| My dish should have been up there, according to chef, and y'all still have no faith. | Мое блюдо должно было быть там, как сказал шеф, а вы по-прежнему не верите. |
| Look, we've got a really big dish here. | Смотри, у нас тут действительно большое блюдо. |
| Escoffier's most difficult dish, done to tangy perfection. | Самое сложное блюдо Эскофье доведённое до совершенства. |
| For the longest time in the food industry, there was a sense that there was one way, a perfect way, to make a dish. | Долгое время в пищевой промышленности считалось, что есть только один, правильный способ приготовить блюдо. |
| It's a glass baking dish, very durable. | Стеклянное блюдо, очень крепкое. |
| 'Flintlock's down sir, and the dish seems to be protected. | «Флинсток» сбит, сэр, и тарелка, судя по всему, защищена. |
| Tell Orgyen the dish is ready. | Скажи Орджену, что тарелка готова. |
| Who has one of those gizmos, that dish for the TV? | У кого тут есть такая штука, тарелка для телевизора? |
| That's not my dish. | Это не моя тарелка. |
| Are you interested in a satellite dish? | Разве вам не нужна тарелка? |
| I... I just need this dish. | Мне... мне всего лишь нужна эта антенна. |
| It costs $750 to subscribe for one year and $3,000 for a satellite dish. | Годовой абонемент стоит 750 долл. США, а спутниковая антенна - 3000 долл. США. |
| 1 - 3.7 metre satellite dish (incomplete) | 1 - антенна спутниковой связи диаметром 3,7 м (не в комплекте) |
| PC, telephone, fax, satellite dish, cable TV and Internet access lines, per household | ПК, телефон, факс, спутниковая параболическая антенна, кабельное телевидение и линии доступа к Интернету на одно домохозяйство |
| Mounted on rails and powered by a tractor engine to allow the distance between it and the main dish to be easily varied, it was used as an interferometer with the main dish, and as a transmit uplink antenna in the Apollo program. | Антенна с Милз Крос, водруженная на рельсы и приводимая в движение тракторным мотором так, чтобы можно было легко изменить расстояние между ней и главной «тарелкой», использовалась в качестве интерферометра с главной «тарелкой» и в качестве антенны-ретранслятора с Аполлона-11. |
| I don't know what's so difficult about putting a dirty dish back into the replicator. | Я не представляю, что сложного в том, чтобы положить грязную посуду в репликатор. |
| Don't worry about the dish. I'll come back tomorrow and get it. | За посуду не переживайте: я заеду завтра и заберу. |
| Just came to return your dish. | Зашел вернуть вашу посуду. |
| This can be a dish, a basin, or a sieve frame. | Может представлять собой тарелку, корзинку или иную посуду. |
| She breaks a dish every time she washes dishes. | Она всякий раз разбивает посуду, когда моет её. |
| Someone must go into the farmhouse kitchen and put it in his dish. | Кто-нибудь пробирается в кухню и подсыпает порошок ему в миску. |
| Remember when we brought those bowls home from pottery class, she used yours for cranberry sauce at Thanksgiving and mine as a dog dish. | Помнишь, когда мы принесли свои чашки с уроков гончарного дела она взяла твою под клюквенный соус для Дня Благодарения, а мою - под миску собаке. |
| You give a woman a big, thick newspaper, she always picks out the sports page... to put under the dog food dish. | Даёшь женщине толстую газету, и она всегда выдёргивает страницу с новостями спорта... чтобы постелить её под собачью миску. |
| Scarcely had I let my head fall back when there flashed upon my mind what I cannot better describe than as the unformed half of that idea of deliverance, and of which only a moiety had floated indeterminately through my brain when I had noticed the dish. | ≈два успел € снова опустить голову, и в мозгу моем пронеслось то, что лучше всего назвать недостающей половиной идеи об избавлении, перва€ часть которой лишь смутно промелькнула в моем уме, когда € смотрел на миску. |
| You grab the pipe, you stick it through the cage, pull the dish towards you. | Ты хватаешь трубу, просовываешь ее сквозь прутья и подтягиваешь миску к себе. |
| A little gold dish, about this big. | Маленькое золотое блюдце, таких размеров. |
| On the fridge there was a dish of milk for the cat | На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки. |
| She climbed on the sink, level with the fridge, and sat in the dish. | Она забралась на раковину, чтобы быть на уровне холодильника, и села в блюдце. |
| The lights flash and the dish spins. | Свет мигает, блюдце вращает, не хочешь попробовать? |
| "What will you bet me to sit in the dish?" | "Спорим, что я сяду в блюдце?" |
| The main service providers include Dish TV, Doordarshan and Nayuma. | Главными провайдерами являются Dish TV, Doordarshan и Nayuma. |
| 20:14 - Russian TV in America via Dish Network. | 20:14 - Русское Телевидение в Америке по Dish Network. |
| DiSH is an improvement over HiSC that can find more complex hierarchies. | DiSH является улучшением алгоритма HiSC, которое может найти более сложные иерархии. |
| Instantly add more recording hours to your DISH Network ViP Series HD DVR. | Возможность моментально увеличить емкость HD DVR серии ViP фирмы DISH Network. |
| The first pay-per-view, titled "Respect is Earned", taped on May 12, first aired on July 1 on Dish Network. | Первое pay-per-view называлось Respect is Earned, было записано 12 мая 2007 года и показано 1 июля 2007 года на канале Dish Network. |
| I guess Dish don't want no snake supper neither. | Похоже Диш тоже не хочет ужина из змей. |
| Dish, stay with her night and day. | Диш, будь рядом с ней день и ночь. |
| What's Dish Boggett doing on the front porch? | Что Диш Боггетт делает на нашей террасе? |
| Get him, Dish. | Наподдай ему, Диш. |
| Dish, you're in charge. | Диш, ты за главного. |