Английский - русский
Перевод слова Diligent

Перевод diligent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прилежный (примеров 8)
As far as I know, he's a diligent student. Насколько мне известно, он прилежный студент.
However, we regret that their diligent labour and the intensive bilateral and group consultations have not paved the way for a solution to this pressing question. Однако мы сожалеем о том, что их прилежный труд и интенсивные двусторонние и групповые консультации не проложили путь к урегулированию этого безотлагательного вопроса.
And you're smart and diligent. Ты интеллигентный и прилежный.
He's attending Kotani College, and is very diligent. Сын учится в университете Котани и очень прилежный студент.
Unlike me, he's very kind, diligent, and a good guy. Это он. прилежный и очень хороший. а женщины по нему сохнут.
Больше примеров...
Усердный (примеров 3)
Nothing about him really sticks out, except that he's super diligent. Про него ничего нельзя сказать, кроме того, что он очень усердный.
We are encouraged by the fact that a significant number of Chinese citizens and companies on both sides of the Taiwan Strait live and work in harmony in Panama, where they have won the respect and affection of Panamanians because of their diligent hard work. Мы вдохновлены тем фактом, что значительное количество китайских граждан и компаний по обе стороны Тайваньского пролива живут и работают в Панаме в согласии, где они пользуются уважением и любовью панамцев за свой усердный, напряженный труд.
In September, 1775 Catherine II wrote to G.A.Potyemkin: "We should give the keys of Derbent back and reinstate Fatali khan in order to improve diligent, but troublesome and negligent act of Demedem gloriously". В сентябре 1775 года Екатерина II предписала Г. А. Потёмкину: «Чтоб со славой поправить усердный, но неосторожный и хлопотливый поступок Демедема, надлежит возвратить ключи Дербента и восстановить Фет-Али-хана».
Больше примеров...
Добросовестный (примеров 7)
This article gave rise to a lengthy discussion on the concept of "diligent carrier". В ходе рассмотрения этой статьи состоялось продолжительное обсуждение концепции "добросовестный перевозчик".
The Unit was headed by a diligent Officer-in-Charge, the third person to head it in two years. В настоящее время эту Группу возглавляет добросовестный сотрудник, который является ее третьим руководителем за последние два года.
"that the prejudice was the result of circumstances which a diligent carrier could not have avoided and whose consequences he could not have averted". "что этот убыток обусловлен обстоятельствами, которых добросовестный перевозчик не мог избежать и последствий которых он не мог предотвратить".
A sober, diligent man he was. Он был.трезвый, добросовестный человек
He is a diligent worker who values effort and hard work above all else. Добросовестный работник, который ценит прежде всего труд и усилие.
Больше примеров...
Тщательное (примеров 16)
The most important antidote to hostile media campaigns targeting religious minorities or other groups is the diligent research of facts. Важнейшим противоядием от враждебных кампаний в СМИ, направленных на религиозные меньшинства или другие группы, является тщательное исследование фактов.
It is practically impossible to overlook the imperative need to conduct extensive and diligent research of the literature on the subject. Необходимой предпосылкой для проведения исследования является широкое и тщательное изучение имеющейся научной литературы по данной теме.
Only flexible, predictable and diligent financing that is based on real needs will make it possible to achieve objectives on the ground. Только гибкое, предсказуемое и тщательное финансирование, в основе которого лежит учет реальных потребностей, позволит достичь целей на местах.
In view of past experiences where human rights defenders lost their lives after being attacked, the Special Rapporteur hopes that adequate protection will be provided and diligent investigation carried out by the Government. Учитывая опыт прошлого, когда правозащитники теряли жизнь в результате таких нападений, Специальный докладчик выражает надежду на то, что в данном случае будет обеспечена адекватная защита и что правительством будет проведено тщательное расследование.
Careful planning and diligent implementation had been the keys to the progress made. Тщательное планирование и кропотливое практическое осуществление явились ключевыми элементами достигнутого прогресса.
Больше примеров...
Кропотливую (примеров 3)
It also expressed appreciation to the Secretariat and Governments for the diligent and effective efforts that they made throughout the process. Она также выразила признательность секретариату и правительствам за их кропотливую и эффективную работу на протяжении всего этого процесса.
Despite the diligent and dedicated work of the secretariat, there is a considerable gap between the number of claim forms collected and processed by the Vienna Office of the Register of Damage. Несмотря на кропотливую и целеустремленную работу секретариата, имеется существенный разрыв между числом заявлений с требованиями о возмещении ущерба, принятых и обработанных Администрацией Реестра ущерба в Вене.
