь ведется о конкретных случаях эфиопов, друзов и т.д. |
| The occupation authorities are inventing holidays for the Druze on which schools also have days off, such as the Feast of Nabi Shu'ayb (a four-day holiday), the Feast of Al-Khidr and the Feast of Al-Ya'furi. | Оккупационные власти изобретают праздники для друзов, такие, как Наби Шуайб (длящийся четыре дня), аль-Хидр и аль-Яфури, в которые школы также закрыты. |
| Among the Druze community, the most senior rank reached was that of Brigadier-General. | Наивысшее воинское звание, полученное военнослужащими из числа друзов, - бригадный генерал. |
| Jumblatt gathered the Druze factions together, and the war became sectarian in character: the Maronites backing Bashir II, the Druze backing Bashir Jumblatt. | Джумблат собрал силы друзов, и война приняла сектантский характер: марониты поддерживали Башир II, друзы - Башира Джумблата. |
| On 17 April, the Golan Heights Druze marked the Syrian Independence Day with parades, rallies and a general strike. | 17 апреля проживающие на Голанских высотах друзы отметили День независимости Сирии, организовав проведение парадов, манифестаций и всеобщей забастовки. |
| Then there are other divisions, including the Druze, the Alawites, and the Wahabis. | Есть еще и другие течения, например, друзы, алавиты и ваххабиты. |
| Cross-border marriages have continued to be allowed and Druze clerics from the occupied Syrian Golan who visit holy places such as Nabi Hadil have been able to travel to Syria during the current reporting period. | Браки между лицами, проживающими по разные стороны границы, по-прежнему разрешены, и священнослужители - друзы, проживающие на оккупированных сирийских Голанах, которые посещают такие святые места, как Наби-Хадил, имели возможность ездить в Сирию в течение текущего отчетного периода. |
| During the years 1995-1999, there was a five-year programme of development in the Druze and Circassian sectors. | В период 1995-1999 годах осуществлялась пятилетняя программа развития районов, в которых проживают друзы и черкесы. |
| Druze forces were also warded off at the Ramat Yonatan Kibbutz, and as a result the Druze soldiers agreed to assist the Hagana forces in battle. | Вследствие неудачи этого нападения, друзы согласились присоединиться к боевым силам "Хаганы". |
| In the last decade the biggest decrease in fertility rates was observed among Druze women (from 3.18 in 1997 to 2.49 in 2007). | В последнее десятилетие самое большое сокращение коэффициента фертильности наблюдалось среди друзских женщин (с 3,18 в 1997 году до 2,49 в 2007 году). |
| The process of consolidation of the multi-year plans by the Government lasted for several months, as the preparations of the plans involved the heads of the Druze, Circassian and Bedouin municipalities respectively, as well as representatives of the relevant Government Ministries. | Процесс составления многолетних планов правительством продолжался несколько месяцев, поскольку подготовка планов велась с участием, соответственно, друзских, черкесских и бедуинских муниципалитетов, а также представителей соответствующих правительственных министерств. |
| Following this event, the Druze spiritual leader implored all Druze women that suffer from domestic violence to come forward and file a complaint. | После этого события духовный лидер друзов призвал всех друзских женщин, которые страдают от бытового насилия, обратиться в компетентные органы с жалобами. |
| The Department promotes the exposure of the works of artists and creators of the Druze and Circassian population, promotes the establishment of and subscription to Druze and Circassian theatre and music clubs, and promotes exhibitions by Druze and Circassian artists. | Департамент принимает меры для ознакомления общественности с работами художников и творческих деятелей из числа друзского и черкесского населения, поощряет создание друзских и черкесских театральных и музыкальных клубов и участие в их деятельности, а также обеспечивает проведение выставок друзских и черкесских художников. |
| In addition, there are 3 Druze judges in the state-funded Druze Religious Courts (Qadi Madhab) and additional 3 judges are in the final stages of approval. | Кроме того, в финансируемых государством друзских религиозных судах (кади мадхаб) работают З судьи-друза, и кандидатуры еще З судей проходят заключительные этапы утверждения. |
| The number also included 72 schools for the Druze population. | Это число также включало 72 школы для друзского населения. |
