| Semberija is located between the Drina and Sava rivers and Majevica mountain. | Семберия расположена между реками Дрина, Сава и горами Маевица. |
| Yesterday, after I had arrived at United Nations Headquarters, I received a letter from Srebrenica, a small town on the river Drina. | Вчера, после того как я прибыл в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций, я получил письмо из Сребреницы, небольшого города на реке Дрина. |
| The Mission Coordinator has received information from different sources that there might be an underwater oil pipeline across the Drina river. | Из различных источников Координатору Миссии поступает информация о возможном существовании подводного нефтепровода через реку Дрина. |
| "As of 18 May 1994, the situation in Gorazde remains one of stalemate, with both parties making claims over the right bank of the Drina river, within the 3-kilometre exclusion zone." | "По состоянию на 18 мая 1994 года в Горажде сохранялась тупиковая ситуация, причем обе стороны выдвигали притязания в отношении правого берега реки Дрина в пределах трехкилометровой запретной зоны". |
| A large truck awaited the boat on the Bosnian side. On 18 October, a Sector Alpha mobile patrol observed five smugglers unloading boxes from a large boat onto a large truck on the Bosnian side of the Drina River; | На боснийской стороне лодку ждал большой грузовой автомобиль. 18 октября мобильный патруль в секторе "Альфа" заметил пять контрабандистов, перегружавших ящики с большой лодки на большой грузовой автомобиль на боснийской стороне реки Дрина; |
| This, Drina, THIS is your affair of state. | Это, Дрина, твоё государственное дело. |
| My little Drina, is it really true? | Моя маленькая Дрина, так это правда? |
| Lt. Colonel, Assist. Commander, Drina Corps, VRS 18-Apr-05 | Подполковник, помощник командующего, корпус Дрина, АРС |
| The able-bodied men (a total of 180) were initially detained in the Drina stadium before being taken to makeshift prison in a former office building. | Трудоспособных мужчин (всего 180) сначала содержали на стадионе «Дрина», а затем перевели во временную тюрьму, размещённую в бывшем офисном здании. |
| (a) A temporary bridge was set up near Jagustica on the Drina on 17 February 1995 and has been used since then to transport material to the Bosnian Serb Army. | а) 17 февраля 1995 года вблизи населенного пункта Ягустица был сооружен временный мост через реку Дрина, который используется для доставки военной техники и снаряжения вооруженными силами боснийских сербов. |
| He said that the Serbs were seeking two things, international recognition and a softening of the blockade on the Drina. | Он сказал, что сербы добиваются двух вещей: международного признания и смягчения блокады на Дрине. |
| In the view of the Mission Coordinator, the control of the Drina is effective and as a result the amount of confiscated fuel is reported to be substantial. | По мнению Координатора Миссии, контроль на Дрине является эффективным, и в результате этого, по поступившим сообщениям, было конфисковано большое количество топлива. |
| Andrićgrad is to be used as a location for Kusturica's new film Na Drini ćuprija, based on the novel The Bridge on the Drina by Nobel Prize for Literature laureate Ivo Andrić. | Андричград должен будет стать местом съёмок нового фильма Кустурицы, основанном на романе Мост на Дрине лауреата Нобелевской премии по литературе Иво Андрича. |
| They reported that no trucks or tankers passed through the area east of Sremska Raca-Loznica approaching the Drina. | По их сообщению, через примыкающий к Дрине район к востоку между Сремска-Рачей и Лозницей ни грузовики, ни автоцистерны не проезжали. |
| Meanwhile, a barrier had been erected on the access road to the Drina in Culine. | Тем временем в Кулине на подъездной дороге к Дрине было установлено заграждение. |
| The Serbian extremists' ultimatum demands that government forces withdraw completely from areas in the city lying on the eastern bank of the Drina River. | В ультиматуме сербских экстремистов содержится требование о том, чтобы все правительственные силы были выведены из тех районов города, которые расположены на восточном берегу реки Дрины. |
| A helicopter (Mi-8) with Red Cross insignia flew across the border from Montenegro to Bosnia along the Drina valley at Scepan Polje on 21 February at 1030 hours. | 21 февраля в 10 ч. 30 м. через границу из Черногории в Боснию перелетел вертолет (Ми-8) с эмблемой Красного Креста на борту, маршрут которого проходил вдоль долины реки Дрины в районе Сцепан-Поле. |
| The bed of Jerez is actually an ancient bed of the Drina river, which used to flow into the Sava at Šabac. | Русло Ереза - фактически древнее русло реки Дрины, которая ранее впадала в Саву в Шабце. |
| Two minutes later aircraft fighters made visual contact on a white helicopter with no markings following the river Drina. | Две минуты спустя истребители установили визуальный контакт с вертолетом белого цвета без опознавательных знаков, который летел вдоль реки Дрины. |
| To the south of Zvornik, the previous regular violations around Citluk and elsewhere on the River Drina are no longer evident. | К юге от Зворника, где раньше регулярно наблюдались нарушения в районе Цитлука и других местах вдоль реки Дрины, таких нарушений больше не отмечалось. |
| The incident was reported to the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). On 22 September, Sector Alpha mobile patrol observed a 6-metre wooden boat crossing the Drina River 7 kilometres south of Mali Zvornik. | Об этом инциденте было сообщено властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). 22 сентября мобильный патруль в секторе "Альфа" заметил, как 6-метровое деревянное судно пересекло Дрину в 7 км к югу от Мали-Зворника. |
| When the Vizier's troops succeeded in crossing the Drina, Gradaščević ordered 6,000 men under Ali-paša Fidahić to meet them in Rogatica while units stationed in Višegrad were to head to Pale on the outskirts of Sarajevo. | Когда войска Визиря пересекли Дрину, Градашчевич приказал, чтобы 6000 человек под командованием Али-паши Фидахича встретили их в Рогатице, в то время как силы, расположенные в Вишеграде, должны будут направиться к Пале в предместьях Сараево. |
| In October 1350, Tsar Stefan Dušan crossed the river of Drina with 50,000 cavalry and 30,000 infantry. | В октябре 1350 года сербский правитель пересёк Дрину с 50 тысячами конницы и 30 тысячами пехоты. |
| Play what he said: "March to Drina" | Играй "Марш на Дрину", говорят тебе. |
| We just cross the Drina into Serbia | Воттолько перейдем через Дрину. |