| With reference to the last monthly report concerning an alleged underwater oil pipeline across the Drina river, the search was continued. | Что касается содержащегося в докладе за прошлый месяц сообщения относительно возможного существования подводного нефтепровода через реку Дрина, то ведутся дальнейшие поиски. |
| They used 1,000 to 2,000 well-equipped soldiers from three brigades of the BSA Fifth "Drina" Corps to maintain the siege around the enclave. | В осаде анклав удерживали от 1000 до 2000 хорошо вооруженных солдат из трех бригад 5-го корпуса БСА "Дрина". |
| Don't worry, Drina. | Заткнись. Не переживай, Дрина. |
| All areas within the 3-kilometre exclusion zone, including the right bank of the Drina river, were and are part of the Gorazde safe area and the NATO exclusion zone that are to be free of Serbian forces and threats. | Все районы в пределах трехкилометровой запретной зоны, включая правый берег реки Дрина, были и являются частью безопасного района Горажде и запретной зоны НАТО, которые должны быть освобождены от сербских сил и которые не должны подвергаться угрозе с их стороны. |
| Drina's good to her brother. | Дрина заботится о брате. |
| Višegrad is a town on the Drina River in close proximity to the border with Serbia. | Вишеград - город на реке Дрина в непосредственной близости от границы с Сербией. |
| Such bridges are not only the physical structures across the Neretva, Bosna, Una, Drina and Sava rivers, but, more importantly, the social, political and economic bridges. | Подобные мосты являются не только физическими структурами через реки Неретва, Босна, Уна, Дрина и Сава, но и, что более важно, социальными, политическими и экономическими мостами. |
| I dreamed of the Drina once. | Мне как-то приснилась Дрина. |
| On 4 September, at approximately 2000 hours, the observer team assigned to the Trbusnica border crossing-point (a bridge across the Drina River) was told by the Chief of the police team on duty that the bridge would be the target of a NATO airstrike. | 4 сентября около 20 ч. 00 м. группа наблюдателей, прикомандированная к пограничному КПП Трбушница (мост через реку Дрина), была уведомлена руководителем группы полицейских, дежуривших в этом месте, что мост подвергнется воздушному нападению сил НАТО. |
| (a) A temporary bridge was set up near Jagustica on the Drina on 17 February 1995 and has been used since then to transport material to the Bosnian Serb Army. | а) 17 февраля 1995 года вблизи населенного пункта Ягустица был сооружен временный мост через реку Дрина, который используется для доставки военной техники и снаряжения вооруженными силами боснийских сербов. |
| He said that the Serbs were seeking two things, international recognition and a softening of the blockade on the Drina. | Он сказал, что сербы добиваются двух вещей: международного признания и смягчения блокады на Дрине. |
| In the view of the Mission Coordinator, the control of the Drina is effective and as a result the amount of confiscated fuel is reported to be substantial. | По мнению Координатора Миссии, контроль на Дрине является эффективным, и в результате этого, по поступившим сообщениям, было конфисковано большое количество топлива. |
| Andrićgrad is to be used as a location for Kusturica's new film Na Drini ćuprija, based on the novel The Bridge on the Drina by Nobel Prize for Literature laureate Ivo Andrić. | Андричград должен будет стать местом съёмок нового фильма Кустурицы, основанном на романе Мост на Дрине лауреата Нобелевской премии по литературе Иво Андрича. |
| They reported that no trucks or tankers passed through the area east of Sremska Raca-Loznica approaching the Drina. | По их сообщению, через примыкающий к Дрине район к востоку между Сремска-Рачей и Лозницей ни грузовики, ни автоцистерны не проезжали. |
| Meanwhile, a barrier had been erected on the access road to the Drina in Culine. | Тем временем в Кулине на подъездной дороге к Дрине было установлено заграждение. |
| The Serbian extremists' ultimatum demands that government forces withdraw completely from areas in the city lying on the eastern bank of the Drina River. | В ультиматуме сербских экстремистов содержится требование о том, чтобы все правительственные силы были выведены из тех районов города, которые расположены на восточном берегу реки Дрины. |
| A helicopter (Mi-8) with Red Cross insignia flew across the border from Montenegro to Bosnia along the Drina valley at Scepan Polje on 21 February at 1030 hours. | 21 февраля в 10 ч. 30 м. через границу из Черногории в Боснию перелетел вертолет (Ми-8) с эмблемой Красного Креста на борту, маршрут которого проходил вдоль долины реки Дрины в районе Сцепан-Поле. |
| The bed of Jerez is actually an ancient bed of the Drina river, which used to flow into the Sava at Šabac. | Русло Ереза - фактически древнее русло реки Дрины, которая ранее впадала в Саву в Шабце. |
| Two minutes later aircraft fighters made visual contact on a white helicopter with no markings following the river Drina. | Две минуты спустя истребители установили визуальный контакт с вертолетом белого цвета без опознавательных знаков, который летел вдоль реки Дрины. |
| The reports from the Mission members, as well as the observations of the Mission Coordinator, verify an intensified presence of the Yugoslav Army also along the Drina. | Сообщения сотрудников Миссии, а также наблюдения, произведенные Координатором Миссии, подтверждают увеличение присутствия югославской армии вдоль реки Дрины. |
| It may still be possible for the local population to take small boats across the Drina at night, although the risk of being detected has increased substantially. | У местного населения по-прежнему есть возможность в ночное время переправляться через Дрину на небольших лодках, хотя риск быть обнаруженными значительно возрос. |
| Smuggling of fuel across the Drina River in Sector Alpha, which has been a problem, now seems to be contained by the Federal authorities. | Вызывавший проблемы контрабандный провоз топлива через реку Дрину в секторе "Альфа"в настоящее время, как представляется, сдерживается федеральными властями. |
| When the Vizier's troops succeeded in crossing the Drina, Gradaščević ordered 6,000 men under Ali-paša Fidahić to meet them in Rogatica while units stationed in Višegrad were to head to Pale on the outskirts of Sarajevo. | Когда войска Визиря пересекли Дрину, Градашчевич приказал, чтобы 6000 человек под командованием Али-паши Фидахича встретили их в Рогатице, в то время как силы, расположенные в Вишеграде, должны будут направиться к Пале в предместьях Сараево. |
| Play what he said: "March to Drina" | Играй "Марш на Дрину", говорят тебе. |
| We recommend you to visit the ruins of ancient city Soko (XIII-XV) that is situated on the rock, 400 m above the place of confluence of the Piva and the Tara where they form the Drina River. | Советуем обратить внимание на руины старинного города Сокол (XIII-XV в.в.), расположенного на высоте 400 метров над тем местом, где сливаются реки Пива и Тара, образуя Дрину. |