| The other parties on the commission were inclined to repress the Druze population, but Dufferin argued that had the Christians won the war they would have been just as bloodthirsty. | Другие члены комиссии склонялись к подавлению друзского населения, но Дафферин доказывал, что победа в войне христиан приведёт лишь к резне. |
| Two tourist guiding courses were held - one for the Druze population in the north and one for the Bedouin population in the south. | Было проведено два курса для экскурсоводов - один для представителей друзского населения на севере и один для представителей бедуинского населения на юге. |
| On 29 December 2008, a member of the military, Warrant Officer Lutfi Nasraladin, 38 years of age, of the Druze town of Daliat el-Carmel, was killed by a mortar attack on a military base near Nahal Oz. | 29 декабря 2008 года военнослужащий, уорент-офицер Лутфи Насраладин, 38 лет, житель друзского города Далиат эль-Кармель, был убит в результате минометного обстрела военной базы вблизи Нахаль-Оза. |
| Among the Unitarian Druze, a marriage contract may only be dissolved by a ruling of a Druze judge. | Среди друзов-унитарианцев брачный договор может быть расторгнут только по постановлению друзского судьи. |
| It followed a series of nationalistic incidents in the Golan Heights over the previous few months that were apparently perpetrated by pro-Syrian Druze. | Он стал продолжением серии обусловленных националистическими настроениями, инцидентов на Голанских высотах в течение предыдущих нескольких месяцев, которые, очевидно, были спровоцированы просирийски настроенными друзами. |
| A census done by the Ottomans during Qorqmaz bin-Maan's reign, Fakhr-al-Din II's father, counted 156 men in Deir al-Qamar who were all Druze. | Перепись населения, проведенная османами во время правления Коркмаза бин-маана, отца Фахр ад-Дина II, насчитывала 156 человек в Дейр эль-Камаре, и все они были друзами. |
| On 29 November, it was reported that police inquiries were continuing into a series of arson attacks and other nationalistic incidents on the Golan Heights, apparently perpetrated by pro-Syrian Druze over the past few months. | 29 ноября сообщалось о том, что полиция продолжает расследование нескольких случаев поджога и других инцидентов, явившихся проявлением национализма, на Голанских высотах, которые в течение нескольких последних месяцев, очевидно, были совершены просирийски настроенными друзами. |
| In the year 1860, Deir al-Qamar was destroyed during the civil war between Druze and Christians during which the town was set ablaze. | В 1860 году Дейр-эль-Камар был разрушен во время гражданской войны между друзами и христианами. |
| At west Beirut, the PLA controlled since May 1985 the Druze-populated Karakol quarter, parts of the Hamra district and a large portion of Rue Watta el-Msaytbi, the latter a small Druze street that housed the PSP's main political offices in the capital city. | В западном Бейруте, с мая 1985 года партия контролировала населённые друзами квартал Каракол, часть улицы Хамра и значительную часть улицы Ватта-эль-Мсайтби, где располагались основные политические офисы партии. |
| Personal status law of the Druze denomination | Закон о личном статусе друзской общины. |
| These laws dramatically expand the affirmative action scheme applicable to persons of the Druze community and individuals who were born in Ethiopia or who have at least one parent born in Ethiopia. | Эти законы существенно расширили систему положительных мер, применимых в отношении лиц, относящихся к друзской общине, и лиц, родившихся в Эфиопии или имеющих хотя бы одного из родителей, родившегося в Эфиопии. |
| It will also coordinate different activities including tours, lectures, conferences and exhibitions geared towards developing, enriching and promoting knowledge relating to the different aspects of the Druze culture, history and heritage. | Он также будет координировать различные мероприятия, включая поездки, лекции, конференции и выставки, нацеленные на развитие, обогащение и поощрение изучения различных аспектов друзской культуры, истории и наследия. |
| Article 23 of the personal status law of the Druze community stipulates, "A husband is obliged to treat his wife well and on equal terms, and a wife is obliged to obey her husband in respect of lawful married rights". | В статье 23 Закона о личном статусе друзской общины говорится, что "муж обязан хорошо относиться к своей жене и строить отношения на принципах равноправия, а жена обязана подчиняться мужу и выполнять законные супружеские обязанности". |
