Английский - русский
Перевод слова Druze

Перевод druze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друзов (примеров 44)
7.09 per 1,000 births among Druze. 401.4 7,09 на 1000 рождений среди друзов.
As part of this conflict one of the most remembered massacres of Maronite Christians by Druze forces occurred, forces that were aligned with the wali of Damascus. В рамках этого конфликта произошло одно из самых известных массовых убийств христиан силами друзов, силы, действовавших с согласия вали Дамаска.
On 13 January, the Lod Military Court sentenced four Druze residents from Majdal Shams in the Golan Heights to prison for injuring IDF soldiers and damaging state-owned property. 13 января военный суд Лода приговорил четырех друзов из Мадждаль-Шамса на Голанских высотах к тюремному заключению за нанесение телесных повреждений солдатам ИДФ и причинение ущерба государственному имуществу.
He then added that he (Mr. Assad) "would rather break Lebanon over the heads of (Mr.) Hariri and (Druze leader Walid) Jumblatt than see his word in Lebanon broken". Он также сказал, что он (г-н Асад) «скорее разобьет Ливан о головы (г-на) Харири и (лидера друзов Валида) Джумблата, чем допустит невыполнения в Ливане данного им обещания».
Abu Salah expressed her wish to return to Syria and to be active on a student council that represented the Druze from her village. Абу Салах высказала желание вернуться в Сирию и активно работать в студенческом совете, представляющем друзов из ее деревни.
Больше примеров...
Друзы (примеров 17)
How do the Druze, Circassian and any other officially distinct sectors figure in the minimum wage enforcement table (table 10) provided in the State party's report? Каким образом друзы, черкесы, а также жители других официально выделяемых групп населения отображены в данных таблицы обеспечения минимального размера заработной платы (таблица 10), представленной в докладе государства-участника?
Then there are other divisions, including the Druze, the Alawites, and the Wahabis. Есть еще и другие течения, например, друзы, алавиты и ваххабиты.
Cross-border marriages have continued to be allowed and Druze clerics from the occupied Syrian Golan who visit holy places such as Nabi Hadil have been able to travel to Syria during the current reporting period. Браки между лицами, проживающими по разные стороны границы, по-прежнему разрешены, и священнослужители - друзы, проживающие на оккупированных сирийских Голанах, которые посещают такие святые места, как Наби-Хадил, имели возможность ездить в Сирию в течение текущего отчетного периода.
Jumblatt gathered the Druze factions together, and the war became sectarian in character: the Maronites backing Bashir II, the Druze backing Bashir Jumblatt. Джумблат собрал силы друзов, и война приняла сектантский характер: марониты поддерживали Башир II, друзы - Башира Джумблата.
On 14 December, hundreds of Golan Heights Druze took part in a parade in Majdal Shams going from the "Shouting Hill", where the Druze shout messages across the border to their relatives in Syria, to the centre of the village. 14 декабря сотни друзов, проживающих на Голанских высотах, приняли участие в параде в поселении Мадждал-Шамс, в ходе которого демонстранты проследовали "от холма крика", стоя на котором друзы выкрикивают сообщения через границу своим родственникам в Сирии, до центра селения.
Больше примеров...
Друзских (примеров 10)
There also are more specific awards for Druze students and for minority students desiring to study technology. Существуют также более специальные премии для друзских студентов и студентов из числа меньшинств, желающих изучать технические и прикладные науки.
The process of consolidation of the multi-year plans by the Government lasted for several months, as the preparations of the plans involved the heads of the Druze, Circassian and Bedouin municipalities respectively, as well as representatives of the relevant Government Ministries. Процесс составления многолетних планов правительством продолжался несколько месяцев, поскольку подготовка планов велась с участием, соответственно, друзских, черкесских и бедуинских муниципалитетов, а также представителей соответствующих правительственных министерств.
The Department also employs coordinators from the Bedouin and Druze communities, who work across the country to assist and direct military veterans of minority communities, regarding studying, vocational training and employment. Департамент также нанимает координаторов из бедуинских и друзских общин, которые ведут по всей стране работу по оказанию помощи и информационной поддержки ветеранам из общин меньшинств в вопросах обучения, профессионально-технической подготовки и трудоустройства.
