There's some dispersal, but it's kind of grouped around that average body type. |
Есть некоторое рассредоточение, но всё же видно скопление вокруг средней конституции тела. |
The dispersal of prisoners was a legally recognized option which respected the rights of all. |
Рассредоточение заключенных является законно признанной альтернативой, которая обеспечивает права всех лиц. |
Direct provision and dispersal is a key policy pillar of the asylum process and is very much in line with arrangements that exist in other EU member States. |
Прямое обслуживание и рассредоточение являются одним из главных направлений работы с просителями убежища и в значительной степени совпадают с механизмами, существующими в государствах - членах ЕС. |
Such dispersal of work could encourage the postponement of decisions and lead to a prolongation of sessions or even to a need for more plenary meetings, which would involve additional costs. |
Такого рода рассредоточение работы может привести к отсрочке принятия решений и продлению сессии и даже к необходимости увеличения числа пленарных заседаний, что повлечет за собой дополнительные расходы. |
In the first months of 2009, sections within the Department have been moved to temporary quarters and the dispersal of Department staff across six buildings in mid-town Manhattan has thus begun. |
В первые месяцы 2009 года некоторые секции Департамента были переведены во временные помещения, и, таким образом, началось рассредоточение персонала Департамента по шести зданиям в средней части Манхэттена. |
Dispersal of the population in remote regions makes it difficult to provide education services. |
рассредоточение населения в отдаленных районах осложняет предоставление образовательных услуг. |
But if we take a concentric step down gives us a wider dispersal progression past Rome. |
Но если взять концентрический шаг, то можно получить широкое рассредоточение прогрессии. |
To accommodate a proper dispersal of stores, General Chase ordered an attack to expand the perimeter. |
Чтобы обеспечить надлежащее рассредоточение арсенала генерал Чейз приказал расширить периметр, для чего было необходимо атаковать японцев. |
It was stated that Direct Provision and dispersal were crucial issues for refugees and asylum-seekers. |
На совещании говорилось, что такие центры и их рассредоточение создают серьезные проблемы для беженцев и просителей убежища. |
the dispersal of accountability for statistical collections and standards in the United Nations, as a result of which statistics are released by different United Nations entities with no necessary reference to each other. |
Отмечалось рассредоточение ответственности за выпуск статистических сборников и соблюдение стандартов Организации Объединенных Наций, что приводило к публикации статистических данных различными подразделениями Организации Объединенных Наций без указания каких-либо необходимых ссылок друг на друга. |
There's some dispersal, but it's kind of grouped around that average body type. |
Есть некоторое рассредоточение, но всё же видно скопление вокруг средней конституции тела. |