Английский - русский
Перевод слова Digestive

Перевод digestive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пищеварительный (примеров 11)
Carboxypeptidase A is a digestive enzyme, a protein that digests other proteins. Карбоксипептидаза А представляет собой пищеварительный фермент, белок, который переваривает другие белки.
Expelling the toxins that were irritating my digestive system, Stan. Избавляюсь от токсинов, травмирующих мой пищеварительный тракт.
Because of their diet and digestive process, they produce as much methane gas as human industry. Потому что его питание и пищеварительный процесс вырабатывают столько метана, как промышленность.
I've always been fascinated at the way corn is able to withstand the acids of the stomach and travel through the whole digestive... Меня всегда восхищало, как кукуруза может сопротивляться желудочному соку и пропутешествовать через весь пищеварительный...
When a whale eats a squid, the sharp squid beak may irritate the whale's digestive system. Когда киты едят осьминогов, острые клювы осьминогов раздражают их пищеварительный тракт.
Больше примеров...
Пищеварительная (примеров 19)
Your baby doesn't have a functioning digestive system. У вашего ребенка не работает пищеварительная система.
See, that's his digestive system. Смотрите, это пищеварительная система.
Their excretory and digestive systems are also unspecialised, suggesting they may resemble those of primitive shark ancestors. Их выделительная и пищеварительная системы неспециализированы, что также делает их схожими с примитивными предками акул.
Product-antagonists cannot be entirely broken down by your enzymes and in those conditions that your digestive system is able to create. Продукты-анатогонисты не могут быть расщеплены полностью с помощью Вашего набора энзимов и в тех условиях, которые способна создавать Ваша пищеварительная система.
This wearable digestive system, when it's stretched end to end, spans 60 meters. Эта пищеварительная система для носки, растянутая от одного края до другого, покрывает расстояние в 60 метров.
Больше примеров...
Пищеварительные (примеров 12)
As soon as infants begin eating solid food, the digestive juices become too acidic for the bacterium to grow. Как только дети начинают есть твёрдую пищу, пищеварительные соки становятся слишком кислыми для роста бактерий.
The slightest barometric altercation in the atmospheric pressures tend to... (Snorts) Affect my... paranasal digestive systems. Малейшая барометрическая размолвка в атмосферном давлении имеет тенденцию... (Втягивает носом) Влиять на мои... околоносовые пищеварительные системы.
But other organisms, like undersea tube worms, or like digestive bacteria, for example, those have symbiotic relationships. Но другие организмы, например, подводные трубчатые черви, или пищеварительные бактерии, у них симбиотические отношения.
Use of ibuprofen to lower the risk of Parkinson's disease in the general population would not be problem-free, given the possibility of adverse effects on the urinary and digestive systems. Использование ибупрофена для снижения риска болезни Паркинсона у населения в целом не будет проблемным, учитывая возможность неблагоприятного воздействия на мочевые и пищеварительные системы.
I've got digestive enzymes. А у меня пищеварительные ферменты.
Больше примеров...
Пищеварительных (примеров 8)
The effectiveness of the Program against digestive disorders is up to 95%. Эффективность программы при пищеварительных расстройствах - до 95%.
Under normal conditions, the DVC maintains regulation of these digestive processes. В нормальных условиях ДВК поддерживают регуляцию пищеварительных процессов.
The National Institute of Diabetes, Digestive and Kidney Diseases (NIDDK) states that women with waist-hip ratios of more than 0.8, and men with more than 1.0, are at increased health risk because of their fat distribution. Национальный институт диабета, пищеварительных и почечных заболеваний США (NIDDK) утверждает, что женщины с соотношением талии и бёдер более 0,8, и мужчины - с соотношением более 1,0, имеют повышенный риск для здоровья из-за соответствующего распределения жира в организме.
Sorry. (chuckles) Just my... daily reminder to take my digestive enzyme. Извините. (хихикает) Это просто моя... ежедневная напоминалка о приёме пищеварительных ферментов.
For men and women alike, the causes of this chronic morbidity include above all cardiovascular diseases, diseases of the muscular and skeletal systems and rheumatic diseases as well as diseases of the digestive system, of the urogenital system and various allergies. К числу хронических заболеваний, распространенных как среди мужчин, так и среди женщин, прежде всего относятся сердечно-сосудистые заболевания, заболевания опорно-двигательного аппарата и ревматические заболевания, а также болезни пищеварительных органов, мочеполовой системы и различные аллергические заболевания.
Больше примеров...
Пищеварением (примеров 9)
Ingestion incidents may lead to suffocation or digestive problems. Проглатывание предметов мусора может приводить к удушению или проблемам с пищеварением.
I think it's because of lack of exercise, that something is wrong with my digestive function. Думаю, из-за отсутствия физических упражнений, что-то не то с пищеварением.
Women in prison are more prone to illness from infectious disease, digestive issues, respiratory ailments, injuries and other medical problems. Женщины в тюрьме в большей степени подвержены инфекционными заболеваниями, проблемам с пищеварением, болезням дыхательных путей, травмам и другим медицинским проблемам.
These symptoms include palpitations, digestive problems, difficulty with body temperature regulation, and cognitive problems, especially deficits in memory, attention, and concentration. Эти симптомы включают учащённое сердцебиение, проблемы с пищеварением и регуляцией температуры тела, а также когнитивные проблемы, включая проблемы с памятью, вниманием и концентрацией.
well, not the gluten thing - that's just digestive. Ну насчёт глютена... это просто проблемы с пищеварением.
Больше примеров...
Диетическое (примеров 1)
Больше примеров...
Желудочные (примеров 2)
Food is poorly prepared; the fish is often spoiled, and this creates serious digestive problems. Качество пищи плохое; часто нам подают гнилую рыбу, в результате чего возникают серьезные желудочные расстройства .
See, since a snake's digestive juices are regulated by body temperature, I'm cooling our slimy friend to 26.1 degrees Celsius to slow down his metabolism. Смотрите, с того момента как желудочные соки регулируют температуру тела, я охлаждаю нашего скользкого друга до 26 градусов по Цельсию, чтобы замедлить метаболизм.
Больше примеров...
Желудочно-кишечное (примеров 1)
Больше примеров...
Органов пищеварения (примеров 13)
The main cause for this was childbirth care, followed by diseases associated with the respiratory, circulatory and digestive systems. Главным поводом для госпитализации были беременность и роды; за этим следовали заболевания респираторной, сердечно-сосудистой систем и органов пищеварения.
Adults are most often hospitalized because of diseases of the circulatory system, followed by digestive diseases. Взрослые чаще всего госпитализируются в связи с расстройствами системы кровообращения и с заболеваниями органов пищеварения.
The effect of radiation on the digestive system: Воздействие радиации на систему органов пищеварения
Remedial mud is used for treatment of connective tissue and skeleton, muscles, digestive system, joints, nerves, urogenital, and respiratory system diseases. Лечебные грязи применяются в лечении заболеваний соединительной ткани, скелетно-мышечных заболеваний, болезней органов пищеварения, суставов, нервов, урогенитальной и дыхательной системы.
There has been a rise in mortality due to diseases of the digestive organs and endocrine system, nutrition and metabolic disorders, mental and behavioural disorders and symptoms, indicators and abnormalities detected only after laboratory testing. Увеличилась смертность от болезней органов пищеварения, от болезней эндокринной системы, расстройств питания и нарушений обмена веществ, от психических расстройств и расстройств поведения, от симптомов, признаков и отклонений от норм, выявленных при клинических и лабораторных исследованиях.
Больше примеров...