| In a survey conducted in 2008 by Dr. Yusuf Hassan of Tel Aviv University found that out of 764 Druze participants, more than 94% identify as "Druze-Israelis" in the religious and national context. | По данным исследования, проведённого доктором Тель-Авивского Университета Юсуфом Хасаном, 94 % друзской молодёжи отнесли к себя к «друзам-израильтянам» в религиозном и национальном контексте. |
| She was Druze, from Lebanon, a poet singer. | Она друз из Ливана, поэт-исполнитель. |
| Revocation or amendment of a will: A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. | Аннулирование или изменение завещания: Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания - последняя воля завещателя. |
| Ayoob Kara (Druze) | Аюб Кара (друз) |
| The Druze farmers were however allocated a greater amount of water, and therefore consumed water at higher price brackets. | Друзским фермерам, тем не менее, выделялся больший объем воды, и они соответственно потребляли воду по более высоким расценкам. |
| The Department encourages the attainment of excellence by granting two awards for Druze and Circassian artists in the fields of literature, art and research. | Департамент содействует творческим достижениям, присуждая две премии друзским и черкесским творческим деятелям в области литературы, искусства и исследований. |
| However, despite the general cutbacks, the water allocation for Druze farmers in the Golan Heights was not reduced, except in a few isolated cases where the water shortage made it technically impossible to provide the full amount of water requested. | Однако несмотря на общие сокращения, объемы воды, предоставляемой друзским фермерам на Голанских высотах, не были уменьшены, за исключением единичных случаев, когда в силу нехватки водных ресурсов подача всего запрошенного объема воды была технически невозможна. |
| Among these, 71 are specialized in Educational Counseling and Psychological Services, 14 are intended to work with the Bedouin population and five are assigned to work with the Druze population. | Из них 71 психолог специализируется в области педагогической психологии и психологической помощи, 14 психологов направлены на работу с бедуинским населением и 5 психологов - на работу с друзским населением. |
| In 2008/9,200 scholarships were granted and the Authority recently published an announcement inviting Bedouin, Druze and Circassian women to submit applications for the upcoming year (2010/11). | В 2008/09 году стипендии выплачивались 200 учащимся, а недавно Управлением были размещены объявления с приглашением к бедуинским, друзским и черкесским женщинам подавать заявки на предстоящий 2010/11 год. |
| The strike was fully observed by Druze villages, where shops, schools and local council offices remained closed. | В забастовке участвовали все друзские деревни, где были закрыты все магазины, школы и учреждения местного совета. |
| In the village of Rama, 7 minutes from Amirim, you'll find supermarkets, produce shops, olives, thin Druze pittas, labaneh and fresh humus. | В деревне Рама (в 7 минутах езды от Амирим) есть супермаркет, продуктовые лавки, оливки, друзские питы, лябане и свежеприготовленный хумус. |
| Today, the lands of the village, including the holy shrine, were annexed to the Druze town of Hurfeish. | Сегодня земли деревни, в том числе святой святыни, были присоединены к друзскому городу Хурфейш. |
| Water distribution for the Druze population in the Golan Heights | Выделение водных ресурсов друзскому населению на Голанских высотах |
| Particular attention was paid to Druze and Circassian heritage and a special department had been created to meet the needs of those communities. | Особое внимание уделяется также друзскому и черкесскому культурному наследию, и был создан специальный департамент, занимающийся проблемами этих общин. |
| In November 1976, Sarkis wanted to include Druze za'im Kamal Jumblatt in the cabinet. | В ноябре 1976 года Саркис хотел включить друза Камаля Джумблата в правительство. |
| An example of the Law's operation was the recent decision concerning a Druze resident in the Golan who desired to make a pilgrimage to the grave of a holy person in Syria. | Один из примеров действия этого закона является недавнее решение, касающееся проживающего на Голанских высотах друза, который хотел совершить паломничество к могиле святого в Сирии. |