| However, we believe that due to lack of time, we would not be able to make sure the dish was well done. | Вместе с тем, мы считаем, что из-за дефицита времени мы не могли бы быть уверены наверняка, что блюдо приготовлено как следует. |
| Pyrex launched its first product in 1915, a pie dish sold for $0.69. | Ругёх начал производство своей первой посуды в 1915 году - это было блюдо для пирога, которое продавалось по 69 центов. |
| There is scarcely a Thai dish that is not sold by a street vendor or at a market somewhere in Thailand. | Вряд ли в Таиланде можно найти традиционное Тайское блюдо, которое не продается уличным торговцем или на рынке Таиланда. |
| I pass by hoping you'll invite me to share a dish that's typical of this pretty small, but not too small, and extremely charming village. | Я просто хожу здесь в надежде, что однажды ты меня пригласишь отведать какое-нибудь местное блюдо которым славится эта милая... маленькая, и всё же не такая уж и маленькая... но чертовски симпатичная деревенька. |
| For example, an unshrouded 38 GHz microwave dish may have a front to back ratio of 64 dB, while the same size reflector equipped with a shroud would have a front to back ratio of 70 dB. | Например, непрозрачное микроволновое блюдо с частотой 38 ГГц может иметь отношение фронта к спине 64 дБ, в то время как рефлектор такого же размера, оснащенный кожухом, будет иметь отношение фронта к спине 70 дБ. |
| Love, family, work, the satellite dish. | Любовь, семья, работа... спутниковая тарелка. |
| We have a dish of the city fell. | У нас тарелка на город упала. |
| That's not my dish. | Это не моя тарелка. |
| It is guided by a small mock-telescope placed within the structure at the same rotational axes as the dish, but with an equatorial mount. | Она управляется маленьким псевдо-телескопом, укрепленным на тех же ротационных осях, что и главная тарелка, но с экваториальной установкой. |
| Sat-Star-One is the name of the dish. | Тарелка называется "Звезда-один". |
| I... I just need this dish. | Мне... мне всего лишь нужна эта антенна. |
| So... putting up a satellite dish. | Так... что это, спутниковая антенна? |
| So now I can use my laptop just as though I was at home in London, and the satellite dish gives us the world's television and radio stations as well. | Так что теперь я могу пользоваться ноутбуком, как будто я у себя дома в Лондоне, а спутниковая антенна обеспечивает трансляцию мировых телевизионных каналов и радиостанций. |
| In the previous report, it was suggested that the proposed new conference room and multi-purpose room be located in an area occupied by the satellite dish, by extending the south end of the Conference building. | В предыдущем докладе предлагалось, чтобы планируемый новый зал заседаний и многофункциональный зал были расположены в месте, где сейчас находится антенна спутниковой связи, для чего потребуется пристройка к южному крылу здания конференций. |
| PC, telephone, fax, satellite dish, cable TV and Internet access lines, per household | ПК, телефон, факс, спутниковая параболическая антенна, кабельное телевидение и линии доступа к Интернету на одно домохозяйство |
| Don't worry about the dish. I'll come back tomorrow and get it. | За посуду не переживайте: я заеду завтра и заберу. |
| If a man washes a dish and no one sees it... | Моешь посуду и никто не видит -... |
| Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. | Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая. |
| No, I mean you're on dish duty tonight. | Нет, я имею ввиду, что ты сегодня моешь посуду. |
| He has access to the batcave, plus, he gets to drive all of Batman's girlfriends home and dish. | У него есть доступ к пещере Бэтмена, он развозит подружек Бэтмена по домам и моет посуду. |
| Someone must go into the farmhouse kitchen and put it in his dish. | Кто-нибудь пробирается в кухню и подсыпает порошок ему в миску. |
| Remember when we brought those bowls home from pottery class, she used yours for cranberry sauce at Thanksgiving and mine as a dog dish. | Помнишь, когда мы принесли свои чашки с уроков гончарного дела она взяла твою под клюквенный соус для Дня Благодарения, а мою - под миску собаке. |
| You begged to buy that dish for the one you broke last night? | Ты выпрашивала деньги, чтобы купить миску вместо той, которую разбила? |
| You grab the pipe, you stick it through the cage, pull the dish towards you. | Ты хватаешь трубу, просовываешь ее сквозь прутья и подтягиваешь миску к себе. |
| And you can see that each of the experimenters is actually holding up a little, yellow food dish. | И вы можете видеть, что каждый экспериментатор тут держит маленькую желтую миску еды. |
| A little gold dish, about this big. | Маленькое золотое блюдце, таких размеров. |
| On the fridge there was a dish of milk for the cat | На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки. |
| She climbed on the sink, level with the fridge, and sat in the dish. | Она забралась на раковину, чтобы быть на уровне холодильника, и села в блюдце. |
| The lights flash and the dish spins. | Свет мигает, блюдце вращает, не хочешь попробовать? |
| Bring me a small dish, would you? | Вы не подадите мне блюдце? |
| 20:14 - Russian TV in America via Dish Network. | 20:14 - Русское Телевидение в Америке по Dish Network. |
| Java implementations of OPTICS, OPTICS-OF, DeLi-Clu, HiSC, HiCO and DiSH are available in the ELKI data mining framework (with index acceleration for several distance functions, and with automatic cluster extraction using the ξ extraction method). | Реализация на Java OPTICS, OPTICS-OF, DeLi-Clu, HiSC, HiCO и DiSH доступны в системе интеллектуального анализа данных ELKI (с ускоренным индексом для некоторых функций расстояния и с автоматическим выделением кластеров с помощью метода ξ). |
| Dubfire also sings in In Love With a Friend on Deep Dish's debut album. | Ширазиниа также поёт в треке In Love With a Friend на дебютном альбоме Deep Dish. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| The first pay-per-view, titled "Respect is Earned", taped on May 12, first aired on July 1 on Dish Network. | Первое pay-per-view называлось Respect is Earned, было записано 12 мая 2007 года и показано 1 июля 2007 года на канале Dish Network. |
| Here's that $2.00 you wanted to borrow, Dish. | Вот те 2 бакса, которые ты хотел занять, Диш. |
| Dish, Texas or Lafayette, Louisiana. | Диш, Техас или Лафайет, Луизиана. |
| If it's all right with you, Dish, I won't wait. | Если ты не против, Диш, я не стану ждать тебя. |
| Get him, Dish. | Наподдай ему, Диш. |
| Dish, you're in charge. | Диш, ты за главного. |