The question is how to prioritise, disburse and absorb this money. |
Вопрос заключается в том, каким образом устанавливать приоритеты, выделять и осваивать эти средства. |
Each agency would manage and disburse its own funds. |
Каждое учреждение будет управлять своими собственными средствами и выделять их. |
The international donor community should take full responsibility and disburse the pledged funds required to finance Haiti's long-term recovery, within a well-structured framework of cooperation. |
Международное сообщество доноров должно взять на себя всю полноту ответственности, с тем чтобы выделять обещанные средства, необходимые для финансирования восстановления Гаити на долгосрочную перспективу в рамках хорошо отлаженного механизма сотрудничества. |
We shall disburse $12 million per year from 2006 to 2025. |
Мы будем ежегодно выделять 12 млн. долл. США в период с 2006 по 2015 годы. |
Current financial regulation 20.02 requires full separation of duties among UNDP staff authorized to incur obligations, verify payments and disburse resources on behalf of UNDP. |
В соответствии с нынешним финансовым положением 20.02 требуется полное разделение обязанностей между сотрудниками ПРООН, уполномоченными принимать обязательства, удостоверять платежи и выделять ресурсы от имени ПРООН. |
The Council recognizes the importance of the upcoming Donor Conference to be held in Brussels on 20 and 21 October, and calls upon donors to continue to disburse the pledged funds. |
Совет признает важность предстоящей конференции доноров, которая состоится 20 и 21 октября в Брюсселе, и призывает доноров продолжать выделять обещанные средства. |
In that regard, it would also be appropriate to encourage donors to disburse resources in accordance with the timetables that have been set, so that funding will arrive on time for strategies that are already being implemented. |
В этой связи было бы уместным поощрять доноров и выделять ресурсы в соответствии с установленными графиками, для того, чтобы своевременно поступали средства для уже осуществляемых стратегий. |
For that reason, the funding agencies could not disburse needed financial resources and the Inter-American Development Bank, for example, had utilized only 30 per cent of its budget in 2003. |
По этой причине финансирующие учреждения не могут выделять необходимые финансовые ресурсы, и Межамериканский банк развития, например, использовал в 2003 году лишь 30 процентов своего бюджета. |
Recognizing the progress achieved thus far in the disbursement of pledged assistance, and encouraging the international financial institutions and donors to continue to disburse promptly the funds pledged, |
признавая достигнутый на сегодняшний день прогресс в выделении обещанной помощи и предлагая международным финансовым учреждениям и донорам продолжать оперативно выделять обещанные средства, |
Under the current arrangements of the major international financial institutions (IFIs), only the IMF could disburse up to 60 per cent of total debt relief as interim relief. |
В соответствии с действующими договоренностями основных международных финансовых учреждений (МФУ), только МВФ может выделять до 60% общей помощи для облегчения долгового бремени в качестве промежуточной помощи. |
This disaster illustrated the need for emergency rules and procedures to be developed to enable the United Nations to disburse emergency funds more quickly, to procure emergency supplies and equipment and to recruit emergency staff. |
Стихийные бедствия свидетельствуют о необходимости разработки чрезвычайных правил и процедур для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла более оперативно выделять средства, осуществлять закупки предметов и оборудования и набирать на службу сотрудников для оказания чрезвычайной помощи. |
The Global Environment Facility and climate change trust funds under the management of the World Bank managed to disburse no more than $20 billion per year in the last two years. |
Глобальному экологическому фонду и целевым фондам по борьбе с изменением климата, находящимся в ведении Всемирного банка, в последние два года удавалось выделять не более 20 млрд. долл. США в год. |
Although the establishment of the Central Emergency Response Fund will help to jump-start relief operations in future sudden-onset disasters, such a fund, which is only mandated to disburse $30 million per emergency, cannot replace donor efforts to wholly fund United Nations relief and recovery appeals. |
Хотя создание Центрального фонда чрезвычайного реагирования даст возможность незамедлительно приступать к операциям по оказанию чрезвычайной помощи в случаях внезапных стихийных бедствий в будущем, такой фонд, который имеет право выделять лишь 30 млн. долл. |
Accordingly, in administering the commitment authority along the lines detailed in paragraph 13 of the report of the Secretary-General (A/58/733), the Organization has not yet begun to disburse the funds authorized in the commitment authority. |
С учетом этого Организация еще не начала выделять средства, санкционированные в рамках полномочий на принятие обязательств в соответствии с положениями пункта 13 доклада Генерального секретаря (А/58/733). |
The World Bank and the African Development Bank (AfDB) could disburse up to 33 per cent and 40 per cent respectively of total debt relief as interim relief. |
Всемирный банк и Африканский банк развития (АфБР) могут выделять соответственно до ЗЗ% и 40% совокупной помощи в целях облегчения долгового бремени в качестве промежуточной помощи. |
By resolution 46/182, the General Assembly decided that special emergency rules and procedures should be developed by the United Nations to enable all organizations quickly to disburse emergency funds, procure emergency supplies and equipment and recruit emergency staff. |
В резолюции 46/184 Генеральная Ассамблея постановила, что Организации Объединенных Наций следует разработать специальные чрезвычайные правила и процедуры, чтобы все организации могли быстро выделять средства на оказание чрезвычайной помощи и закупать предметы снабжения и оборудования в рамках чрезвычайной помощи, а также набирать персонал для оказания такой помощи. |
(a) Allocate and disburse annually an adequate percentage of the budget for the development and maintenance of infrastructure; |
а) Ежегодно выделять и распределять соответствующую процентную долю бюджетных средств на развитие и обслуживание инфраструктуры; |
The Ministry of Finance and the Economy has refused to disburse wages when requests have exceeded budget ceilings, and has proposed a cut in ceilings for 2007. |
Министерство финансов и экономики отказалось выделять средства на выплату зарплаты, когда просьбы превысили установленные в бюджете пределы, и предложило на 2007 год понизить максимальные уровни, предусмотренные в бюджете. |