I thank the Chair of the Group and the experts for their diligent and careful work, which has produced this report, a concise statement of the problem and of possible next steps. Я благодарю Председателя Группы и экспертов за их кропотливую и усердную работу, результатом которой стал этот доклад, представляющий собой сжатое изложение проблемы и возможных последующих мер.
Больше примеров...
Тщательного (примеров 16)
The nature of the process therefore demands a diligent and patient approach. Поэтому характер процесса требует тщательного и терпеливого подхода.
The Committee appreciates the diligent review of existing legislation to examine its conformity with the provisions of the Convention, as requested by a 1992 parliamentary resolution. Комитет с удовлетворением отмечает проведение тщательного обзора действующего законодательства в целях изучения его соответствия с положениями Конвенции, просьба о чем содержалась в резолюции парламента, принятой в 1992 году.
3.2 The author states that the authorities, far from conducting a diligent investigation into the matter, have done everything possible to cover up the incident. 3.2 Автор утверждает, что власти, не проведя тщательного расследования этого дела, сделали все возможное для сокрытия инцидента.
None of the steps taken by the authors resulted in a court decision, or even in a diligent, reasonably complete investigation. Ни одна из просьб, направленных авторами сообщения, не привела ни к вынесению какого-либо судебного решения, ни к проведению тщательного и достаточно полного расследования.
6.5 In the author's opinion, the State party failed to respect its obligation under article 2, paragraph 3, of the Covenant to provide the Benaziza family with an effective remedy by conducting a thorough and diligent investigation. 6.5 По мнению автора, государство-участник не выполнило своего обязательства, на основании пункта 3 статьи 2 Пакта, обеспечить семье Беназизы эффективное средство правовой защиты, заключающееся в проведении тщательного и оперативного расследования.
Больше примеров...
Старательный (примеров 4)
He is as diligent as he is skillful. Он такой же старательный, как и умелый.
Thoroughness - diligent, complete and focused manner тщательность - старательный, полный и сконцентрированный образ действий;
Diligent and considerate, able to feel acutely the pulse of his country and accordingly respond to the demands of a globalizing world, he made a great contribution to Armenia's remarkable economic growth and social progress. Старательный и внимательный, способный верно чувствовать биение пульса своей страны и адекватно реагировать на потребности ставшего глобальным мира, он внес большой вклад в замечательный экономический рост и социальный прогресс Армении.
Because he's a diligent researcher? Потому что он старательный исследователь?
Больше примеров...
Настойчивые (примеров 4)
We thus call for more diligent effort from both sides in meeting their obligations in implementation of the provisions of the CPA. Поэтому мы призываем обе стороны прилагать более настойчивые усилия, чтобы выполнить свои обязательства по осуществлению положений ВМС.
We must remain diligent and focused in our work so as to transform the United Nations into a structure equipped for the fulfilment and support of the myriad demands of Member States. Мы должны продолжать настойчивые и целенаправленные усилия, которые позволили бы преобразовать Организацию Объединенных Наций в структуру, способную удовлетворять и поддерживать самые разнообразные потребности государств-членов.
According to the 2010/11 statistics, the Kurdistan Region had a total of 140 accelerated education schools (89 co-educational and 51 for boys) and diligent endeavours are being made in the Region to put an end to school dropouts, especially among girls. По данным статистики за 2010/11 год в регионе Курдистан насчитывается в общей сложности 140 школ ускоренного обучения (89 школ с совместным обучением и 51 школа для мальчиков); в регионе прилагаются настойчивые усилия, чтобы учащиеся школ, особенно девочки, больше не бросали учебу.
We would also like to place on record our sincere appreciation for the diligent and persistent efforts undertaken by Ambassador Hofer and the Swiss delegation to carry forward the work of the Conference. Мы хотели бы также официально выразить искреннюю признательность послу Хоферу и швейцарской делегации за предпринимавшиеся ими добросовестные и настойчивые усилия по продвижению работы Конференции.
Больше примеров...
Усердие (примеров 8)
We must be diligent and creative in giving women a role in peace processes. Нам надлежит проявить усердие и изобретательность в наделении женщин той или иной ролью в мирных процессах.
It is immediately evident that, while not having immediate access to all the inputs, they have been extraordinarily diligent in their efforts to prepare a document that fairly and accurately reflects the broad range of views of the membership. Уже сейчас очевидно, что, хотя у них и не было непосредственного доступа ко всем предложениям, они проявили огромное усердие в своих усилиях по подготовке итогового документа, с тем чтобы он справедливо и точно отражал самый широкий спектр мнений государств-членов.
