On the other hand, it prescribes the penalty of imprisonment of one to five years and a fine of 5,000 to 50,000 dinars for breach of the said requirement. |
С другой стороны, за невыполнение этого обязательства законопроект предусматривает наказание в виде лишения свободы сроком до пяти лет и штраф в размере от 5000 до 50000 динар. |
Because of these factors, the annual costs of exemptions, reductions or deferments amount to 2 million dinars, which serve to meet the needs of more than 1,100 families per year. |
С учетом этого годовая сумма таких льгот, снижений или отсрочек составляет примерно 2 млн. динар, что удовлетворяет нужды более чем 1100 семей в год. |
In addition, it has a 50% share of oil revenues and has changed from the Sudanese currency of the dinar to the pound, which will be in circulation next June. |
Кроме того, этот регион получает 50 процентов доходов от продажи нефти и заменил суданскую валюту - динар - на фунты, которые выйдут в обращение в июне следующего года. |
(b) Establishing a hard domestic currency and its convertibility, with the parity 1 dinar = 1 deutsche mark; |
Ь) создание твердой внутренней валюты и обеспечение ее конвертируемости с паритетом 1 динар=1 немецкой марке; |
Administrative items required for the task forces aside from food and drink, calculated on the basis of one dinar per day for every three persons. |
Административные статьи расходов на оперативные группы, помимо расходов на продукты и воду, из расчета один динар на каждые три человека. |
One exception is the Kuwaiti dinar, which is pegged to a basket of currencies, although 70 per cent of the basket is accounted for by the dollar. |
Единственным исключением в этом отношении является кувейтский динар, который привязан к корзине валют, однако и в ней доля доллара составляет 70 процентов. |
The Government has allocated 800 million dinar for this purpose and increased the number of small loans to 120,000 for 2009 from 75,000 in 2008. |
Правительство выделило на эти цели 800 млн. динар и увеличило число мелких кредитов до 120000 в 2009 году по сравнению с 75000 в 2008 году. |
The Financial and Administrative Auditing Section reviews financial reports from the organizations to make sure that they have been approved by the executive committees and governing bodies, as well as by a legal accounting office for sums over 10,000 dinars in the case of associations and clubs. |
Отдел финансово-административной ревизии проверяет финансовые отчеты организаций в целях обеспечения того, чтобы они утверждались исполнительными комитетами и руководящими органами, а также юридическим отделом общественных объединений и клубов при сборе средств на сумму свыше 10000 динар. |
The Special Representative welcomes the steps taken to reform the judiciary, but notes that the present salary of judges, on average less than 400 new dinars per month, is not commensurate with their responsibilities and leaves the judicial process susceptible to corruption and abuse. |
Специальный представитель приветствует меры, принятые в целях реформирования судебной системы, однако отмечает, что нынешний размер окладов судей, в среднем составляющий менее 400 новых динар в месяц, не соответствует уровню возложенной на них ответственности и создает почву для коррупции и злоупотреблений в деятельности судебных органов. |
Soon the new dinar also became stable with the parity 1 new dinar for 1 deutsche mark, and has been such for six months now, while prices in the first five months increased by only 0.8 per cent. |
Вскоре после этого новый динар также стал стабильным с паритетом 1 новый динар за 1 немецкую марку, соотношение, которое сохраняется вот уже шесть месяцев, а цены за первые пять месяцев увеличились лишь на 0,8 процента. |
The aforementioned Act No. 05-11 provides in its chapter V for penal measures whose nature it will be for the judge to determine and financial penalties that will vary according to the situation from 5,000 to 10,000 dinars and may be as much as 5 million dinars. |
В главе V вышеуказанного закона Nº 05.11 содержатся уголовно-процессуальные нормы, на основании которых суд может определить характер и размер штрафа, который в зависимости от ситуации может составлять от 5000 до 10000 динар и до 5000000 динар. |
Although the Jordanian dinar is currently pegged against the United States dollar, the introduction of currency protection changes the liability into a United States dollar liability rather than a Jordanian dinar liability. |
