| The increased number of mobile patrols, especially along the River Drina, has enabled the observers to detect the following incidents: | Увеличение числа мобильных патрулей, особенно вдоль реки Дрина, позволило наблюдателям установить следующие инциденты: |
| The indictment, dated 30 October 1998, held that the accused as a Commander of the Drina Corps of the Bosnian Serb Army, committed genocide during and after the fall of the United Nations safe area of Srebrenica between 11 July and 1 November 1995. | Согласно обвинительному заключению, вынесенному 30 октября 1998 года, обвиняемый в качестве командира корпуса «Дрина» армии боснийских сербов совершил акты геноцида во время боевых действий и после падения безопасного района Организации Объединенных Наций вокруг Сребреницы в период с 11 июля по 1 ноября 1995 года. |
| I dreamed of the Drina once. | Мне как-то приснилась Дрина. |
| As early as 25 April 1994, small groups of Bosnian Serb militia were being encountered, particularly on the right bank of the Drina. | Еще 25 апреля 1994 года были обнаружены небольшие группы боснийского сербского ополчения, особенно на правом берегу реки Дрина. |
| Numerous empty barrels and 20-50 litre fuel containers have also been detected. On 22 August, the Sector patrol in the area north of the border crossing-point at Trbusnica reported evidence of fuel being smuggled in drums on boats across the Drina River. | Также было обнаружено множество пустых бочек и 20-50-литровых канистр из-под топлива. 22 августа осматривающий сектор патруль в районе к северу от пограничного контрольно-пропускного пункта в Трбушнице сообщил об обнаружении следов топлива, которое контрабандно перевозится в бочках на лодках через реку Дрина. |
| Drina can be foolish, and headstrong maybe, but she's not mad. | Дрина может быть глупой, и возможно упрямой, но она не сумасшедшая. |
| The boat crossed to the "RS" side of the river. On 23 August, in the Citluk area, two boats crossed the River Drina and unloaded their cargo to a truck waiting on the "RS" side. | Лодка пересекла реку в сторону "РС". 23 августа в районе Читлук две лодки пересекли реку Дрина, а их груз был перенесен в грузовой автомобиль, ожидавший на территории "РС". |
| The boat crossed to the "RS" side of the river. On 23 August, in the Citluk area, two boats crossed the River Drina and unloaded their cargo to a truck waiting on the "RS" side. | Лодка пересекла реку в сторону "РС". 23 августа в районе Читлук две лодки пересекли реку Дрина, а их груз был перенесен в грузовой автомобиль, ожидавший на территории "РС". |
| Don't worry, Drina. | Заткнись. Не переживай, Дрина. |
| On 4 September, at approximately 2000 hours, the observer team assigned to the Trbusnica border crossing-point (a bridge across the Drina River) was told by the Chief of the police team on duty that the bridge would be the target of a NATO airstrike. | 4 сентября около 20 ч. 00 м. группа наблюдателей, прикомандированная к пограничному КПП Трбушница (мост через реку Дрина), была уведомлена руководителем группы полицейских, дежуривших в этом месте, что мост подвергнется воздушному нападению сил НАТО. |
| He said that the Serbs were seeking two things, international recognition and a softening of the blockade on the Drina. | Он сказал, что сербы добиваются двух вещей: международного признания и смягчения блокады на Дрине. |
| In the view of the Mission Coordinator, the control of the Drina is effective and as a result the amount of confiscated fuel is reported to be substantial. | По мнению Координатора Миссии, контроль на Дрине является эффективным, и в результате этого, по поступившим сообщениям, было конфисковано большое количество топлива. |
| Andrićgrad is to be used as a location for Kusturica's new film Na Drini ćuprija, based on the novel The Bridge on the Drina by Nobel Prize for Literature laureate Ivo Andrić. | Андричград должен будет стать местом съёмок нового фильма Кустурицы, основанном на романе Мост на Дрине лауреата Нобелевской премии по литературе Иво Андрича. |
| They reported that no trucks or tankers passed through the area east of Sremska Raca-Loznica approaching the Drina. | По их сообщению, через примыкающий к Дрине район к востоку между Сремска-Рачей и Лозницей ни грузовики, ни автоцистерны не проезжали. |
| Meanwhile, a barrier had been erected on the access road to the Drina in Culine. | Тем временем в Кулине на подъездной дороге к Дрине было установлено заграждение. |
| A helicopter (Mi-8) with Red Cross insignia flew across the border from Montenegro to Bosnia along the Drina valley at Scepan Polje on 21 February at 1030 hours. | 21 февраля в 10 ч. 30 м. через границу из Черногории в Боснию перелетел вертолет (Ми-8) с эмблемой Красного Креста на борту, маршрут которого проходил вдоль долины реки Дрины в районе Сцепан-Поле. |
| The bed of Jerez is actually an ancient bed of the Drina river, which used to flow into the Sava at Šabac. | Русло Ереза - фактически древнее русло реки Дрины, которая ранее впадала в Саву в Шабце. |
| (c) A submerged pontoon bridge exists 10 kilometres downstream of the Drina river at Palovica, near Ljubovica and Dubravica; | с) в 10 км вниз по течению реки Дрины в Паловице, вблизи Любовицы и Дубравицы, существует притопленный понтонный мост; |
| Two minutes later aircraft fighters made visual contact on a white helicopter with no markings following the river Drina. | Две минуты спустя истребители установили визуальный контакт с вертолетом белого цвета без опознавательных знаков, который летел вдоль реки Дрины. |
| To the south of Zvornik, the previous regular violations around Citluk and elsewhere on the River Drina are no longer evident. | К юге от Зворника, где раньше регулярно наблюдались нарушения в районе Цитлука и других местах вдоль реки Дрины, таких нарушений больше не отмечалось. |
| It may still be possible for the local population to take small boats across the Drina at night, although the risk of being detected has increased substantially. | У местного населения по-прежнему есть возможность в ночное время переправляться через Дрину на небольших лодках, хотя риск быть обнаруженными значительно возрос. |
| The incident was reported to the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). On 22 September, Sector Alpha mobile patrol observed a 6-metre wooden boat crossing the Drina River 7 kilometres south of Mali Zvornik. | Об этом инциденте было сообщено властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). 22 сентября мобильный патруль в секторе "Альфа" заметил, как 6-метровое деревянное судно пересекло Дрину в 7 км к югу от Мали-Зворника. |
| In October 1350, Tsar Stefan Dušan crossed the river of Drina with 50,000 cavalry and 30,000 infantry. | В октябре 1350 года сербский правитель пересёк Дрину с 50 тысячами конницы и 30 тысячами пехоты. |
| We recommend you to visit the ruins of ancient city Soko (XIII-XV) that is situated on the rock, 400 m above the place of confluence of the Piva and the Tara where they form the Drina River. | Советуем обратить внимание на руины старинного города Сокол (XIII-XV в.в.), расположенного на высоте 400 метров над тем местом, где сливаются реки Пива и Тара, образуя Дрину. |
| We just cross the Drina into Serbia | Воттолько перейдем через Дрину. |