Примеры в контексте "Dishonor - Позор"

Примеры: Dishonor - Позор
You chose dishonor, you might still get war. Ты выбрал позор, но все равно можешь получить войну.
I am sure he is aware there is dishonor in prize-fighting. Он и сам знает, что это позор для самурая.
They brought shame and dishonor to their families. Они принесли стыд и позор своим семьям.
Honor, dishonor - what does it matter? Честь, позор - какое это имеет значение?
Article 258 further imposes a higher prison term on the woman or her parents if the abortion is undertaken "in order to conceal dishonor". Статья 258 предусматривает длительный срок тюремного заключения для женщины или её родителей если аборт предпринят «с целью скрыть позор».
You have brought dishonor upon your regiment and the British army Вы навлекли позор на свой полк и британскую армию.
Will my dishonor never end? Мой позор никогда не закончится?
You, your friends, your blasphemous theater have brought ruin and dishonor to this family. Навлекли только позор и разорение на нашу семью.
Whatever the reason, for a samurai to engage in prize-fighting is the height of dishonor. Каковы бы не были мотивы, поединок за деньги - это позор для самурая.
Dishonor on your whole family. Позор на весь твой род.
When she sees him beating his own shield, she steps into sight and threatens to kill him for his dishonor to chivalry. Видя, как он в ярости рубит собственный щит, она появляется перед ним и угрожает убить его за его позор рыцарства.
I hope it'll help you catch him... to help cleanse the stigma of your recent dishonor. Надеюсь, снимок поможет вам поймать его и смыть позор после вашей недавней неудачной операции.
I interfered in a family matter and if I caused you and your brother any further dishonor, I'm sorry. Я вмешалась в дела семьи, и если я принесла тебе и брату еще больший позор, я глубоко сожалею.
Wait, Prince, you subject yourself cold-bloodedly to the danger of dishonor, shame, maybe even losing your life. Постой, князь, вот ты хладнокровно предаешься опасности пережить бесчестье, ПОЗОР, бЫТЬ может, утратить ЖИЗНЬ саму.
They have brought shame and dishonor to this sanctuary- Cállese! Они навлекли позор и бесчестие на нашу школу!
It is your husband who bears the dishonor. Ваш муж Спортивный позор.
Your shame is their dishonor. Ваш позор - это их бесчестие.
She also used the motto Potius Mori Quam Foedari ("Rather die than dishonor") (in Breton "Kentoc'h mervel eget bezañ saotret"). Его изображение часто сопровождалось девизом Malo mori quam foedari (лучше умру, чем запятнаю себя или лучше смерть, чем позор) или Potius mori quam feodari (девиз Бретани).
Dishonor on you, dishonor on your cow, dis- И на тебе позор, и на корове твоей позор, и на -
Dishonor! Dishonor on your whole family. Позор всему вашему семейству.