During the winter Victoria and her husband enjoyed visiting nearby Dinard and invited friends home for parties and games. |
Зимой супруги любили посещать близлежащую коммуну Динар и приглашали друзей на домашние вечеринки и игры. |
Under another proposed amendment, the wife's personal exemption would be raised from 500 dinars to 1,000 dinars. |
В соответствии с другой предлагаемой поправкой сумма персональной скидки для жен будет повышена с 500 динар до 1000 динар. |
The Yugoslavian currency was the Yugoslav dinar. |
Денежной единицей Словении в этот период был югославский динар. |
Likewise, mandatory fines were to be increased from 200 dinars to 2,000 dinars for physical and responsible persons and from 200 dinars to 20,000 dinars for legal entities and entrepreneurs. |
Кроме того, размеры обязательных штрафов были увеличены с 200 до 2000 динар для физических лиц и лиц, несущих ответственность, и с 200 до 20000 динар для юридических лиц и предпринимателей. |
At the beginning of 1994, average net wages amounted to only 26 dinars (1 dinar = 1 DM). |
В начале 1994 года размер средней чистой заработной платы составил лишь немногим более 26 динаров (1 динар равен 1 немецкой марке). |
Consistent with the approach in previous "E4"instalments, all sums have been converted to Kuwaiti dinars for the purpose of valuation and then rounded to the nearest Kuwaiti dinar. |
Вследствие этого соответствующие суммы могут быть представлены в различном валютном выражении или отличаться на один кувейтский динар от сумм, заявленных на форме претензий. |
The earnings of the employed in December 1993 amounted to only 24.6 dinars and in January 1994 to around 26 dinars (equivalent amounts in deutsche marks). |
Заработная плата в декабре 1993 года составила лишь 24,6 динара, а в январе 1994 года - приблизительно 26 динар (эквивалентные суммы в немецких марках). |
All sums have been rounded to the nearest Kuwaiti dinar and therefore the amounts may vary from the amount stated on Form E by 1 Kuwaiti dinar. |
Все суммы были округлены, вследствие чего они могут отличаться от сумм, указанных в форме "Е", на один кувейтский динар. |
All payments for hotel services have to be paid in the local currency - Serbian Dinar (RSD). |
Оплата всех услуг отеля производится в местной валюте (сербский динар). |
However, war-time inflation and tensions with the Federal Republic of Yugoslavia had severely discredited the Yugoslav dinar. |
Однако сильнейшая инфляция и напряжённость в Югославии серьёзно дискредитировали югославский динар. |
The motifs used are: The official currency of Serbia is the Serbian dinar (RSD). |
Официальная валюта Сербии - сербский динар (RSD). |
The Yugoslav (and later Serbian dinar) continued to be widely used in Northern Kosovo and Serb enclaves throughout Kosovo. |
Югославский (и, позднее, сербский) динар продолжал широко использоваться в северных районах и других сербских анклавах по всему Косово. |
As a result, many preferred to use and hoard foreign currencies instead of relying on the dinar. |
В результате многие предпочитали использовать и накапливать иностранную валюту вместо того, чтобы полагаться на динар. |
The Yugoslav dinar was never officially withdrawn from circulation, but its use was "not encouraged". |
Югославский динар никогда официально не выходил из обращения, но его использование «не поощрялось». |
Every uprooted tree means the loss of about 2,000 Jordanian dinars. |
Любое вырубленное дерево означает убыток примерно в 2000 иорданских динар. |
Fines and penalties amounted to 127,300 dinars. |
Общая сумма штрафов составила 127300 динар. |
As of 1994, that Fund had granted 445 individual loans to the amount of 2.22 billion dinars. |
По состоянию на 1994 год этот фонд предоставил 445 индивидуальных займов на общую сумму 2,22 млрд. динар. |
A particular rule is established for Kuwaiti dinars, and is set forth in paragraph 164. |
В отношении кувейтских динар было принято специальное правило, которое излагается ниже в пункте 164. |
From 18 March 1975 to 4 January 2003, the dinar was pegged to a weighted currency basket. |
С 18 марта 1975 года по 4 января 2003 года привязка к доллару была отменена, динар был привязан к корзине валют основных торговых партнёров. |
Thus, in 1998, 13.4 billion dinars was allocated to disadvantaged groups (nearly 1 million people). |
Так, в 1998 году малоимущим слоям населения (примерно 1 млн. человек) была оказана финансовая помощь в размере 13,4 млрд. динар. |
Housing budget expenditure for the period 1976 to 2002 amounted to 743,559,231 dinars (US$ 1,970 million). |
Размер бюджетных ассигнований на цели обеспечения жильем за период с 1976 по 2002 год составил 743559231 динар (1970 млн. долл. США). |
Kingdom of Bahrain global imports 2007: 2,255 million Bahraini dinars |
Общий объем импорта Королевства Бахрейн в 2007 году: 2255 млн. бахрейнских динар |
Up to 2002, a total of 312,282,141 dinars had been disbursed in the form of loans, of which 198,714,111 dinars for construction loans, 73,891,355 dinars for purchase loans and 39,676,675 dinars for renovation loans. |
К 2002 году на ссуды было выделено 312282141 динар, из которых 198714111 - на цели строительства, 73891355 - на покупку и 39676675 - на ремонт. |
From 5 January 2003 until 20 May 2007, the pegging was switched to 1 US dollar = 0.29963 dinar with margins of ±3.5%. |
С 5 января 2003 года по 20 мая 2007 года кувейтский динар был привязан к доллару США в соотношении 1 динар = 0,29963 доллара c допустимым диапазоном колебаний валютного курса ± 3,5 %. |
It was the only source of foreign exchange in Libya, the Libyan dinar not being convertible to other currencies. |
Он был единственным источником иностранной валюты в Ливии: ливийский динар не конвертируется в другие валюты. |