Английский - русский
Перевод слова Druze

Перевод druze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друзов (примеров 44)
On 21 October 1993, more than 50 Druze from the Golan Heights crossed the border into Syria at the Quneitra checkpoint in the first of a planned series of visits over the following two months. 21 октября 1993 года сирийскую границу на контрольно-пропускном пункте Кунейтра пересекли более 50 друзов с Голанских высот, которые отправились в свою первую из запланированных на следующие два месяца поездок.
On 13 January, the Lod Military Court sentenced four Druze residents from Majdal Shams in the Golan Heights to prison for injuring IDF soldiers and damaging state-owned property. 13 января военный суд Лода приговорил четырех друзов из Мадждаль-Шамса на Голанских высотах к тюремному заключению за нанесение телесных повреждений солдатам ИДФ и причинение ущерба государственному имуществу.
That simplistic presentation was a very poor reflection of reality, especially as in the following paragraphs specific reference was made to Ethiopians, Druze, etc. Такой упрощенный подход к представлению данных ведет к весьма неточному отражению реальности, кстати, далее в документе речь ведется о конкретных случаях эфиопов, друзов и т.д.
Bashir II was not a forgiving man and repressed the Druze rebellion, particularly in and around Beirut. Башир II не был великодушным человеком и устроил массовую казнь друзов, поддержавших восстание, в частности, в районе Бейрута.
Abu Salah expressed her wish to return to Syria and to be active on a student council that represented the Druze from her village. Абу Салах высказала желание вернуться в Сирию и активно работать в студенческом совете, представляющем друзов из ее деревни.
Больше примеров...
Друзы (примеров 17)
Since 2004, Druze have exported apples to Syria through the crossing. С 2004 года друзы начали экспортировать яблоки из Израиля в Сирию через контрольно-пропускной пункт «Кунейтра».
Most of my friends are Druze. Большинство друзей мои друзы.
It was heartbreaking to visit some of these internally displaced persons in the Metn region of Lebanon, a Druze area. Невыносимой мукой было видеть этих внутренне перемещенных лиц в ливанском районе Метн, где проживают друзы.
Then there are other divisions, including the Druze, the Alawites, and the Wahabis. Есть еще и другие течения, например, друзы, алавиты и ваххабиты.
Druze forces were also warded off at the Ramat Yonatan Kibbutz, and as a result the Druze soldiers agreed to assist the Hagana forces in battle. Вследствие неудачи этого нападения, друзы согласились присоединиться к боевым силам "Хаганы".
Больше примеров...
Друзских (примеров 10)
Large numbers of police forces and IDF troops were sent to the area, and extensive investigations were conducted in Majdal Shams and the neighbouring Druze villages. В район были направлены крупные подразделения полиции и сил обороны Израиля, и было проведено тщательное расследование в Мадждал-Шамсе и в близлежащих друзских селениях.
Following this event, the Druze spiritual leader implored all Druze women that suffer from domestic violence to come forward and file a complaint. После этого события духовный лидер друзов призвал всех друзских женщин, которые страдают от бытового насилия, обратиться в компетентные органы с жалобами.
The Department promotes the exposure of the works of artists and creators of the Druze and Circassian population, promotes the establishment of and subscription to Druze and Circassian theatre and music clubs, and promotes exhibitions by Druze and Circassian artists. Департамент принимает меры для ознакомления общественности с работами художников и творческих деятелей из числа друзского и черкесского населения, поощряет создание друзских и черкесских театральных и музыкальных клубов и участие в их деятельности, а также обеспечивает проведение выставок друзских и черкесских художников.
In addition, there are 3 Druze judges in the state-funded Druze Religious Courts (Qadi Madhab) and additional 3 judges are in the final stages of approval. Кроме того, трое судей-друзов работают в финансируемых государством друзских религиозных судах (кади мадхаб) и еще трое судей вскоре должны быть назначены.
In addition, there are 3 Druze judges in the state-funded Druze Religious Courts (Qadi Madhab) and additional 3 judges are in the final stages of approval. Кроме того, в финансируемых государством друзских религиозных судах (кади мадхаб) работают З судьи-друза, и кандидатуры еще З судей проходят заключительные этапы утверждения.
Больше примеров...
