Don't pay attention to her displeasure. |
Не обращайте внимания на ее неудовольствие. |
No one under this roof shall show repulsion or fear, on pain of my instant displeasure. |
Никто под этой крышей не покажет отвращения или страха, чтобы не вызвать моё неудовольствие. |
I had the displeasure of seeing all that was left of the real Jack Rollins, molars and all. |
Я имел неудовольствие видеть то, что осталось от настоящего Джека Роллинса - зубы и остальное. |
Anyway, Momon spawned three rotten sons, whom you've already had the displeasure of meeting. |
Так или иначе, Маман произвела на свет троих выродков, с которыми вы уже имели неудовольствие встретиться. |
I see surprise and displeasure in your eyes. |
Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие. |
The council expressed its "displeasure" with Google's "attempts to control the language". |
Совет выразил своё «неудовольствие» в связи с «попыткой Google контролировать язык». |
A few comics creators voiced their displeasure at the event. |
Несколько создателей комиксов явно выразили своё неудовольствие этим событием. |
Well, imagine her displeasure if the Seeker never has a chance to read this scroll. |
Хорошо, представьте ее неудовольствие если Искатель никогда не получит шанса прочитать этот список. |
The people of Lesotho rose up in large numbers to demonstrate their displeasure and their abhorrence of the disguised coup against their elected Government. |
Народ Лесото поднялся, чтобы продемонстрировать свое неудовольствие и неприятие этой замаскированной попытки переворота избранного им правительства. |
However, she expressed displeasure at the fact that the Committee was being used as a political tool. |
Вместе с тем оратор выражает неудовольствие по поводу того факта, что Комитет используется в качестве политического средства. |
Zambia would like to record its displeasure at UNITA's intransigence. |
Замбия хотела бы выразить неудовольствие неуступчивостью позиции УНИТА. |
President Farole reiterated his displeasure that Puntland was not fully involved in the Djibouti peace process. |
Президент Фароле вновь выразил неудовольствие в связи с тем, что Пунтленд не в полной мере участвует в Джибутийском мирном процессе. |
And in the act, caused me displeasure. |
И это вызывает во мне неудовольствие. |
You don't seem too concerned by the king's displeasure with you. |
Не похоже, что вас волнует неудовольствие короля. |
I promise you will meet with my extreme displeasure. |
Я обещаю вы встретите моё крайнее неудовольствие. |
Yesterday my dear friend and colleague, the Ambassador of Singapore, expressed his displeasure at the fact that, in a way, we are speaking here only to ourselves. |
Вчера мой дорогой друг и коллега посол Сингапура выразил неудовольствие тем, что в определенном смысле мы выступаем здесь только для самих себя. |
Isaac soon appeared, and after exiling the leading clergy within the Lateran, spent the next eight days looting the palace, prudently sending a share to the Emperor at Constantinople to prevent his displeasure. |
Исаак вскоре появился и, изгнав священников из дворца, провел следующие восемь дней в грабежах церковной сокровищницы, предусмотрительно отправив их долю императору в Константинополь, чтобы предотвратить его неудовольствие. |
and perhaps I was wrong in challenging you so vigorously - but why should your displeasure extend to Valentine? |
Возможно, я напрасно так яростно тебе противоречила, но почему твое неудовольствие распространяется на Валентина? |
I understand your displeasure. |
Мистер Биллингс, я понимаю ваше неудовольствие. |
Saint Winifred has shown her displeasure! |
Святая Уинифред показала свое неудовольствие! |
That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling. |
И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать. |
If you wound Bingley, you find my displeasure baleful and entirely unrelenting. |
Если вы нанесете урон Бингли, вы обнаружите, как гибельно мое неудовольствие, и совершенно неумолимо. |
Any hospital, no matter how big, will be helpless once it incurs Director Asai's displeasure. |
Вызвать неудовольствие Директора Асаи... опасаются даже крупные больницы. |
I had the distinct displeasure of watching casey's enginerd actually puke into a coat pocket. |
Я имел неудовольствие наблюдать как инженер Кейси блевал в карман куртки. |
Following the departure of the Vice-President from the police compound, one of the militia members, Mr. Eurico Gutteres, voiced his displeasure at not being properly treated by the police by attempting to begin a commotion, but was promptly restrained by the Indonesian military personnel. |
После отъезда вице-президента из полицейского участка один из боевиков г-н Еурико Гаттерес выразил свое неудовольствие по поводу того, что полиция с ним обошлась ненадлежащим образом, и попытался учинить беспорядки, однако индонезийские военнослужащие быстро приструнили его. |