| Zambia would like to record its displeasure at UNITA's intransigence. | Замбия хотела бы выразить неудовольствие неуступчивостью позиции УНИТА. |
| President Farole reiterated his displeasure that Puntland was not fully involved in the Djibouti peace process. | Президент Фароле вновь выразил неудовольствие в связи с тем, что Пунтленд не в полной мере участвует в Джибутийском мирном процессе. |
| Isaac soon appeared, and after exiling the leading clergy within the Lateran, spent the next eight days looting the palace, prudently sending a share to the Emperor at Constantinople to prevent his displeasure. | Исаак вскоре появился и, изгнав священников из дворца, провел следующие восемь дней в грабежах церковной сокровищницы, предусмотрительно отправив их долю императору в Константинополь, чтобы предотвратить его неудовольствие. |
| I understand your displeasure. | Мистер Биллингс, я понимаю ваше неудовольствие. |
| That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling. | И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать. |
| They're communicating their displeasure in a different way. | Они выражают свое недовольство другими способами. |
| He also says how any departure from his orders would be visited by the extreme displeasure of Lord Beicham, KCVO, etc. | И еще говорит, что любое отклонение от его приказа повлечет крайнее недовольство Лорда Байчема, РКВО и прочее. |
| Some 300,000 out of 700,000 otherwise eligible nobles were thus disfranchised, much to their displeasure. | От 300000 до 700000 дворян были поражены в указанном праве, что вызвало их недовольство. |
| He urged all delegations, in future discussions, not to allow their displeasure over defects in the budgetary process to jeopardize the maintenance of peace-keeping operations vital to international peace and security. | Он настоятельно призывает все делегации в будущем не допускать, чтобы недовольство недостатками в бюджетном процессе не ставило под угрозу обеспечение операций по поддержанию мира, имеющих жизненно важное значение для международного мира и безопасности. |
| The list has, of course, also caused displeasure among certain groups, such as the non-governmental organization Tous pour la Paix et le Développement, which is based in Goma, North Kivu. | Этот перечень вызвал недовольство у некоторых субъектов, включая неправительственную организацию «Все за мир и развитие», которая базируется в Гоме, провинция Северная Киву. |
| My grandmother gave him a box on the ear and slept by herself as a sign of her displeasure. | Бабушка дала ему пощёчину и легла спать одна, в знак своей немилости. |
| To what do I owe the displeasure? | Чем обязан такой немилости? |
| You deserve someone that can make you happy and it is the greatest displeasure of my life that I cannot be that man. | Ты заслуживаешь того, кто сделает тебя счастливой и это величайшая досада в жизни, что я не смогу стать таким человеком. |
| Every feeling of displeasure against the former was so sharpened... | Вся досада на него столь обострилась... |