| I need drip, I need fluids, please, Jovan. | Мне нужна капельница, мне нужен раствор, пожалуйста, Йован. |
| Your ethanol drip is here. | Ваша этаноловая капельница прибыла. |
| AZUD TRELLDRIP is a unique irrigation system for the espalier grown crops, uniting three components: pipe + drip + wire. | AZUD TRELLDRIP является уникальной системой орошения для культур, выращиваемых на шпалере - объединяя в себе три компонента: трубка + капельница + проволока в одном изделии. |
| I'll begin with a saline drip to ensure that your IV is working properly. | Я начну с физраствора, чтобы убедиться, что капельница хорошо работает. |
| In these products the drip is made separately from the pipe, but it also is mounted into the pipe, so they make one whole, that is they share damages and deformations. | В этих изделиях капельница изготовлена отдельно от трубки, но вмонтирована в трубку таким образом, что представляет с ней одно целое, то есть повреждается и деформируется вместе с трубкой. |
| And level one comes out easy, it comes out like ketchup, Drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip... | И первый уровень достигается просто, выходит как кетчуп "Кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап, кап..." |
| It's a drip, drip, drip | Кап, кап, кап |
| A drip, drip, drip | Кап, кап, кап |
| Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song | Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт. |
| Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along with a song rightaway | Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит. |
| And in return offers only... not to drip. | А в замен предлагают только не капать. |
| All right, start a nitro drip. | Ладно, начинай капать. |
| It's starting to drip! | С нее начало капать! |
| A drip will still function, but one thing is usually missed: the longer using of the pipe is, the larger difference of the drips will be, the less water and nutrients will go to the plants. | Капельницы при этом продолжают как-то капать, но при этом упускается из виду следующее: чем дольше эксплуатируется такая трубка, тем больше неравномерность между отдельными капельницами, тем меньше воды и удобрений попадает к нуждающимся в них растениях. |
| Did it occur to you it could be turned off and drip at the same time? No. | С тобой разве не бывает такого, что он продолжает капать, когда ты его закрыл? |
| Administer a vitamin drip, tell her you're running some tests. | Назначь ей витамины внутривенно, скажи, что проводишь анализы. |
| Now I was wondering if I needed to the continue his IV drip or intimateing bulses. | Я вот все думаю, продолжать ему вливать их внутривенно или переводить на обычные уколы? |
| Start her on an IV drip of amphotericin B with colony stimulating factors. | Назначьте ей внутривенно, через капельницу, амфотерицин В с колониестимулирующим фактором. |
| The doctor recommended that she should be fed by intravenous drip infusions. On 3 April 1997 she was given three intravenous drug infusions. | Врач рекомендовал ее кормить путем капельных внутривенных вливаний. З апреля 1997 года ей три раза вводили внутривенно лекарства. |
| Start him on an IV drip of sodium nitroprusside. | Поставьте внутривенно капельницу с нитропруссидом натрия. |
| Grab the I.V. Set it to 5 ml drip. | Физраствор. По 5 миллилитров капельно. |
| I am going to start you on an antibiotic drip... | Я собираюсь назначить вам антибиотики капельно. |
| Set it to 5 ml drip. | По 5 миллилитров капельно. |
| I'll need a heparin drip... | Мне понадобится гепарин капельно... |
| Run a phenylephrine drip, and let's get her wrapped in warming blankets. | Начинайте фенилэфрин капельно, и давайте завернём её в теплое одеяло. |
| That drip of hurt That pint of shame Goes away Just play the game | Эта капля боли, эта горсть стыда - они уходят. |
| One drip on a desk. | Одна капля на столе. |
| Welcome to the maple drip inn. | Добро пожаловать в отель "Кленовая капля". |
| These revelations will continue to come out in a steady drip, drip, drip... | Открытия продолжат падать с неба, капля за каплей. |
| The doctor recommended that she should be fed by intravenous drip infusions. On 3 April 1997 she was given three intravenous drug infusions. | Врач рекомендовал ее кормить путем капельных внутривенных вливаний. З апреля 1997 года ей три раза вводили внутривенно лекарства. |
| To avoid drip leaks, UIC was of the view that this checking obligation should also be extended to include the internal and external stop-valve(s). | Во избежание капельных утечек МСЖД считает необходимым расширить эту обязанность проведения проверки, распространив ее также на внутренние и наружные запорные клапаны. |
| The proposed amendment improves the safety of the carriage of dangerous goods in tanks since the filler's obligation to check is extended to checking the internal and external stop-valve as well so that drip leakages can largely be avoided in future. | Предлагаемая поправка повышает безопасность перевозок опасных грузов в цистернах, так как в обязанности ответственного за наполнение включена проверка внутреннего и наружного запорных клапанов, благодаря чему в будущем можно будет в значительной степени избежать капельных утечек. |
| These tours give growers and irrigation dealers a competitive advantage by teaching first-hand about global advancements in irrigation technology from growers using drip systems in countries around the world. | Эти поездки дают фермерам и представителям компаний, поставляющих поливную технику, возможность получить из первых рук информацию о глобальных достижениях в развитии технологии орошения и ознакомиться с практикой использования капельных оросительных систем в различных странах мира. |
| In forests or plantations, samples were collected in small open spaces to preclude any effect of canopy drip. | В лесах или плантациях образцы отбирались на небольших открытых пространствах, чтобы исключить влияние капельных осадков, проникающих через полог деревьев. |