| There he is, number nine, your main dish. | Вот он, номер девять, твое основное блюдо. |
| And the dodo is a very fattening dish. | "И вообще. Лё додо - очень калёрийный блюдо". |
| Dish of the day is fishballs à la maison. | Блюдо дня - рыбные фрикадельки по-домашнему. |
| I ate a dish today. | Я сегодня попробовал одно блюдо. |
| Well, foie gras is a volatile dish. | Ну, фуа-гра капризное блюдо. |
| A satellite dish would make me ecstatic. | Спутниковая тарелка заставит меня дрожать от восторга. |
| So are you having any luck with this satellite dish? | У тебя предположения что это за спутниковая тарелка? |
| That was the only satellite dish in town getting a signal our only link to the outside world. | А там единственная тарелка в городе, которая что-то ловила, единственная связь с внешним миром. |
| Mom, the dish is clean. | Мам, тарелка уже чистая. |
| Deep Dish, Shark Arms, | Глубокая Тарелка, Акулорукий, |
| That is one big dish. | Это единственная большая антенна. |
| All right, if he's controlling the drone, he's going to need A satellite dish or-or antenna array. | Ладно, если он контролирует беспилотник, ему понадобится спутниковая тарелка или антенна. |
| 1 - 3.7 metre satellite dish (incomplete) | 1 - антенна спутниковой связи диаметром 3,7 м (не в комплекте) |
| 1 Transportable 3.7 metre satellite dish | 1 нестационарная параболическая спутниковая антенна диаметром 3,7 м |
| The largest radar tracking facility in western Europe at the Research Establishment for Applied Science (FGAN) in Wachtberg-Werthhoven (Germany) was using a 34 metre parabolic dish antenna. | В Вахтберг-Вертхофене (Германия) в Центре прикладных научных исследований (ФГАН) находится крупнейшая в Западной Европе радиолокационная станция слежения, где используется параболическая антенна размером 34 метра. |
| And I'll get the dish back to you within the week. | А посуду я вам в течении недели верну. |
| I don't know what's so difficult about putting a dirty dish back into the replicator. | Я не представляю, что сложного в том, чтобы положить грязную посуду в репликатор. |
| You wa me to go ahead and wash my dish. | Чтобы я пошёл и вымыл посуду. |
| Nobody knows how to wash a dish in this house? | Никто в этом доме не знает как мыть посуду? |
| Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. | Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая. |
| And you can see that each of the experimenters is actually holding up a little, yellow food dish. | И вы можете видеть, что каждый экспериментатор тут держит маленькую желтую миску еды. |
| Carrie, how much would you bid on a silver inlaid cat food dish? | Кэрри, сколько бы ты предложила за инкрустированную серебром кошачью миску? |
| Remember when we brought those bowls home from pottery class, she used yours for cranberry sauce at Thanksgiving and mine as a dog dish. | Помнишь, когда мы принесли свои чашки с уроков гончарного дела она взяла твою под клюквенный соус для Дня Благодарения, а мою - под миску собаке. |
| You begged to buy that dish for the one you broke last night? | Ты выпрашивала деньги, чтобы купить миску вместо той, которую разбила? |
| One hauls a basket, one bears a lugs a golden dish of many pounds' weight. | "Один несет ведро, другой - миску, а третий тащит очень тяжелое золотое блюдо". |
| A little gold dish, about this big. | Маленькое золотое блюдце, таких размеров. |
| On the fridge there was a dish of milk for the cat | На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки. |
| She climbed on the sink, level with the fridge, and sat in the dish. | Она забралась на раковину, чтобы быть на уровне холодильника, и села в блюдце. |
| Maybe if I put a dish of butter sauce here, it'll run out the other side. | Может быть если я поставлю тут блюдце со сливочным соусом, он вылезет с той стороны. |
| "What will you bet me to sit in the dish?" | "Спорим, что я сяду в блюдце?" |
| DiSH is an improvement over HiSC that can find more complex hierarchies. | DiSH является улучшением алгоритма HiSC, которое может найти более сложные иерархии. |
| For example, in "When You Dish Upon a Star", (season 10, 1998) the writers included a scene where Homer admits that he cannot read. | Например, в эпизоде When You Dish Upon a Star (десятый сезон, 1998 год) авторы включили сцену, где Гомер признаёт, что он не умеет читать. |
| Dubfire also sings in In Love With a Friend on Deep Dish's debut album. | Ширазиниа также поёт в треке In Love With a Friend на дебютном альбоме Deep Dish. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| One for Best Dance Recording and the Danny Tenaglia Remix for Best Remixed Recording, but lost out to Janet Jackson's "All For You" and to Deep Dish's remix of Dido's "Thank You". | Версия «Danny Tenaglia's Remix» уступила в номинации «Лучшая танцевальная запись» песне «All for You» Джанет Джексон, а в номинации «Лучший ремикс» - ремиксу Deep Dish песни «Thank You» Дайдо. |
| What's a "cad dish"? | А что это "кад диш"? |
| Dish, soon as that wagon's unloaded you best take some boys and go cutting logs for a cabin. | Диш. Как только разгрузите повозку, возьми несколько ребят и рубите брёвна для дома. |
| Dish, stay with her night and day. | Диш, будь рядом с ней день и ночь. |
| Dish, you keep these cattle. | Диш, ты отвечаешь за скот. |
| What's Dish Boggett doing on the front porch? | Что Диш Боггетт делает на нашей террасе? |