Английский - русский
Перевод слова Drinkable
Вариант перевода Питьевой

Примеры в контексте "Drinkable - Питьевой"

Примеры: Drinkable - Питьевой
Despite its scarcity of water, Singapore ensured that every person had access to clean, affordable and drinkable water. Несмотря на скудность водных ресурсов, Сингапур обеспечивает каждому человеку доступ к чистой, приемлемой по стоимости питьевой воде.
Worldwide depletion of safe water is drinkable now, this superior technology to be exported to the world are expected. Истощения безопасной питьевой водой является в настоящее время эта технология вышестоящего быть экспортированы в мире не ожидается.
In Africa where I was, I didn't have drinkable water. В Африке там, где я был, не было питьевой воды.
More than half of the population lacks access to drinkable water, and almost two-thirds cannot obtain essential medicine. Более половины населения лишены доступа к питьевой воде и почти три четверти не могут получить основные лекарства и медицинские препараты.
Increasing the access to drinkable water and basic sanitation coverage rate. Расширение доступа к питьевой воде и повышение коэффициента охвата базовой санитарией.
Grail members are seeking ways to provide drinkable water for all without having to walk miles to procure it. Члены организации «Грааль» занимаются поиском способов обеспечения всех питьевой водой без необходимости преодолевать большие расстояния до ее источников.
This policy starts with a comprehensive specification of the drinkable water quality standards. Для этого необходимо, во-первых, подготовить всестороннюю спецификацию стандартов качества питьевой воды.
The Albanian drinkable water quality standards represent an expression of the advanced European and WHO guidelines. Принятые в Албании стандарты качества питьевой воды подготовлены с учетом современных руководящих принципов Европейского союза и ВОЗ.
You know, if I turn my coffee into a dessert, it just might be drinkable. Знаешь, если превратить мой кофе в десерт, он будет питьевой.
Although water is essential for a minimum quality of life, it is estimated that at present 1.1 billion people do not have access to drinkable water. Хотя вода имеет существенно важное значение для обеспечения минимального качества жизни, число людей, не имеющих доступа к питьевой воде, в настоящее время оценивается в 1,1 млрд. человек.
Number of litres of potable drinkable water available per refugees per day; Количество питьевой воды в расчете на одного беженца в сутки (в литрах).
Access to drinkable water services is strengthened Расширен доступ к услугам по обеспечению питьевой водой
The process of the monitoring of the quality of drinkable water is basically composed of five elements: Процесс мониторинга качества питьевой воды состоит из следующих основных пяти элементов:
The Government's aim is to guarantee access to drinkable water to all its people, whether living in urban or rural areas. Цель правительства - обеспечить доступ к питьевой воде для граждан как в городских, так и в сельских районах.
And no drinkable water could be found on Peleliu. никакой питьевой воды на острове не было.
Worse though, half of the population does not have access to drinkable water and the degradation of the environment is a cause of serious diseases, including among children. Кроме того, половина населения не имеет доступа к питьевой воде, а деградация окружающей среды является причиной серьезных заболеваний, в том числе среди детей.
For a long time, air purity and the quality and quantity of drinkable water have been constant priorities for the majority of entities in the Federation. На протяжении длительного времени постоянными приоритетами для большей части субъектов Федерации являются проблемы чистоты атмосферного воздуха, а также качества и количества питьевой воды.
The Committee also expresses its concern at the problems of environmental degradation in the State party, including very limited access to drinkable water, and at the precarious conditions of housing facilities for families. Комитет выражает также обеспокоенность проблемами деградации окружающей среды в государстве-участнике, включая очень ограниченный доступ к питьевой воде, и внушающим опасения состоянием жилого фонда семей.
Improve infrastructure - access to drinkable water, roads, sanitation, cooking and heating resources улучшить инфраструктуру - обеспечить доступ к питьевой воде, дорогам, средствам санитарии и материальным средствам, необходимым для приготовления пищи и обогрева помещений
Piped water is not always drinkable because of leaking pipes, which pose a major problem, in the form of contaminated water, for basic sanitation especially in the rainy season. Водопроводная вода не всегда является питьевой из-за прорывов канализации, которые создают серьезные ассенизационные проблемы, так как вызывают заражение источников, особенно в сезон дождей.
It was suggested that account needed to be taken of the fact that the extent of personal damage inflicted by a disaster was often the result of poverty, the lack of safe and adequate housing and access to drinkable water and sanitation. Было предложено принять во внимание тот факт, что масштабы личного ущерба в результате стихийных бедствий часто зависят от масштабов нищеты, отсутствия безопасного и адекватного жилья и доступа к питьевой воде и санитарии.
They have completely cut off the supply of clean and drinkable water from the city's 3 million inhabitants, who have rejected their presence in the city and their crimes against its population. Они полностью отрезали снабжение чистой и питьевой водой города с трехмиллионным населением, которое отвергает их присутствие в городе и те преступления, которым они его подвергают.
Expressing its concern at the severe shortage of drinkable water and the severe food crisis, as reflected in the report of the Secretary-General, выражая озабоченность в связи с острой нехваткой питьевой воды и острым продовольственным кризисом, о которых говорится в докладе Генерального секретаря,
Likewise, the destruction of the means of supplying water, the sale of water rights and privatization or management of water resources that results in a lack of access to drinkable water for groups of the population must be regarded as an encroachment upon this right. Точно так же разрушение средств водоснабжения, продажа прав на пользование водой, приватизация водных ресурсов и практика водопользования, препятствующая доступу населения к питьевой воде, должны рассматриваться как посягательство на это право.
Most people are not satisfied with the current means that there is to have access to drinkable water: buy mineral water is expensive, filter pitchers are not practical, and tap additional filter system on sink is simply horrible. Большинство людей не удовлетворены нынешней означает, что есть иметь доступ к питьевой воде: минеральная вода стоит дорого, фильтр кувшин не практическую, а также водопроводной системе дополнительного фильтра на раковине просто ужасно.