The main cause for this was childbirth care, followed by diseases associated with the respiratory, circulatory and digestive systems. |
Главным поводом для госпитализации были беременность и роды; за этим следовали заболевания респираторной, сердечно-сосудистой систем и органов пищеварения. |
Adults are most often hospitalized because of diseases of the circulatory system, followed by digestive diseases. |
Взрослые чаще всего госпитализируются в связи с расстройствами системы кровообращения и с заболеваниями органов пищеварения. |
Diseases of the digestive organs account for six per cent and infectious and parasitic diseases for three per cent of deaths. |
Болезни органов пищеварения составляют 6%, инфекционные и паразитарные болезни - 3%. |
Other diseases on the increase include lung cancer, cancer of the digestive system and skin cancer. |
К другим заболеваниям, число которых увеличилось, относятся рак легких, рак органов пищеварения и рак кожи. |
This is followed by malignant neoplasms, injury and poisoning, diseases of the respiratory system, digestive organs and so forth. |
За этим следуют злокачественные неоплазмы, травматизм и отравления, легочные заболевания, заболевания органов пищеварения и т.п. |
Apart from respiratory diseases, Tajik children quite often suffer from diseases of the digestive system, both infectious and non-infectious, and may present with other nutrition-related disorders. |
Помимо заболеваний органов дыхания, относительно часто дети в Таджикистане страдают от инфекционных и неинфекционных заболеваний органов пищеварения и нарушений, связанных с питанием. |
The major causes of mortality in Kyrgyzstan are circulatory system diseases, respiratory diseases, diseases of the digestive system, infectious and parasitic diseases, neoplasms, nervous system diseases, injuries and poisoning. |
Основными причинами смертности в Кыргызской Республике являются болезни системы кровообращения, болезни органов дыхания, болезни органов пищеварения, инфекционные и паразитарные болезни, новообразования, болезни нервной системы, травмы, отравления. |
Between 1989 and 1993 a worsening of the situation was observed as death rates from cardiovascular diseases, cancer, digestive diseases, infectious diseases and external causes, including suicides and accidents, all increased (UNICEF, 1994). |
Ухудшение существующего положения отмечалось в период с 1989 по 1993 год по мере роста показателей смертности по причине сердечно-сосудистых заболеваний, рака, заболеваний органов пищеварения, инфекционных заболеваний и внешних причин, включая самоубийства и несчастные случаи (ЮНИСЕФ, 1994 год). |
The main causes of women morbidity are: diseases of the circulatory system; neoplasms, including malignant tumours; diseases of the respiratory system; diseases of the digestive system, and endocrine, nutritional and metabolic diseases and immunity disorders. |
Основными причинами заболеваемости женщин являются: заболевания сердечно-сосудистой системы; новообразования, включая злокачественные опухоли; заболевания органов дыхания; заболевания органов пищеварения, эндокринные, связанные с питанием и метаболические заболевания, а также иммунные нарушения. |
o Diseases of the digestive system: 4.9%; |
болезни органов пищеварения: 4,9 |
The effect of radiation on the digestive system: |
Воздействие радиации на систему органов пищеварения |
Remedial mud is used for treatment of connective tissue and skeleton, muscles, digestive system, joints, nerves, urogenital, and respiratory system diseases. |
Лечебные грязи применяются в лечении заболеваний соединительной ткани, скелетно-мышечных заболеваний, болезней органов пищеварения, суставов, нервов, урогенитальной и дыхательной системы. |
There has been a rise in mortality due to diseases of the digestive organs and endocrine system, nutrition and metabolic disorders, mental and behavioural disorders and symptoms, indicators and abnormalities detected only after laboratory testing. |
Увеличилась смертность от болезней органов пищеварения, от болезней эндокринной системы, расстройств питания и нарушений обмена веществ, от психических расстройств и расстройств поведения, от симптомов, признаков и отклонений от норм, выявленных при клинических и лабораторных исследованиях. |