I must insist that you do not open the drawers. | Я настоятельно прошу тебя не открывать ящики. |
Our kitchen drawers are really organized, by the way. | Наши кухонные ящики действительно выдвинуты, кстати. |
These are not like our drawers at home. | Эти ящики не похожи на те, что у нас дома. |
Hidden compartments, false drawers. | Скрытые полости, ложные ящики. |
The drawers and closets are empty. | Ящики и шкафы пусты. |
And, Tony, screwdrivers, they leave tool marks on locked drawers. | И Тони, отвертки... они оставляют следы взлома на запертых ящиках. |
I was just about to go through your drawers. | Я как раз собиралась порыться в твоих ящиках. |
Last night when I was rooting through all the pockets and drawers in this apartment. | Прошлой ночью я рылась во всех карманах и ящиках. |
There's nothing in the drawers. | В ящиках - ничего. |
Rummage around in the drawers if you like. | Можешь даже порыться в ящиках стола. |
Get your hand out of my drawers! | Руки прочь от моих ящиков! |
l-I must have in one of the drawers. | Они в одном из ящиков. |
My writing desk, a place of dread: an incredible number of incredibly useful drawers - combined with incredibly little legspace. | Мой письменный стол, воплощение кошмара: ужасное количество ужасно нужных ящиков - и ужасно мало места для ног. |
Look, I'm not trying to rush you, but I need a bigger commitment than just the top couple drawers in your bureau. | Пойми, я не тороплю тебя, но мне нужны обязательства посерьезней, чем пара верхних ящиков в комоде. |
Move to the back of the drawers! | Отодвиньтесь к стенке ящиков! |
It's so hot and humid, I can't even wear drawers. | Сегодня так жарко и влажно, что я даже не надел трусы. |
She's got the most diabolical drawers ever. | У неё самые дьявольские трусы в истории. |
What color drawers you got on? | А какого цвета на тебе трусы? |
Get your drawers off, Matthew. | Снимай трусы, Мэтью. |
Take your drawers off your head. | Снимай трусы с головы. |
Digging through drawers, hoping that... | Копаемся в шкафах, надеясь, что... |
Only if you don't mind us rifling through your drawers. | Только если ты не против, что мы пороемся в твоих шкафах. |
These guys make a living looking through other people's drawers. | Эти парни зарабатывают на хлеб, роясь в шкафах других людей. |
Danny, you want to follow the team to his apartment, see if the answer to who killed him is somewhere in his drawers? | Дэнни, не хочешь присоединиться к команде, которая поедет на его квартиру, чтобы выяснить, нет ли ответа на вопрос, кто его убил, где-то в его шкафах? |
I swear, it was a week trying to figure out what to do with all the junk... that was in the drawers. | Клянусь, целая неделя ушла только на то, чтобы решить, что делать со старьем в шкафах. |
Put your drawers on and take your gun off. | Одевай панталоны, и бросай пистолет. |
I said pass me me drawers! | Я сказала, передайте мне панталоны. |
Wait a minute, whose drawers are these? | Погоди, чьи это панталоны? |
Now, you drop them drawers. | А теперь сбросьте свои панталоны. |
Make sure you keep them drawers... | Смотри, панталоны не надевай... |
I think I got some drawers your size made of licorice. | Думаю, у меня есть подштанники вашего размера, сделанные из лакрицы. |
All my drawers are burning. | И подштанники мои поджарились. |
First two drawers have been yanked out, dumped on the floor. | Первые два ящика вытащены, брошены на пол. |
Then empty two drawers of the cabinet, illegal immigrants travel with us a few things. | Тогда освободи три ящика в своей каюте, у меня много вещей. |
Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk. | Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе. |
OK, four drawers... | Так, четыре ящика... |
We got it out of the drawers, and we proposed that perhaps we could get a human being that is paralyzed to actually use the brain-machine interface to regain mobility. | Достали его из ящика и предположили, что, может быть, парализованный человек может использовать мозго-машинный интерфейс, чтобы восстановить подвижность. |
There's no need to rip into the old man's drawers. | Нет необходимости рыться в шкафу старика. |
This morning I looked through her drawers... and found a bundle of pictures. | 'Сегодня я рылся в ее шкафу и нашел старые альбомы. |
I'll clear some drawers out. | Я освободила для тебя несколько ящиков в шкафу. |
Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
Closet's empty. Drawers, too. | В шкафу пусто, на полках тоже. |
You have them sleeping in drawers? | Они спят у тебя в комоде? |
Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
Look, I'm not trying to rush you, but I need a bigger commitment than just the top couple drawers in your bureau. | Пойми, я не тороплю тебя, но мне нужны обязательства посерьезней, чем пара верхних ящиков в комоде. |
[Max] I was cleaning your dresser... and the drawers... and, I came up with this. | Я убирался в твоем комоде и в ящиках и я нашел вот это. |
The Chinese drawers were mine. | Китайский комод вообще то мой. |
Drawers opened, tossed through. | Комод открыт, внутри бардак. |
He was picking through her drawers when she surprised him. | Он копался в её вещах, когда она его застукала. |
A lot of parents will go through their kids' drawers or computers. | Многие родители роются в вещах или компьютерах своих детей. |
Why are you going through my drawers? | Зачем ты роешься в моих вещах? |
I'd never gone through his drawers before. | Никогда раньше я не копалась в его вещах! |
I was wondering if perhaps maybe you were going through my clothes looking in my drawers looking at the things in my closet. | Я вообразил, что ты копаешься в моих вещах заглядываешь в ящики рассматриваешь вещи в кладовке. |