Друзского (примеров 16)
In the Galilee, the budget for the 2008 fiscal year was 1.5 Million NIS (US$ 405,405) per center, in addition to a new National Research Center opened for the Druze population that was funded with 400,000 NIS (US$ 108,108). В Галилее бюджет на 2008 финансовый год составлял 1,5 млн. новых израильских шекелей (405405 долл. США) на один центр, помимо нового национального исследовательского центра для друзского населения, объем финансирования которого составил 400000 новых израильских шекелей (108108 долл. США).
In the Druze population there was an increase of 8.5 per cent in the matriculation eligibility rate to 48 per cent. Среди друзского населения наблюдался рост числа учащихся, имеющих право на сдачу экзаменов на получение аттестата зрелости, на 8,5% до 48%.
It also secured key highways south and east of Beirut that Druze leader Walid Junblatt previously dominated and reasserted its access to the capital's airport and seaports. Она также обеспечила контроль над ключевыми дорогами на юге и востоке от Бейрута, которые ранее находились под преимущественным контролем друзского лидера Валида Джамблатта, а также снова обеспечила себе доступ к столичному аэропорту и морским портам.
Accordingly, the Authority operates various courses for the Bedouin, Druze and Circassian women in the relevant local authorities in the fields of women leadership and empowerment. Для этого Управление организует различные учебные курсы для женщин бедуинского, друзского и черкесского происхождения, работающих в соответствующих местных органах управления, на тему о руководящей роли женщин и расширении их прав и возможностей.
The Authority for the Advancement of the Status of Women issued an announcement regarding the distribution of scholarships for female Bedouin students from the north, as well as for female students from the Druze and Circassian populations. Управление по улучшению положения женщин издало объявление о распределении стипендий, предназначенных для бедуинских студенток с севера страны, а также для студенток из числа друзского и черкесского населения.
Больше примеров...
Друзами (примеров 6)
It followed a series of nationalistic incidents in the Golan Heights over the previous few months that were apparently perpetrated by pro-Syrian Druze. Он стал продолжением серии обусловленных националистическими настроениями, инцидентов на Голанских высотах в течение предыдущих нескольких месяцев, которые, очевидно, были спровоцированы просирийски настроенными друзами.
A census done by the Ottomans during Qorqmaz bin-Maan's reign, Fakhr-al-Din II's father, counted 156 men in Deir al-Qamar who were all Druze. Перепись населения, проведенная османами во время правления Коркмаза бин-маана, отца Фахр ад-Дина II, насчитывала 156 человек в Дейр эль-Камаре, и все они были друзами.
On 29 November, it was reported that police inquiries were continuing into a series of arson attacks and other nationalistic incidents on the Golan Heights, apparently perpetrated by pro-Syrian Druze over the past few months. 29 ноября сообщалось о том, что полиция продолжает расследование нескольких случаев поджога и других инцидентов, явившихся проявлением национализма, на Голанских высотах, которые в течение нескольких последних месяцев, очевидно, были совершены просирийски настроенными друзами.
In the year 1860, Deir al-Qamar was destroyed during the civil war between Druze and Christians during which the town was set ablaze. В 1860 году Дейр-эль-Камар был разрушен во время гражданской войны между друзами и христианами.
In 1842 the Ottoman government introduced the Double Kaymakamate, whereby Mount Lebanon would be governed by a Maronite appointee and the more southerly regions of Kisrawan and Shuf would be governed by a Druze. В 1842 году правительство Османской империи предоставила двухместный каймакам, в результате чего Ливанские горы должны были управляться маронитами, а более южные регионы Кесерван и Шуф, друзами.
Больше примеров...
Друзской (примеров 11)
He also defended the interests of the Druze community, with whom Britain had a long association. Затем он защищал интересы друзской общины, с которой Великобритания состояла в давнем союзе.
The courts of the Druze denomination, known as confessional courts, consist of courts of first instance and a higher court of appeal. Суды друзской общины, называемые "обычными" судами, состоят из судов первой инстанции и вышестоящих апелляционных судов.
These laws dramatically expand the affirmative action scheme applicable to persons of the Druze community and individuals who were born in Ethiopia or who have at least one parent born in Ethiopia. Эти законы существенно расширили систему положительных мер, применимых в отношении лиц, относящихся к друзской общине, и лиц, родившихся в Эфиопии или имеющих хотя бы одного из родителей, родившегося в Эфиопии.
