| One fine spring day... a disciple looked at some branches blowing in the wind. | Одним весенним днём ученик взглянул на ветви, качающиеся на ветру. |
| One late autumn night, the disciple woke up crying. | Одной осенней ночью ученик проснулся, плача. |
| "No," said the disciple. | "Нет", - ответил ученик. |
| You have much to learn, my disciple. | Ты еще многого не знаешь, ученик. |
| Jens, my trusty disciple, our vision has come true. | Глюк, ученик мой, мечты наши реальностью стали. |
| We believe that the true disciple will exactly recreate the secret soup. | Мы верим, что истинный ученик, сможет точно воссоздать секретный суп. |
| Xenophon, another disciple of Socrates, fought for the Spartans against Athens. | Ксенофонт, другой ученик Сократа, сражался за спартанцев против Афин. |
| The third disciple, Paton Pelchog (sPa-ston dPal-mchog), took responsibility for upholding the Tantric teachings. | Третий ученик - Патон Пэлчог (sPa-ston dPal-mchog) - принял обязательство держать тантрические учения. |
| You have much to learn, my disciple. | Ты должен еще многое познать, мой ученик. |
| He was a sculptor, and a disciple and assistant of German architect Andreas Schlüter. | Начал свою карьеру он как ученик и ассистент немецкого архитектора Андреаса Шлютера. |
| My father might not approve, but I'm no longer his disciple. | Мой отец не одобрил бы этого, но я больше не его ученик. |
| The weight of the key's chi alone is so great that no ordinary Tao disciple can bear it. | Тяжесть энергии ключа настолько сильна, Что ни один обычный ученик Дао не сможет его вынести в одиночку. |
| Maybe he's warmed up to his sincere disciple. | Думаю, ученик делает его мягче. |
| And said that her disciple was the one who could help you the most. | А потом она сказала, что лучше пусть поможет ее ученик. |
| Tell me, Old Master, have you a disciple? | Скажи, старый Мастер, есть у тебя ученик? |
| The disciple answered quietly, while wiping his tears... | Ученик ответил тихо, вытирая слёзы: |
| Nolan Ross is the blind disciple of David Clarke, a truly evil man with the power and means to execute his judgment on the rest of us. | Нолан Росс - слепой ученик Дэвида Кларка. действительно, злой человек с силой и средствами для выполнения его суда над нами. |
| But after their departure Mark, the disciple and interpreter of Peter, himself handed what was preached by Peter down to us in writing. | После их отшествия Марк, ученик и истолкователь Петра, предал нам письменно то, что было проповедано Петром. |
| I, Matthew, your faithful and only disciple! | Я Матвей, твой верный и единственный ученик! |
| A true disciple Knows another's woes As his own | Верный ученик знает чужое горе... как своё собственное. |
| Can you tell me what a disciple is supposed to do? | Посоветуй, что должен делать ученик. |
| Hindu tradition dictates that one is first a disciple, then a householder | Индусская традиция устанавливает, что человек вначале ученик, потом домохозяин |
| He planned the master and the disciple to meet here | Он запланировал, что шифу и ученик встретятся здесь. |
| In other words, "the disciple must remain prepared for his Lord's coming, remaining alert and awake at his post." | Другими словами, «ученик должен оставаться готовым к пришествию Господа, сохранять бдительность и бодрствование на своём посту». |
| Rintrah, a disciple of Doctor Strange, is able to call on many of the effects of the eye by using the 'Amulet Of Agamotto'. | Ринтра, ученик Доктора Стрэнджа, может вызвать многие эффекты Глаза, используя «Амулет Агамотто». |