He said that the Serbs were seeking two things, international recognition and a softening of the blockade on the Drina. |
Он сказал, что сербы добиваются двух вещей: международного признания и смягчения блокады на Дрине. |
In the view of the Mission Coordinator, the control of the Drina is effective and as a result the amount of confiscated fuel is reported to be substantial. |
По мнению Координатора Миссии, контроль на Дрине является эффективным, и в результате этого, по поступившим сообщениям, было конфисковано большое количество топлива. |
Andrićgrad is to be used as a location for Kusturica's new film Na Drini ćuprija, based on the novel The Bridge on the Drina by Nobel Prize for Literature laureate Ivo Andrić. |
Андричград должен будет стать местом съёмок нового фильма Кустурицы, основанном на романе Мост на Дрине лауреата Нобелевской премии по литературе Иво Андрича. |
They reported that no trucks or tankers passed through the area east of Sremska Raca-Loznica approaching the Drina. |
По их сообщению, через примыкающий к Дрине район к востоку между Сремска-Рачей и Лозницей ни грузовики, ни автоцистерны не проезжали. |
Meanwhile, a barrier had been erected on the access road to the Drina in Culine. |
Тем временем в Кулине на подъездной дороге к Дрине было установлено заграждение. |