| We superglued your desk drawers your first day. | В твой первый день мы намазали суперклеем ящики в столе. Да. |
| Were the drawers like this when you found them? | Ящики были такими же, когда вы нашли их? |
| Why do you keep your drawers locked? | Почему ты закрываешь ящики на ключ? |
| You checked your entire desk and all the drawers? | Ты весь стол проверил, все ящики? |
| I mean the drawers and closets are empty. | Ящики и шкафы пусты. |
| Apart from digging through my drawers. | Помимо того, что копается в моих ящиках. |
| There are thousands of dollars worth of gems just lying in these drawers. | Драгоценные камни на тысячи долларов, просто лежат в этих ящиках. |
| I hate when you're in my drawers. | Не люблю когда роются в моих ящиках. |
| Tell us what we need to know right now, and I won't start throwing your drawers open in front of Captain Gregson and Detective Bell. | Расскажите нам все, что мы должны знать сейчас же, и я не стану копаться в ваших ящиках перед капитаном Грегсоном и детективом Белл. |
| Have you thought of the drawers in the bureau? | Думали ли вы о ящиках в бюро? |
| The guy woke up while I was going through one of his drawers. | Мужик проснулся, когда я шарил в одном из его ящиков. |
| The cashier's office contained a steel cupboard with a combination lock and keys to each of its drawers. | В кассе находился стальной шкаф с кодовым замком и с ключами к каждому из его ящиков. |
| You know, I shouldn't have offered you a drawer, or just a part of a closet, because I think you should have lots of drawers and lots of closets. | Я не долженбыл предлагать тебе ящик, или только часть шкафа, потому что я думаю у тебя должно быть много ящиков и много шкафов. |
| Get your hand out of my drawers! | Руки прочь от моих ящиков! |
| No drawers ransacked or cabinets left open. | Нет перерытых ящиков или открытых шкафов. |
| It's so hot and humid, I can't even wear drawers. | Сегодня так жарко и влажно, что я даже не надел трусы. |
| Now, slip yourself out of those wet drawers, lie down on your back, legs apart, knees propping upwards and outwards. | Теперь снимайте быстрее свои мокрые трусы, ложитесь на спину, разведите ноги, колени вверх и в стороны. |
| What color drawers you got on? | А какого цвета на тебе трусы? |
| His drawers are mine! | Я первый сказал, трусы - мои. |
| I didn't wear no drawers tonight. | Сегодня я не ношу трусы! |
| Digging through drawers, hoping that... | Копаемся в шкафах, надеясь, что... |
| These guys make a living looking through other people's drawers. | Эти парни зарабатывают на хлеб, роясь в шкафах других людей. |
| Things... just get left in drawers sometimes for years, don't they? | Вещи... просто лежат забытыми в шкафах, иногда многие годы, так ведь? |
| Danny, you want to follow the team to his apartment, see if the answer to who killed him is somewhere in his drawers? | Дэнни, не хочешь присоединиться к команде, которая поедет на его квартиру, чтобы выяснить, нет ли ответа на вопрос, кто его убил, где-то в его шкафах? |
| The Office of the Public Prosecutor established that the items seized during the search belonged to the accused, as they were found in their cupboards and desk drawers in their private rooms at these residences. | Генеральная прокуратура установила, что предметы, изъятые в ходе обыска, принадлежали обвиняемым, поскольку они были найдены в шкафах и ящиках столов в их личных комнатах в этих общежитиях и квартирах. |
| We might as well march to Mount Vernon, drop our drawers, and do something foul on George Washington's grave. | С таким же успехом мы могли бы отправиться в Маунт Вернон, снять наши панталоны, и осквернить могилу Джорджа Вашингтона. |
| Wait a minute, whose drawers are these? | Погоди, чьи это панталоны? |
| Now, you drop them drawers. | А теперь сбросьте свои панталоны. |
| Make sure you keep them drawers... | Смотри, панталоны не надевай... |
| Nobody wants to see your drawers, Prunehilda. | Никто не хочет смотреть на твои панталоны. |
| I think I got some drawers your size made of licorice. | Думаю, у меня есть подштанники вашего размера, сделанные из лакрицы. |
| All my drawers are burning. | И подштанники мои поджарились. |
| First two drawers have been yanked out, dumped on the floor. | Первые два ящика вытащены, брошены на пол. |
| Then empty two drawers of the cabinet, illegal immigrants travel with us a few things. | Тогда освободи три ящика в своей каюте, у меня много вещей. |
| Empty the cash in the drawers. | Доставай деньги из ящика. |
| We got it out of the drawers, and we proposed that perhaps we could get a human being that is paralyzed to actually use the brain-machine interface to regain mobility. | Достали его из ящика и предположили, что, может быть, парализованный человек может использовать мозго-машинный интерфейс, чтобы восстановить подвижность. |
| The three other drawers of the cabinet containing, among other things, other cash amounting to $299,790, were not disturbed. | Остальные три ящика шкафа, в которых, среди прочего, находились денежные средства в размере 299790 долл. США, оказались нетронутыми. |
| It's like going through someone's drawers. | Это как рыться в чужом шкафу. |
| You know what I saw in Raul's mom's drawers? | Знаешь, что я нашел в шкафу матери Рауля? |
| I'll clear some drawers out. | Я освободила для тебя несколько ящиков в шкафу. |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| Closet's empty. Drawers, too. | В шкафу пусто, на полках тоже. |
| You have them sleeping in drawers? | Они спят у тебя в комоде? |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| Look, I'm not trying to rush you, but I need a bigger commitment than just the top couple drawers in your bureau. | Пойми, я не тороплю тебя, но мне нужны обязательства посерьезней, чем пара верхних ящиков в комоде. |
| [Max] I was cleaning your dresser... and the drawers... and, I came up with this. | Я убирался в твоем комоде и в ящиках и я нашел вот это. |
| The Chinese drawers were mine. | Китайский комод вообще то мой. |
| Drawers opened, tossed through. | Комод открыт, внутри бардак. |
| He was picking through her drawers when she surprised him. | Он копался в её вещах, когда она его застукала. |
| A lot of parents will go through their kids' drawers or computers. | Многие родители роются в вещах или компьютерах своих детей. |
| I'd never gone through his drawers before. | Никогда раньше я не копалась в его вещах! |
| Didn't anyone ever tell you it's rude - to go through a woman's drawers? | Кто-нибудь тебе говорил, что это очень грубо - рыться в вещах женщины? |
| I was wondering if perhaps maybe you were going through my clothes looking in my drawers looking at the things in my closet. | Я вообразил, что ты копаешься в моих вещах заглядываешь в ящики рассматриваешь вещи в кладовке. |