Английский - русский
Перевод слова Digestive

Перевод digestive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пищеварительный (примеров 11)
Carboxypeptidase A is a digestive enzyme, a protein that digests other proteins. Карбоксипептидаза А представляет собой пищеварительный фермент, белок, который переваривает другие белки.
And the challenge for the tourist will not be as digestive drink alcohol, how to remember and pronounce the name. И главная задача для туристов не будет столь же пищеварительный алкогольный напиток, как помните, и произнести имя.
It is a detail original' algae TJRS of 'alginato, well-known closing substance is for each litre 'action digestive on the functions and in the Control of the gastric acidity. Это оригинал частного лица' водоросли TJRS dell' alginato, - для каждого литра знаменитое вещество закрытия' акция пищеварительный на функциях и в Контроле желудочной кислоты.
When a whale eats a squid, the sharp squid beak may irritate the whale's digestive system. Когда киты едят осьминогов, острые клювы осьминогов раздражают их пищеварительный тракт.
I feel an upset in my digestive system. У меня расстроился пищеварительный тракт.
Больше примеров...
Пищеварительная (примеров 19)
Your baby doesn't have a functioning digestive system. У вашего ребенка не работает пищеварительная система.
The human digestive system is about twelve times the lenght of our body. Пищеварительная система человека в ~12 раз длиннее тела.
Degenerate non-functional digestive system. Вырожденная, нефункционирующая пищеварительная система.
The human digestive system hasn't got used to any dairy products yet. Пищеварительная система человека не приспособлена к молочным продуктам.
I'm going to tell you about the miracle that is the human digestive system. Я сейчас расскажу тебе о том, насколько удивительна пищеварительная система человека.
Больше примеров...
Пищеварительные (примеров 12)
As soon as infants begin eating solid food, the digestive juices become too acidic for the bacterium to grow. Как только дети начинают есть твёрдую пищу, пищеварительные соки становятся слишком кислыми для роста бактерий.
The slightest barometric altercation in the atmospheric pressures tend to... (Snorts) Affect my... paranasal digestive systems. Малейшая барометрическая размолвка в атмосферном давлении имеет тенденцию... (Втягивает носом) Влиять на мои... околоносовые пищеварительные системы.
The compounding pharmacy designer digestive enzymes the trips to the hyperbaric oxygen chamber... Рецептуры, аптеки, составляющие пищеварительные ферменты походы в кислородную камеру...
Their digestive organs were so completely destroyed, we couldn't give them good food, only porridge. Их пищеварительные органы были полностью разрушены, поэтому мы не могли им предложить нормальной пищи, только овсянку.»
I've got digestive enzymes. А у меня пищеварительные ферменты.
Больше примеров...
Пищеварительных (примеров 8)
The effectiveness of the Program against digestive disorders is up to 95%. Эффективность программы при пищеварительных расстройствах - до 95%.
Under normal conditions, the DVC maintains regulation of these digestive processes. В нормальных условиях ДВК поддерживают регуляцию пищеварительных процессов.
The National Institute of Diabetes, Digestive and Kidney Diseases (NIDDK) states that women with waist-hip ratios of more than 0.8, and men with more than 1.0, are at increased health risk because of their fat distribution. Национальный институт диабета, пищеварительных и почечных заболеваний США (NIDDK) утверждает, что женщины с соотношением талии и бёдер более 0,8, и мужчины - с соотношением более 1,0, имеют повышенный риск для здоровья из-за соответствующего распределения жира в организме.
For men and women alike, the causes of this chronic morbidity include above all cardiovascular diseases, diseases of the muscular and skeletal systems and rheumatic diseases as well as diseases of the digestive system, of the urogenital system and various allergies. К числу хронических заболеваний, распространенных как среди мужчин, так и среди женщин, прежде всего относятся сердечно-сосудистые заболевания, заболевания опорно-двигательного аппарата и ревматические заболевания, а также болезни пищеварительных органов, мочеполовой системы и различные аллергические заболевания.
These processes occur in strictly defined areas of the digestive system and in the presence of special precise conditions (concentration and type of enzymes and digestive fluids as well as acidity, temperature, types of microscopic flora, etc.). Эти процессы проходят в строго определённых участках пищеварительной системы при строго определённых условиях (концентрация и тип ферментов и пищеварительных соков, кислотность, температура, состав микрофлоры и пр).
Больше примеров...
Пищеварением (примеров 9)
I think it's because of lack of exercise, that something is wrong with my digestive function. Думаю, из-за отсутствия физических упражнений, что-то не то с пищеварением.
Women in prison are more prone to illness from infectious disease, digestive issues, respiratory ailments, injuries and other medical problems. Женщины в тюрьме в большей степени подвержены инфекционными заболеваниями, проблемам с пищеварением, болезням дыхательных путей, травмам и другим медицинским проблемам.
These symptoms include palpitations, digestive problems, difficulty with body temperature regulation, and cognitive problems, especially deficits in memory, attention, and concentration. Эти симптомы включают учащённое сердцебиение, проблемы с пищеварением и регуляцией температуры тела, а также когнитивные проблемы, включая проблемы с памятью, вниманием и концентрацией.
HE'S MAYBE FIVE FOOT, HAS DIGESTIVE PROBLEMS, Он метра полтора ростом, с проблемами с пищеварением,
The game also features cameos by Mei Ling, the communications expert who aided Snake in the first game, and Johnny Sasaki, the luckless soldier with chronic digestive problems. В игре также фигурируют Мэй Линг, эксперт по коммуникациям из предыдущей игры, и Джонни Сасаки, солдат-неудачник, имеющий вечные проблемы с пищеварением.
Больше примеров...
Диетическое (примеров 1)
Больше примеров...
Желудочные (примеров 2)
Food is poorly prepared; the fish is often spoiled, and this creates serious digestive problems. Качество пищи плохое; часто нам подают гнилую рыбу, в результате чего возникают серьезные желудочные расстройства .
See, since a snake's digestive juices are regulated by body temperature, I'm cooling our slimy friend to 26.1 degrees Celsius to slow down his metabolism. Смотрите, с того момента как желудочные соки регулируют температуру тела, я охлаждаю нашего скользкого друга до 26 градусов по Цельсию, чтобы замедлить метаболизм.
Больше примеров...
Желудочно-кишечное (примеров 1)
Больше примеров...
Органов пищеварения (примеров 13)
The main cause for this was childbirth care, followed by diseases associated with the respiratory, circulatory and digestive systems. Главным поводом для госпитализации были беременность и роды; за этим следовали заболевания респираторной, сердечно-сосудистой систем и органов пищеварения.
Adults are most often hospitalized because of diseases of the circulatory system, followed by digestive diseases. Взрослые чаще всего госпитализируются в связи с расстройствами системы кровообращения и с заболеваниями органов пищеварения.
This is followed by malignant neoplasms, injury and poisoning, diseases of the respiratory system, digestive organs and so forth. За этим следуют злокачественные неоплазмы, травматизм и отравления, легочные заболевания, заболевания органов пищеварения и т.п.
The major causes of mortality in Kyrgyzstan are circulatory system diseases, respiratory diseases, diseases of the digestive system, infectious and parasitic diseases, neoplasms, nervous system diseases, injuries and poisoning. Основными причинами смертности в Кыргызской Республике являются болезни системы кровообращения, болезни органов дыхания, болезни органов пищеварения, инфекционные и паразитарные болезни, новообразования, болезни нервной системы, травмы, отравления.
o Diseases of the digestive system: 4.9%; болезни органов пищеварения: 4,9
Больше примеров...