Well, you can disperse the heat and the pressure. |
Ну, вы можете рассеять тепло и давление. |
It'd help disperse the force of impact and direct the walkers clean. |
Они помогут рассеять силу удара и направить ходячих в нужном направлении. |
After attempts to pacify and disperse the crowd failed, the police were forced to intervene to preserve peace and re-establish order and in that context 10 demonstrators were arrested. |
После ряда неудачных попыток урезонить и рассеять толпу сотрудники полиции были вынуждены принять меры по охране спокойствия и восстановлению порядка, в ходе которых 10 митингующих были арестованы. |
Still, the plant - along with its spent nuclear fuel, extracted plutonium, and nuclear reprocessing waste - poses significant radiological hazards that a military strike could disperse into the environment. |
И все же завод - вместе с израсходованным им ядерным топливом, извлеченным плутонием и отходами от переработки ядерного топлива - представляет собой существенную радиологическую опасность, которую военный удар может рассеять в окружающей среде. |
High winds - caused by parching of the earth's surface - may disperse pollution. |
Сильные ветры - вызванные иссушением земной поверхности - могут рассеять очаг загрязнения. |