The Department promotes the exposure of the works of artists and creators of the Druze and Circassian population, promotes the establishment of and subscription to Druze and Circassian theatre and music clubs, and promotes exhibitions by Druze and Circassian artists. Департамент принимает меры для ознакомления общественности с работами художников и творческих деятелей из числа друзского и черкесского населения, поощряет создание друзских и черкесских театральных и музыкальных клубов и участие в их деятельности, а также обеспечивает проведение выставок друзских и черкесских художников.
In addition, there are 3 Druze judges in the state-funded Druze Religious Courts (Qadi Madhab) and additional 3 judges are in the final stages of approval. Кроме того, в финансируемых государством друзских религиозных судах (кади мадхаб) работают З судьи-друза, и кандидатуры еще З судей проходят заключительные этапы утверждения.
Больше примеров...
Друзского (примеров 16)
Future development plans for the Golan Heights take into consideration the needs of the Druze population, and are geared, inter alia, towards increasing water allocation for all farmers in the region. В планах будущего развития Голанских высот учитываются потребности друзского населения и, в частности предусматриваются меры по увеличению количества воды, выделяемой фермерам региона.
The top ranks of officers of the Druze populations are Major General (1), Brigadier General (2) and Colonel (5). Самыми высокими званиями среди офицеров друзского происхождения являются генерал-майор (1 человек), бригадный генерал (2 человека) и полковник (5 человек).
Two tourist guiding courses were held - one for the Druze population in the north and one for the Bedouin population in the south. Было проведено два курса для экскурсоводов - один для представителей друзского населения на севере и один для представителей бедуинского населения на юге.
Among the Druze population, 246 pupils out of a total of 5,689 (4.3 per cent) requested adjustments and their requested were approved. Среди друзского населения просьбы об адаптации направили 246 учащихся из общего числа 5689 учащихся (4,3%), и их просьбы были удовлетворены.
Among the Unitarian Druze, a marriage contract may only be dissolved by a ruling of a Druze judge. Среди друзов-унитарианцев брачный договор может быть расторгнут только по постановлению друзского судьи.
Больше примеров...
Друзами (примеров 6)
It followed a series of nationalistic incidents in the Golan Heights over the previous few months that were apparently perpetrated by pro-Syrian Druze. Он стал продолжением серии обусловленных националистическими настроениями, инцидентов на Голанских высотах в течение предыдущих нескольких месяцев, которые, очевидно, были спровоцированы просирийски настроенными друзами.
A census done by the Ottomans during Qorqmaz bin-Maan's reign, Fakhr-al-Din II's father, counted 156 men in Deir al-Qamar who were all Druze. Перепись населения, проведенная османами во время правления Коркмаза бин-маана, отца Фахр ад-Дина II, насчитывала 156 человек в Дейр эль-Камаре, и все они были друзами.
On 29 November, it was reported that police inquiries were continuing into a series of arson attacks and other nationalistic incidents on the Golan Heights, apparently perpetrated by pro-Syrian Druze over the past few months. 29 ноября сообщалось о том, что полиция продолжает расследование нескольких случаев поджога и других инцидентов, явившихся проявлением национализма, на Голанских высотах, которые в течение нескольких последних месяцев, очевидно, были совершены просирийски настроенными друзами.
In the year 1860, Deir al-Qamar was destroyed during the civil war between Druze and Christians during which the town was set ablaze. В 1860 году Дейр-эль-Камар был разрушен во время гражданской войны между друзами и христианами.
At west Beirut, the PLA controlled since May 1985 the Druze-populated Karakol quarter, parts of the Hamra district and a large portion of Rue Watta el-Msaytbi, the latter a small Druze street that housed the PSP's main political offices in the capital city. В западном Бейруте, с мая 1985 года партия контролировала населённые друзами квартал Каракол, часть улицы Хамра и значительную часть улицы Ватта-эль-Мсайтби, где располагались основные политические офисы партии.
Больше примеров...
Друзской (примеров 11)
He also defended the interests of the Druze community, with whom Britain had a long association. Затем он защищал интересы друзской общины, с которой Великобритания состояла в давнем союзе.
Personal status law of the Druze denomination Закон о личном статусе друзской общины.
These laws dramatically expand the affirmative action scheme applicable to persons of the Druze community and individuals who were born in Ethiopia or who have at least one parent born in Ethiopia. Эти законы существенно расширили систему положительных мер, применимых в отношении лиц, относящихся к друзской общине, и лиц, родившихся в Эфиопии или имеющих хотя бы одного из родителей, родившегося в Эфиопии.