The fact that there were few convictions and that a number of investigations had been halted prompted him to ask whether the police and judicial authorities were sufficiently diligent in pursuing investigations and prosecuting offenders. Малое число осуждений и прекращение целого ряда расследований порождают у г-на де Гутта вопрос о том, проявляли ли полиция и судебные органы достаточное усердие, проводя расследования и привлекая к ответственности правонарушителей.
I can argue that Peter was being diligent, but that doesn't undercut the crime lab failure. Я могу утверждать, что Питер проявлял усердие, но это не оправдывает ошибку криминалистической лаборатории.
You are diligent, Fabien, but in this case, quite mistaken. Твоё усердие похвально, Фабьен, но в данном случае ты ошибся.
Больше примеров...
Неустанные (примеров 7)
I am encouraged by the diligent and constructive efforts that are being made to find solutions, and I am hopeful that during the course of the day we can reach a conclusion on that urgent and absolutely vital issue for the United Nations. Меня воодушевляют те неустанные и конструктивные усилия, которые прилагаются к отысканию решений, и я надеюсь, что в течение дня нам удастся достичь завершения работы над этим насущным и абсолютно жизненно важным для Организации Объединенных Наций вопросом.
In addition, we cannot fail to mention the diligent and effective actions of the Department of Humanitarian Affairs, both at Headquarters - in New York and Geneva - and in the field, and the work of the Resident Coordinator, which we greatly appreciate. Кроме того, мы не можем не отметить неустанные и эффективные действия Департамента по гуманитарным вопросам как в штаб-квартирах - в Нью-Йорке и Женеве, - так и на местах и работу резидента-координатора, которую мы высоко оцениваем.
Egypt's diligent endeavours to promote education undoubtedly reflect its sincere desire to equip the younger generation with the knowledge and abilities needed to meet the challenges of the future. Неустанные усилия Египта, направленные на совершенствование системы образования, отражают, вне всякого сомнения, его искреннее желание вооружить молодое поколение знаниями и навыками, необходимыми для решения задач, которые встанут перед ними в будущем.
The Sultanate of Oman thus works in a diligent and cooperative manner to promote the development of economic relations with other nations and with regional and international groupings for mutual benefit and the promotion of international trade and investment. Таким образом, Султанат Оман прилагает неустанные усилия в духе сотрудничества для развития экономических отношений с другими государствами, а также региональными и международными группами на благо взаимных интересов и поощрения международной торговли и инвестиций.
She noted that UNFPA had been diligent and forward-looking in taking concrete steps for ASHI. Она отметила, что ЮНФПА предпринимал неустанные усилия в целях принятия конкретных мер в области медицинского страхования после выхода в отставку и разрабатывал соответствующие планы на будущее.
Больше примеров...
Тщательно (примеров 11)
Serbia has been diligent in processing requests for assistance from the Office and has adequately facilitated its access to witnesses, including by facilitating the appearance of witnesses before the Tribunal. Сербия тщательно обрабатывает запросы Канцелярии об оказании помощи и обеспечивает надлежащий доступ к свидетелям, включая явку свидетелей в Трибунал.
She stressed the importance of the communications procedure which was not aimed at exposing the failings of Governments but rather at drawing the attention of Governments and the international community to areas where they could be more diligent. Оратор подчеркивает важность процедуры сообщения, которая предназначена не для разоблачения недостатков в работе правительств, а для привлечения внимания правительств и международного сообщества к тем вопросам, к решению которых они могли бы подойти более тщательно.
If the choice for the international community is between diligent and early development of the architecture to deal with forthcoming challenges, or waiting for conflicts to arise before starting to write the rulebook, my delegation's preference is clear. Если перед международным сообществом стоит выбор - либо тщательно и заблаговременно разработать структуру для преодоления предстоящих проблем, либо дождаться возникновения конфликтов, а потом уже разработать правила, то моя страна делает очевидный выбор.
Specifically, the book outlined diligent and continuous endeavours for women's empowerment and various rights. В частности, в ежегоднике изложены тщательно продуманные и осуществляемые на постоянной основе меры, направленные на расширение различных прав и возможностей женщин.
In all of the cases which have come under the notice of the Umpire - and he has made diligent search for precedents - the tribunals have required a beneficiary of the nationality of the claimant nation lawfully entitled to be paid the ascertained charges or dues. Во всех делах, о которых известно арбитру, а он тщательно разыскивал возможные прецеденты, суды требовали наличия бенефициария, имеющего гражданство государства-истца и законное право на получение определенных компенсационных выплат.
Больше примеров...