Regarding the reported lack of medical care, the Commissioner of Prisons indicated that every prison possesses a dispensary and health centre. |
Касаясь указанной неадекватности медицинской помощи, комиссар тюрем отметил, что в каждой тюрьме имеется амбулатория и медицинский пункт. |
During its visit to Kosovo, the Advisory Committee was informed that the Mission had a small dispensary. |
Во время посещения Косово Консультативный комитет был информирован о том, что в Миссии имеется небольшая амбулатория. |
Contrary to initial assumptions, it has not been possible for the UNDP dispensary to provide level-1 medical support to the Mission's personnel in Kathmandu. |
Вопреки первоначальным предположениям амбулатория ПРООН не смогла обеспечить для персонала Миссии в Катманду первый уровень медицинского обслуживания. |
The detention facilities include community service areas specially designed for the satisfaction of the everyday needs of female prisoners, a food unit, a shop, a dispensary with in-patient capacity, baths, laundry and disinfection chambers, barbershop, and storage space for personal effects. |
На территории учреждения расположены коммунально-бытовые помещения, специально предназначенные для удовлетворения бытовых нужд осужденных женщин, кроме помещений для их проживания имеются пищеблоки, магазин, амбулатория со стационаром, баня с прачечной и дезкамерой, парикмахерская, камеры для хранения личных вещей. |
In the centre of Rundēni are school (not working from 2007), pre-school educational institution, dispensary, a library (there is access to the Internet), the People's house (club), post office, two shops. |
В центре Рундан находятся Рунденская школа (не работает с 2007 года), дошкольное учебное заведение, амбулатория, библиотека (есть доступ в Интернет), народный дом, почтовое отделение, два продуктовых магазина. |
Here were constructed office, dining room, dispensary and Solarium, and in 1928 erected baths for 24 baths and polyclinic in 1931-1934 years erected a wooden building with rooms. |
Здесь были построены контора, столовая, амбулатория и солярий, а в 1928 году сооружена водолечебница на 24 ванны и поликлиника, в 1931-1934 годах возведены деревянные спальные корпуса. |
The project entails the construction of a resource centre which combines a dispensary for mothers with small children, a physiotherapy facility for disabled children, occupational therapy for disabled children and a one-stop youth centre. |
Указанный проект подразумевает строительство рекреационного центра, в котором будет амбулатория для матерей с малолетними детьми, центр акупунктурной терапии и физиотерапевтический центр для детей-инвалидов и единый центр помощи молодежи. |
The dining hall, the dispensary. |
И столовая, и амбулатория... |
An "Indigenous Dispensary" was opened on 28 June 1968 at Dechencholing, Thimphu, staffed by doctors trained in Tibet. |
28 июня 1968 года в Деченчолинге была открыта «местная амбулатория», в которой работали врачи, обучавшиеся в Тибете. |
Central dispensary in the United Nations clinic in Port-au-Prince |
Одна центральная амбулатория в госпитале Организации Объединенных Наций в Порт-о-Пренсе |
The organization's mobile dispensary, sponsored by the Ministry of Tribal Affairs of the Government of India, covers 156 villages over 25 local self-governments, giving food, blankets and clothes to children and destitute elderly people. |
Передвижная амбулатория нашей организации, созданная при содействии министерства по вопросам племен правительства Индии, обслуживает 156 деревень в 25 районах местного самоуправления, занимается раздачей продовольствия, одеял и одежды для детей и неимущих пожилых. |