Английский - русский
Перевод слова Displeasure
Вариант перевода Неудовольствие

Примеры в контексте "Displeasure - Неудовольствие"

Все варианты переводов "Displeasure":
Примеры: Displeasure - Неудовольствие
Don't pay attention to her displeasure. Не обращайте внимания на ее неудовольствие.
No one under this roof shall show repulsion or fear, on pain of my instant displeasure. Никто под этой крышей не покажет отвращения или страха, чтобы не вызвать моё неудовольствие.
I had the displeasure of seeing all that was left of the real Jack Rollins, molars and all. Я имел неудовольствие видеть то, что осталось от настоящего Джека Роллинса - зубы и остальное.
Anyway, Momon spawned three rotten sons, whom you've already had the displeasure of meeting. Так или иначе, Маман произвела на свет троих выродков, с которыми вы уже имели неудовольствие встретиться.
I see surprise and displeasure in your eyes. Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие.
The council expressed its "displeasure" with Google's "attempts to control the language". Совет выразил своё «неудовольствие» в связи с «попыткой Google контролировать язык».
A few comics creators voiced their displeasure at the event. Несколько создателей комиксов явно выразили своё неудовольствие этим событием.
Well, imagine her displeasure if the Seeker never has a chance to read this scroll. Хорошо, представьте ее неудовольствие если Искатель никогда не получит шанса прочитать этот список.
The people of Lesotho rose up in large numbers to demonstrate their displeasure and their abhorrence of the disguised coup against their elected Government. Народ Лесото поднялся, чтобы продемонстрировать свое неудовольствие и неприятие этой замаскированной попытки переворота избранного им правительства.
However, she expressed displeasure at the fact that the Committee was being used as a political tool. Вместе с тем оратор выражает неудовольствие по поводу того факта, что Комитет используется в качестве политического средства.
Zambia would like to record its displeasure at UNITA's intransigence. Замбия хотела бы выразить неудовольствие неуступчивостью позиции УНИТА.
President Farole reiterated his displeasure that Puntland was not fully involved in the Djibouti peace process. Президент Фароле вновь выразил неудовольствие в связи с тем, что Пунтленд не в полной мере участвует в Джибутийском мирном процессе.
And in the act, caused me displeasure. И это вызывает во мне неудовольствие.
You don't seem too concerned by the king's displeasure with you. Не похоже, что вас волнует неудовольствие короля.
I promise you will meet with my extreme displeasure. Я обещаю вы встретите моё крайнее неудовольствие.
Yesterday my dear friend and colleague, the Ambassador of Singapore, expressed his displeasure at the fact that, in a way, we are speaking here only to ourselves. Вчера мой дорогой друг и коллега посол Сингапура выразил неудовольствие тем, что в определенном смысле мы выступаем здесь только для самих себя.
Isaac soon appeared, and after exiling the leading clergy within the Lateran, spent the next eight days looting the palace, prudently sending a share to the Emperor at Constantinople to prevent his displeasure. Исаак вскоре появился и, изгнав священников из дворца, провел следующие восемь дней в грабежах церковной сокровищницы, предусмотрительно отправив их долю императору в Константинополь, чтобы предотвратить его неудовольствие.
and perhaps I was wrong in challenging you so vigorously - but why should your displeasure extend to Valentine? Возможно, я напрасно так яростно тебе противоречила, но почему твое неудовольствие распространяется на Валентина?
I understand your displeasure. Мистер Биллингс, я понимаю ваше неудовольствие.
Saint Winifred has shown her displeasure! Святая Уинифред показала свое неудовольствие!
That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling. И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать.
If you wound Bingley, you find my displeasure baleful and entirely unrelenting. Если вы нанесете урон Бингли, вы обнаружите, как гибельно мое неудовольствие, и совершенно неумолимо.
Any hospital, no matter how big, will be helpless once it incurs Director Asai's displeasure. Вызвать неудовольствие Директора Асаи... опасаются даже крупные больницы.
I had the distinct displeasure of watching casey's enginerd actually puke into a coat pocket. Я имел неудовольствие наблюдать как инженер Кейси блевал в карман куртки.
Following the departure of the Vice-President from the police compound, one of the militia members, Mr. Eurico Gutteres, voiced his displeasure at not being properly treated by the police by attempting to begin a commotion, but was promptly restrained by the Indonesian military personnel. После отъезда вице-президента из полицейского участка один из боевиков г-н Еурико Гаттерес выразил свое неудовольствие по поводу того, что полиция с ним обошлась ненадлежащим образом, и попытался учинить беспорядки, однако индонезийские военнослужащие быстро приструнили его.