On 2 November 1994, it was reported that 40 Druze dignitaries from villages on the Golan Heights had crossed the border into Lebanon. 2 ноября 1994 года было сообщено о том, что 40 видных представителей друзской общины из деревень, расположенных на Голанских высотах, пересекли границу с Ливаном.
In a survey conducted in 2008 by Dr. Yusuf Hassan of Tel Aviv University found that out of 764 Druze participants, more than 94% identify as "Druze-Israelis" in the religious and national context. По данным исследования, проведённого доктором Тель-Авивского Университета Юсуфом Хасаном, 94 % друзской молодёжи отнесли к себя к «друзам-израильтянам» в религиозном и национальном контексте.
Больше примеров...
Друз (примеров 3)
She was Druze, from Lebanon, a poet singer. Она друз из Ливана, поэт-исполнитель.
Revocation or amendment of a will: A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. Аннулирование или изменение завещания: Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания - последняя воля завещателя.
Ayoob Kara (Druze) Аюб Кара (друз)
Больше примеров...
Друзским (примеров 5)
The Druze farmers were however allocated a greater amount of water, and therefore consumed water at higher price brackets. Друзским фермерам, тем не менее, выделялся больший объем воды, и они соответственно потребляли воду по более высоким расценкам.
The Department encourages the attainment of excellence by granting two awards for Druze and Circassian artists in the fields of literature, art and research. Департамент содействует творческим достижениям, присуждая две премии друзским и черкесским творческим деятелям в области литературы, искусства и исследований.
However, despite the general cutbacks, the water allocation for Druze farmers in the Golan Heights was not reduced, except in a few isolated cases where the water shortage made it technically impossible to provide the full amount of water requested. Однако несмотря на общие сокращения, объемы воды, предоставляемой друзским фермерам на Голанских высотах, не были уменьшены, за исключением единичных случаев, когда в силу нехватки водных ресурсов подача всего запрошенного объема воды была технически невозможна.
Among these, 71 are specialized in Educational Counseling and Psychological Services, 14 are intended to work with the Bedouin population and five are assigned to work with the Druze population. Из них 71 психолог специализируется в области педагогической психологии и психологической помощи, 14 психологов направлены на работу с бедуинским населением и 5 психологов - на работу с друзским населением.
In 2008/9,200 scholarships were granted and the Authority recently published an announcement inviting Bedouin, Druze and Circassian women to submit applications for the upcoming year (2010/11). В 2008/09 году стипендии выплачивались 200 учащимся, а недавно Управлением были размещены объявления с приглашением к бедуинским, друзским и черкесским женщинам подавать заявки на предстоящий 2010/11 год.
Больше примеров...
Друзские (примеров 2)
The strike was fully observed by Druze villages, where shops, schools and local council offices remained closed. В забастовке участвовали все друзские деревни, где были закрыты все магазины, школы и учреждения местного совета.
In the village of Rama, 7 minutes from Amirim, you'll find supermarkets, produce shops, olives, thin Druze pittas, labaneh and fresh humus. В деревне Рама (в 7 минутах езды от Амирим) есть супермаркет, продуктовые лавки, оливки, друзские питы, лябане и свежеприготовленный хумус.
Больше примеров...
Друзское (примеров 1)
Больше примеров...
Друзскому (примеров 3)
Today, the lands of the village, including the holy shrine, were annexed to the Druze town of Hurfeish. Сегодня земли деревни, в том числе святой святыни, были присоединены к друзскому городу Хурфейш.
Water distribution for the Druze population in the Golan Heights Выделение водных ресурсов друзскому населению на Голанских высотах
Particular attention was paid to Druze and Circassian heritage and a special department had been created to meet the needs of those communities. Особое внимание уделяется также друзскому и черкесскому культурному наследию, и был создан специальный департамент, занимающийся проблемами этих общин.
Больше примеров...
Друза (примеров 2)
In November 1976, Sarkis wanted to include Druze za'im Kamal Jumblatt in the cabinet. В ноябре 1976 года Саркис хотел включить друза Камаля Джумблата в правительство.
An example of the Law's operation was the recent decision concerning a Druze resident in the Golan who desired to make a pilgrimage to the grave of a holy person in Syria. Один из примеров действия этого закона является недавнее решение, касающееся проживающего на Голанских высотах друза, который хотел совершить паломничество к могиле святого в Сирии.
Больше примеров...