Despite its scarcity of water, Singapore ensured that every person had access to clean, affordable and drinkable water. |
Несмотря на скудность водных ресурсов, Сингапур обеспечивает каждому человеку доступ к чистой, приемлемой по стоимости питьевой воде. |
Although water is essential for a minimum quality of life, it is estimated that at present 1.1 billion people do not have access to drinkable water. |
Хотя вода имеет существенно важное значение для обеспечения минимального качества жизни, число людей, не имеющих доступа к питьевой воде, в настоящее время оценивается в 1,1 млрд. человек. |
And no drinkable water could be found on Peleliu. |
никакой питьевой воды на острове не было. |
Likewise, the destruction of the means of supplying water, the sale of water rights and privatization or management of water resources that results in a lack of access to drinkable water for groups of the population must be regarded as an encroachment upon this right. |
Точно так же разрушение средств водоснабжения, продажа прав на пользование водой, приватизация водных ресурсов и практика водопользования, препятствующая доступу населения к питьевой воде, должны рассматриваться как посягательство на это право. |
The first Slav name of the place was Varezina voda (BapeзиHa Boдa) possibly because of the strong source of drinkable water nearby, making a settlement possible. |
Первое славянское название этого места было «Варезина вода», вероятно из-за сильных источников питьевой воды, бьющих неподалёку. |