The second phase of the UNDCP Dir district development project, under way since 1994, achieved its objectives one full year ahead of schedule. |
Достижение целей второго этапа осу-ществляемого ЮНДКП проекта развития Дир, начавшегося в 1994 году, было обеспечено с опе-режением графика на целый год. |
Among them are plans initiated by the population in Dir Al-Amud, Ali-Muntar and Ara-Al-Sahra. |
К их числу относятся планы, инициаторами которых выступили жители районов Дир аль-Амуд, Али-Мунтар и Ара-ас-Сахра. |
The government of the North-West Frontier Province was commended for achieving a zero harvest in the primary traditional poppy-growing areas of Dir, Bajaur and Mohmand. |
Высокую оценку получили действия правительства северо - западной приграничной про-винции в связи с тем, что в таких традиционно главных районах выращивания мака, как Дир, Баджаур и Мохмад, сбор мака не имел места. |
Women candidates in the districts of Battagram, Upper & Lower Dir, Kohistan of NWFP were subsequently allowed extended time for filing nomination etc. |
В этой связи женщинам, участвующим в выборах в областях Баттаграм, Верхний и Нижний Дир, Кохистан в Северо-Западной пограничной провинции, было предоставлено дополнительное время для выдвижения своих кандидатур и т.д. |
Some 50 people were reported killed in July around South Mudug, when Habr Gedir and Dir militias clashed over control of water. |
В июле в окрестностях Южного Мудуга в ходе столкновений между ополченцами клановых группировок Хабр-Гедир и Дир, стремившихся взять под свой контроль источники воды, был убит примерно 50 человек. |
The UNDCP target area, Dir district in the North-West Frontier Province, was opium-poppy-free for the third year in a row in 2001. |
В целевом районе ЮНДКП - районе Дир, Северо-западной пограничной провинции Пакистана - в 2001 году третий год подряд не отмечалось культивирования опийного мака. |
Recent fighting in central Somalia, for example, has pitted an ASWJ alliance of Habar Gidir Ayr, Marehaan and Dir clan militias against Al-Shabaab militias drawn heavily from the Murosade and Duduble. |
Например, во время недавних военных действий в центральной части Сомали альянс АСБД, в состав которого входили вооруженные ополчения кланов Хабар Гидир Айер, Марехан и Дир, действовал против вооруженных ополчений «Аш-Шабааб», в составе которых насчитывалось большое число выходцев из кланов Муросад и Дудубле. |
Chitral district is the remotest area of Khyber Pakhtunkhwa province in Malakand division, bordering with Afghanistan on its north-western side and Dir and Swat on its southern side and touching Wakhan strip on its northern side. |
Читрал, самый удаленный район провинции Хайбер-Пахтунхва в округе Малаканд, на северо-западе граничит с Афганистаном, с районами Дир и Сват на юге, а на севере прилегает к Ваханскому коридору. |
The extent of illicit cultivation in the Dir district has continuously dropped, from 3,670 hectares in 1992 to 474 hectares in 1996 and to 345 hectares in 1997. |
Масштабы незаконного культивирования в районе Дир неуклонно уменьшаются: площадь таких земель, которая в 1992 году составляла 3670 гектаров, сократилась до 474 гектаров в 1996 году и 345 гектаров в 1997 году. |
fighting has involved clan militias of the Biyamal (Dir) and Habar Gedir (Hawiye) in Lower Shabelle and the Abgaal (Hawiye) and Shiidle |
ополченцы от кланов бий-мал (дир) и хабар-гедир (хавийе) в Нижней Шабелле и абгал (хавийе) и шидле (банту/джарир) в Средней Шабелле, привели к |
Early reports from Dir district in the current planting season suggest that up to 500 hectares have been planted in 11 valleys of the district. |
В этом докладе содержится также рекомендация о том, чтобы правительство Пакистана открыто подтвердило свое намерение сохранять безопийный статус района Дир путем публичного заявления в этом районе и достижения четких и безоговорочных договоренностей о ликвидации любых посевов опийного мака в сезоне 2001-2002 годов. |
In 1999, the development project in the Dir district of Pakistan will focus on the residual hard core poppy growing areas. |
В 1999 году усилия в рамках осуществления проекта развития района Дир в Пакистане будут сосредоточиваться на остальных районах, в которых традиционно выращивается опийный мак. |
Former poppy-growing areas have been significantly developed under the Dir district development project. |
В рамках проекта развития района Дир значительные успехи были достигнуты в развитии бывших районов культивирования опийного мака. |
In 1999, the project in the Dir district was focused on the residual hard-core poppy-growing areas. |
В 1999 году в области Дир осуществлялся проект, ориентированный прежде всего на оставшиеся районы культивирования опийного мака. |
In the Dir District, opium poppy cultivation has been reduced by 32 per cent during the past two years. |
В районе Дир площадь культивированного опийного мака была уменьшена на 32 процента в течение последних двух лет. |
UNDCP embarked upon the preparation of a strategy for the consolidation phase which envisages further assistance from other agencies, once poppy production is eliminated in the Dir district. |
ЮНДКП приступила к разработке стратегии для этапа объединения усилий, который предусматривает получение дополнительной помощи от других учреждений, как только будет ликвидировано производство опийного мака в области Дир. |
The eradication efforts in the Dir district of Pakistan, where UNDCP has been active through alternative development interventions for the past 14 years, must be termed as a major success story. |
Деятельность по искоренению незаконных культур в области Дир в Пакистане, в рамках которой ЮНДКП в течение последних 14 лет осуществляла мероприятия в области альтернативного развития, следует признать весьма успешной. |
In order to sustain the achievements made in poppy crop elimination, the successful UNDCP Dir district project will be followed by a long-term consolidation phase during which UNDCP will continue to play a role, financed and implemented on a cost-sharing participatory basis. |
Для того чтобы сохранить успешные результаты в области уничтожения посевов мака, после завершения проекта ЮНДКП в области Дир начнется длительный этап закрепления достигнутого, в течение которого ЮНДКП будет продолжать свою работу по претворению в жизнь проектов на основе совместного финансирования и осуществления. |
The district was formed in 1996, when the district of Dir was divided into Upper Dir and Lower Dir. |
Округ образован в 1996 году когда Дир был разделен на Верхний и Нижний Дир. |
However, given current allocation trends and the successful completion of the Dir district development project in Pakistan in 2001, there will be a substantial decrease in programme volume in south-west Asia, particularly in Afghanistan. |
Однако с учетом современных тенденций в сфере выделения ассигнований и успешного завершения в Пакистане в 2001 году проекта альтернативного развития райо-на Дир предусмотрено существенное сокращение объема деятельности по программам в Юго - Запад-ной Азии, особенно в Афганистане. |