Article 23 of the personal status law of the Druze community stipulates, "A husband is obliged to treat his wife well and on equal terms, and a wife is obliged to obey her husband in respect of lawful married rights". В статье 23 Закона о личном статусе друзской общины говорится, что "муж обязан хорошо относиться к своей жене и строить отношения на принципах равноправия, а жена обязана подчиняться мужу и выполнять законные супружеские обязанности".
On 2 November 1994, it was reported that 40 Druze dignitaries from villages on the Golan Heights had crossed the border into Lebanon. 2 ноября 1994 года было сообщено о том, что 40 видных представителей друзской общины из деревень, расположенных на Голанских высотах, пересекли границу с Ливаном.
Больше примеров...
Друз (примеров 3)
She was Druze, from Lebanon, a poet singer. Она друз из Ливана, поэт-исполнитель.
Revocation or amendment of a will: A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. Аннулирование или изменение завещания: Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания - последняя воля завещателя.
Ayoob Kara (Druze) Аюб Кара (друз)
Больше примеров...
Друзским (примеров 5)
The Druze farmers were however allocated a greater amount of water, and therefore consumed water at higher price brackets. Друзским фермерам, тем не менее, выделялся больший объем воды, и они соответственно потребляли воду по более высоким расценкам.
The Department encourages the attainment of excellence by granting two awards for Druze and Circassian artists in the fields of literature, art and research. Департамент содействует творческим достижениям, присуждая две премии друзским и черкесским творческим деятелям в области литературы, искусства и исследований.
However, despite the general cutbacks, the water allocation for Druze farmers in the Golan Heights was not reduced, except in a few isolated cases where the water shortage made it technically impossible to provide the full amount of water requested. Однако несмотря на общие сокращения, объемы воды, предоставляемой друзским фермерам на Голанских высотах, не были уменьшены, за исключением единичных случаев, когда в силу нехватки водных ресурсов подача всего запрошенного объема воды была технически невозможна.
Among these, 71 are specialized in Educational Counseling and Psychological Services, 14 are intended to work with the Bedouin population and five are assigned to work with the Druze population. Из них 71 психолог специализируется в области педагогической психологии и психологической помощи, 14 психологов направлены на работу с бедуинским населением и 5 психологов - на работу с друзским населением.
In 2008/9,200 scholarships were granted and the Authority recently published an announcement inviting Bedouin, Druze and Circassian women to submit applications for the upcoming year (2010/11). В 2008/09 году стипендии выплачивались 200 учащимся, а недавно Управлением были размещены объявления с приглашением к бедуинским, друзским и черкесским женщинам подавать заявки на предстоящий 2010/11 год.
Больше примеров...
Друзские (примеров 2)
The strike was fully observed by Druze villages, where shops, schools and local council offices remained closed. В забастовке участвовали все друзские деревни, где были закрыты все магазины, школы и учреждения местного совета.
In the village of Rama, 7 minutes from Amirim, you'll find supermarkets, produce shops, olives, thin Druze pittas, labaneh and fresh humus. В деревне Рама (в 7 минутах езды от Амирим) есть супермаркет, продуктовые лавки, оливки, друзские питы, лябане и свежеприготовленный хумус.
Больше примеров...
Друзское (примеров 1)
Больше примеров...
Друзскому (примеров 3)
Today, the lands of the village, including the holy shrine, were annexed to the Druze town of Hurfeish. Сегодня земли деревни, в том числе святой святыни, были присоединены к друзскому городу Хурфейш.
Water distribution for the Druze population in the Golan Heights Выделение водных ресурсов друзскому населению на Голанских высотах
Particular attention was paid to Druze and Circassian heritage and a special department had been created to meet the needs of those communities. Особое внимание уделяется также друзскому и черкесскому культурному наследию, и был создан специальный департамент, занимающийся проблемами этих общин.
Больше примеров...
Друза (примеров 2)
In November 1976, Sarkis wanted to include Druze za'im Kamal Jumblatt in the cabinet. В ноябре 1976 года Саркис хотел включить друза Камаля Джумблата в правительство.
An example of the Law's operation was the recent decision concerning a Druze resident in the Golan who desired to make a pilgrimage to the grave of a holy person in Syria. Один из примеров действия этого закона является недавнее решение, касающееся проживающего на Голанских высотах друза, который хотел совершить паломничество к могиле святого в Сирии.
Больше примеров...