Хотя иорданский динар в настоящее время и привязан к доллару США, в результате введения мер защиты от риска колебаний валютных курсов обязательства в иорданских динарах были замещены обязательствами в долларах США. |
Its budget had steadily increased since its establishment in 1995, reaching about 118 million dinars in 2012, compared with about 41 million in 1996. |
С момента создания Верховного комиссариата в 1995 году размер его бюджета постоянно увеличивался и достиг 118 млн. динар в 2012 году против 41 млн. динар в 1996 году. |
In 2009 and 2010, the sums of around 500 and 400 million dinars, respectively, were allocated for realization of priority measures of the Action Plan for Implementation of the Strategy for Improvement of the Status of Roma in the Republic of Serbia. |
В 2009 и 2010 годах было выделено около 500 и 400 млн. динар соответственно на реализацию приоритетных мер, предусмотренных Планом действий по осуществлению Стратегии улучшения положения народа рома в Республике Сербия. |
The traditional attribution of land to individual tribes in existence today dates back to the beginning of the twentieth century when the last sultan of Darfur, Sultan Ali Dinar, decreed this division which was generally accepted by all tribes. |
Традиционное распределение земель между племенами существует с начала ХХ века, когда последний султан Дарфура Али Динар объявил о таком разделе своим указом, с которым согласились все племена. |
A penalty of up to one year's imprisonment or a fine of up to 50 dinars shall be imposed on anyone who disrupts or impedes, by violence or threats, the holding of public religious observances or any private religious ceremony. |
Любое лицо, которое путем применения насилия или угроз срывает проведение открытых или закрытых религиозных церемоний или препятствует их проведению, наказывается лишением свободы на срок до одного года или штрафом в размере до 50 динар. |
List of European stock exchanges List of companies of Serbia Economy of Serbia National Bank of Serbia Serbian dinar "Listings". belex.rs. |
Экономика Сербии Список Европейских фондовых бирж Народный банк Сербии Сербский динар Listings (неопр.). belex.rs. |
The principles of economic operation have been totally degraded because each Dinar invested in production required an additional Din 1.4 for procurement of raw materials and for covering other production needs (as compared to Din 0.85 in Yugoslavia and Din 0.78 in Serbia). |
Принципы экономической деятельности оказались полностью несостоятельными, поскольку на каждый инвестируемый в производство динар необходимо было вложить дополнительно 1,4 динара на закупку сырья и прочие производственные нужды (по сравнению с 0,85 динара в Югославии и 0,78 динара в Сербии). |
26 UNDP, United Nations Department of Economic and Social Affairs, World Energy Council. World Energy Assessment. 27 Saleth, R, and A. Dinar. |
Оценка состояния энергетики в мире. и А. Динар. Институциональные изменения в мировом секторе водных ресурсов, Политика в области водных ресурсов. |
Particular rules are established for Kuwaiti dinars, set forth in paragraph 138 below, and for the conversion of Gold francs and Special Drawing Rights,set forth at paragraph 139 below. |
В отношении кувейтских динар было принято специальное правило, которое излагается ниже в пункте 138; аналогичное правило было принято и в отношении перевода золотых франков и Специальных прав заимствования, которое приводится ниже в пункте 139. |
He agreed to reduce 35 thousand dinars or 57 thousand dollars. |
Согласимся на 35000 динар (57000 дол) |
In 1993 the average pension amounted to only 40.5 new dinars (equivalent to the same amount of deutsche marks) and retained only 17 per cent of its real 1990 value, or only 13.6 per cent of the purchasing power of the average 1989 pension. |
В 1993 году средний размер пенсии составлял лишь 40,5 новых динар (что соответствовало той же сумме в немецких марках), или лишь 17 процентов от показателя реальной покупательной способности за 1990 год и лишь 13,6 процента от этого показателя в отношении средней пенсии за 1989 год. |
The currency unit of Jordan is the dinar. |
Денежной единицей Иордании является динар. |
The national currency is the Bahraini dinar. |
Национальной валютой является бахрейнский динар. |
List of currencies Kuwaiti dinar KWD |
Кувейтский динар кув. дин. |