Английский - русский
Перевод слова Discrete
Вариант перевода Разрозненных

Примеры в контексте "Discrete - Разрозненных"

Примеры: Discrete - Разрозненных
Some consider that it does not cover sufficiently the problem of discrete high seas stocks, including deep-sea fisheries. Некоторые считают, что оно в недостаточной степени охватывает проблему разрозненных запасов открытого моря, включая ведение глубоководного промысла.
This approach moves away from discrete projects to a United Nations system response that aims at society-wide advocacy and action for halting the spread of HIV/AIDS. Этот подход предполагает отказ от разрозненных проектов в пользу деятельности в масштабах системы Организации Объединенных Наций, направленной на мобилизацию всего общества и принятие практических мер для прекращения распространения ВИЧ/СПИДа.
In most cases, the Parties will have developed a number of discrete action plans where details necessary for meeting the related obligations will have been outlined and agreed. В большинстве случаев, Стороны разработали ряд разрозненных планов действий, где детали, необходимые для выполнения соответствующих обязательств, были определены и согласованы.
On the contrary, one of the lessons that emerges from the analyses presented above is that the multiplication of discrete initiatives during the 1990s, even if they had broadly similar goals, created more confusion and administrative burden than complementarities and additional resources. Напротив, один из уроков, который следует из вышеприведенного анализа, заключается в том, что увеличение числа разрозненных инициатив в течение 90х годов, хотя в широком смысле они и преследовали аналогичные цели, усилило неразбериху и административное бремя, не обеспечив взаимодополняемости и увеличения ресурсов.
The report notes that entities of the United Nations system have increasingly designed and implemented their activities in support of NEPAD in an integrated, rather than discrete, manner, linking their work at the country level with those at the subregional and regional levels. В докладе отмечается, что подразделения системы ООН все более активно занимаются разработкой и осуществлением деятельности в поддержку НЕПАД на комплексной основе, а не на основе разрозненных усилий, связывая свою работу на страновом уровне с деятельностью на субрегиональном и региональном уровнях.
The Department commented that the cost-benefit analysis of such an initiative is accepted and hopes that the development of a new document-management workflow can be conducted in a span of time sufficiently short to obviate the need to introduce yet another generation of discrete document-management systems. Департамент в своих комментариях указал, что он согласен с проведением анализа эффективности затрат на осуществление такой инициативы и надеется, что разработку нового процесса документооборота можно будет осуществить в достаточно короткие сроки во избежание необходимости внедрения еще одного поколения разрозненных систем документооборота.
There has been progress on other fronts, such as the adoption of a single application to manage contractual translation and the advancement of efforts to standardize discrete workflows and work processes, such as global workload management and global management of contractual translation services. Был достигнут прогресс по другим направлениям, таким как переход на единую программу управления контрактным письменным переводом и продвижение в направлении по стандартизации разрозненных рабочих процедур и процессов, например глобальное управление рабочей нагрузкой и глобальное управление услугами по контрактному письменному переводу.
Accordingly, data obfuscation or masking of a data-set applies in such a manner as to ensure that identity and sensitive data records are protected - not just the individual data elements in discrete fields and tables. Поэтому маскировка данных должна проводиться таким образом, чтобы гарантировать защиту записей, содержащих персональные сведения, а не просто отдельных элементов в разрозненных полях и таблицах.
IFAD projects in this domain have succeeded because they have sought to address drought and desertification by promoting a transition to more sustainable land-use systems, rather than by introducing discrete "anti-desertification" measures in isolation. Успешная реализация проектов МФСР в этой области объясняется тем, что в их рамках проблемы засухи и опустынивания решались путем стимулирования перехода к более рациональным системам землепользования, а не посредством принятия разрозненных мер по борьбе с опустыниванием в отрыве от других мероприятий.
In so doing, the Commission's product will take the uncoordinated legal frameworks that have heretofore been set up to handle only discrete and specific atmospheric problems and rationalize them into a single, flexible code. При этом результатом работы Комиссии станет рассмотрение несогласованных правовых рамок, которые до настоящего время устанавливались с целью охвата лишь разрозненных и конкретных проблем атмосферы, и их рационализация для включения в единый, гибкий кодекс.
The most tangible evidence for intercontinental transport comes from satellite images of PM crossing oceans and continents in discrete plumes, often associated with biomass burning or wind-blown dust events. Наиболее надежные данные о межконтинентальном переносе собираются путем анализа космических снимков ТЧ, пересекающих океаны и континенты в форме разрозненных шлейфов загрязнения, нередко связываемых со сжиганием биомассы или переносимыми ветром выбросами пыли.
A cost-accounting system would generate standardized cost and activity reports that would make it easier to look at the provision of conference services as a whole, rather than as a collection of discrete services. С использованием системы учета расходов подготавливались бы стандартные отчеты о расходах и деятельности, что облегчило бы оценку деятельности по обеспечению конференционного обслуживания как единого целого в отличие от отдельных разрозненных видов услуг.