| J-just go check the closets, drawers, you know, under the bed. | П-просто проверьте шкафы, ящики, ну там, под кроватью. |
| You checked your entire desk and all the drawers? | Ты весь стол проверил, все ящики? |
| unless you took all the drawers... | Если Вы не заняли все ящики... |
| Should we really be opening drawers and things? | Разве нам стоит открывать разные ящики и все такое? |
| Do not open the drawers. | Не открывай ящики, хорошо? |
| I don't go rummaging around in teenage boys' drawers... | Я не копаюсь в ящиках подростков... в поисках этих... штук. |
| Now, let's see what I've got in my drawers. | Посмотрим, что есть в моих ящиках. |
| Last night when I was rooting through all the pockets and drawers in this apartment. | Прошлой ночью я рылась во всех карманах и ящиках. |
| I mean, medicine cabinet, under the desk, office drawers, things like that. | В смысле, в медицинском кабинете, под столом, на ящиках письменного стола, всё такое... |
| That would explain the corner boys ending up in our drawers with pocketfuls of lucky U. | Так вот откуда у нас в ящиках столько наркоторговцев с полными карманами Утопиума. |
| There are no drawers in our new desks. | В наших новых столах нет никаких ящиков. |
| The package will be in one of the drawers, the third one down. | В одном из ящиков, третьем снизу. |
| And I used to entertain myself for hours... going through all the little drawers and tiny cupboards. | И я часами развлекалась, разглядывая содержимое его ящиков. |
| Between the checking and re-checking the drawers, and pulling at your fingertips? | Маниакальная проверка ящиков, дрожание кончиков пальцев... |
| Move to the back of the drawers! | Отодвиньтесь к стенке ящиков! |
| It's so hot and humid, I can't even wear drawers. | Сегодня так жарко и влажно, что я даже не надел трусы. |
| She's got the most diabolical drawers ever. | У неё самые дьявольские трусы в истории. |
| What color drawers you got on? | А какого цвета на тебе трусы? |
| His drawers are mine! | Я первый сказал, трусы - мои. |
| Get your drawers off, Matthew. | Снимай трусы, Мэтью. |
| Digging through drawers, hoping that... | Копаемся в шкафах, надеясь, что... |
| Only if you don't mind us rifling through your drawers. | Только если ты не против, что мы пороемся в твоих шкафах. |
| Danny, you want to follow the team to his apartment, see if the answer to who killed him is somewhere in his drawers? | Дэнни, не хочешь присоединиться к команде, которая поедет на его квартиру, чтобы выяснить, нет ли ответа на вопрос, кто его убил, где-то в его шкафах? |
| I swear, it was a week trying to figure out what to do with all the junk... that was in the drawers. | Клянусь, целая неделя ушла только на то, чтобы решить, что делать со старьем в шкафах. |
| The Office of the Public Prosecutor established that the items seized during the search belonged to the accused, as they were found in their cupboards and desk drawers in their private rooms at these residences. | Генеральная прокуратура установила, что предметы, изъятые в ходе обыска, принадлежали обвиняемым, поскольку они были найдены в шкафах и ящиках столов в их личных комнатах в этих общежитиях и квартирах. |
| Put your drawers on and take your gun off. | Одевай панталоны, и бросай пистолет. |
| You saying I'm holding on to some random dude's drawers? | Ты говоришь, что я держу панталоны какого-то постороннего чувака? |
| Wait a minute, whose drawers are these? | Погоди, чьи это панталоны? |
| Now, you drop them drawers. | А теперь сбросьте свои панталоны. |
| Why don't you really drop them drawers. | Так может сбросишь панталоны? |
| I think I got some drawers your size made of licorice. | Думаю, у меня есть подштанники вашего размера, сделанные из лакрицы. |
| All my drawers are burning. | И подштанники мои поджарились. |
| First two drawers have been yanked out, dumped on the floor. | Первые два ящика вытащены, брошены на пол. |
| Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk. | Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе. |
| The desk has three drawers. | В столе три ящика. |
| OK, four drawers... | Так, четыре ящика... |
| We got it out of the drawers, and we proposed that perhaps we could get a human being that is paralyzed to actually use the brain-machine interface to regain mobility. | Достали его из ящика и предположили, что, может быть, парализованный человек может использовать мозго-машинный интерфейс, чтобы восстановить подвижность. |
| There's no need to rip into the old man's drawers. | Нет необходимости рыться в шкафу старика. |
| Does putting perfumed sachets in your drawers help conception? | Способствуют ли зачатию ароматические пакетики в шкафу? |
| This morning I looked through her drawers... and found a bundle of pictures. | 'Сегодня я рылся в ее шкафу и нашел старые альбомы. |
| Speaking of Tommy, he told me that you're being very protective of your drawers. | Кстати о Томми, он сказал мне, что ты рьяно защищаешь свои полки в шкафу. |
| Looking for skeletons in closets deep dark secrets hidden away in drawers. | Знаешь, искала скелеты в шкафу, глубокие темные тайны, скрытые в ящиках. |
| You have them sleeping in drawers? | Они спят у тебя в комоде? |
| Under the mattresses, maybe in the drawers, behind the headboard, in the closet. | Под матрасом, может в комоде, за изголовьем, в шкафу. |
| Look, I'm not trying to rush you, but I need a bigger commitment than just the top couple drawers in your bureau. | Пойми, я не тороплю тебя, но мне нужны обязательства посерьезней, чем пара верхних ящиков в комоде. |
| [Max] I was cleaning your dresser... and the drawers... and, I came up with this. | Я убирался в твоем комоде и в ящиках и я нашел вот это. |
| The Chinese drawers were mine. | Китайский комод вообще то мой. |
| Drawers opened, tossed through. | Комод открыт, внутри бардак. |
| He was picking through her drawers when she surprised him. | Он копался в её вещах, когда она его застукала. |
| A lot of parents will go through their kids' drawers or computers. | Многие родители роются в вещах или компьютерах своих детей. |
| I'd never gone through his drawers before. | Никогда раньше я не копалась в его вещах! |
| Didn't anyone ever tell you it's rude - to go through a woman's drawers? | Кто-нибудь тебе говорил, что это очень грубо - рыться в вещах женщины? |
| Are you going through my drawers? | Ты копаешься в моих вещах? |