Such shipments are escorted by the competent Cameroonian services of the port of disembarkation (Douala) to the border with the country concerned to prevent illegal trafficking in and possession of weapons. |
Сопровождение этой техники нашими компетентными службами от порта разгрузки (Дуала) до нашей границы с соответствующей страной позволяет пресечь незаконную торговлю и завладение оружием. |
The CTC would be grateful for information as to whether the Republic of Bulgaria has established a procedure for supplying advance information concerning international cargo to its own authorities as well as to those of other States with a view to screening for prohibited cargo before disembarkation. |
КТК хотел бы получить информацию о том, установила ли Республика Болгария процедуру заблаговременного представления информации о международном грузе своим собственным властям, а также властям других государств с целью обнаружения запрещенных грузов до разгрузки. |
However, it has been decided that, in RPNR, the provision on embarkation and disembarkation (article 7.01, paragraph 5) should be maintained. |
Однако было решено сохранить в ПППР положение, касающееся погрузки и разгрузки (статья 7.01, пункт 5). |
A sea journey involving the movement of cargo, between a place of loading or embarkation and a port of unloading or disembarkation. |
Морской рейс, связанный с перевозкой груза между пунктом погрузки или посадки и портом разгрузки или высадки. |