Английский - русский
Перевод слова Diamond

Перевод diamond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алмаз (примеров 321)
Well, next time I'm your wife, I prefer an Asscher-cut diamond. Ну, в следующий раз, когда я буду твоей женой, я предпочту алмаз Ашера.
At exactly 12:22, the Fabergé diamond will be ours. Примерно в 12:22 алмаз Фаберже будет наш.
It is believed Lucy Diamond was behind the plot to sink Australia in '99. Считается, что Люси "Алмаз" готовила заговор с целью утопить Австралию в 1999 году.
If there is evil in this world, its name is Lucy Diamond. Если и существует в этом мире зло, то имя ему Люси "Алмаз".
So this Diamond in the Rough, it's a jewel, a weapon? Итак, этот Неограненный Алмаз, драгоценность, оружие?
Больше примеров...
Алмазный (примеров 62)
Nonetheless, the diamond sector still faces many serious challenges. Тем не менее алмазный сектор по-прежнему сталкивается с многочисленными серьезными проблемами.
(a) The country has an existing diamond market; а) в стране имеется алмазный рынок;
I was taking the pictures of Diamond Snow behind you. Я фотографировал Алмазный снег за тобой.
Okay, first diamond shot of the movie. Так, первый алмазный кадр.
The usual form of diamond in cutting tools is micron-sized grains dispersed in a metal matrix (usually cobalt) sintered onto the tool. Обычно алмазный инструмент имеет спеченное покрытие, в котором микронные зерна алмаза диспергированы в металлической матрице (обычно кобальт).
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 362)
Cubic zirconium, a fake diamond for a fake engagement. Кубический цирконий, фальшивый бриллиант для фальшивой помолвки.
Smithson Tennant demonstrates that diamond is a pure form of carbon. Смитсон Теннант приводит доказательства, что бриллиант состоит из чистого углерода.
I think a fake diamond will suit you. Просто уходи. сжимая в руке бриллиант. где спрятан настоящий.
Or maybe the diamond doesn't even exist. Или может, бриллиант вообще не существует.
Depending on the budget, there will be one genuine diamond in one of the glasses! В зависимости от бюджета, в одном из бокалов будет находиться настоящий бриллиант! На дне остальных бокалов будут лежать цирконы (фианиты, искусственные камни).
Больше примеров...
Бриллиантовый (примеров 49)
He's been sending her all sorts of stuff to bribe her, even a diamond bracelet. Он посылает ей разные подарки, чтобы заполучить ее, даже бриллиантовый браслет.
But you're still not giving me a diamond bracelet. Но ты все таки не подаришь мне бриллиантовый браслет.
True Blue was certified diamond by the Canadian Recording Industry Association (CRIA) for shipment of one million copies. True Blue был сертифицирован как бриллиантовый канадской ассоциации звукозаписывающих компаний (CRIA) после объёма продаж в один миллион экземпляров.
A diamond bracelet, maybe? Бриллиантовый браслет, например?
Diamond Interiors got the job. Бриллиантовый Интерьер дал эту работу.
Больше примеров...
Алмазодобывающей (примеров 14)
It had been working with the private sector, particularly the oil and diamond industries, to provide additional social protection systems. Оно взаимодействует с частным сектором, в частности с предприятиями нефтяной и алмазодобывающей отраслей, для создания дополнительных систем социальной защиты.
Take immediate action to ensure respect for the rights of the indigenous people living in the areas of interest to companies active in the diamond business (Finland); Предпринять незамедлительные действия для обеспечения уважения прав коренных народов, проживающих в районах, представляющих интерес для компаний алмазодобывающей промышленности (Финляндия)
IDMA is also working within the diamond community to ensure that there is zero tolerance in respect of any violation of the Angola sanctions. МАПА также сотрудничает с представителями алмазодобывающей промышленности в целях обеспечения недопустимости каких-либо нарушений санкций в отношении Анголы.
In relation to the diamond sector, the National Transitional Government of Liberia is making gradual progress in preparing its application to join the Kimberley Process, especially following the visit of a representative of the Diamond High Council of Belgium in April. Что касается алмазодобывающей промышленности, то переходное национальное правительство Либерии продвигается в направлении подготовки своей заявки на присоединение к Кимберлийскому процессу, особенно после посещения Либерии в апреле месяце представителем Высшего совета по алмазам в Бельгии.
The Panel also met with representatives of the Gold and Diamond Miners and Workers Union of Liberia, the Federation of Miners Association of Liberia and the Gold and Diamond Dealers and Brokers Association of Liberia on 5 September. Кроме того, 5 сентября Группа встретилась с представителями Союза горняков и рабочих золото- и алмазодобывающей промышленности Либерии, Федерации ассоциаций горняков Либерии и Ассоциации дилеров и брокеров по золоту и алмазам Либерии.
Больше примеров...
Ромб (примеров 11)
Hodge diamond: Examples: A product of two elliptic curves. Ромб Ходжа: Примеры: Произведение двух эллиптических кривых.
The diamond in the middle is the stylized form of the heart, which is regarded as the organ of love. Ромб в центре щита - стилизованная форма сердца, рассматривающегося как орган любви.
The horizontal cross-section can have a complex shape, such as that of a star, an ellipse or a diamond. Возможны сложные формы - звезда, эллипс, ромб в горизонтальном сечении.
So they pick a shape they like - like a diamond, or a square, or a triangle, or a trapezoid - and then they try and make the next larger shape of that same shape, and the next larger shape. Итак, они берут любую фигуру - ромб, или квадрат, или треугольник, или трапецию - и затем они пытаются сделать следующую более крупную такую же фигуру, и затем еще более крупную.
There used rather peculiar favorite decorative motif of Yemen - four-sided diamond (rhombus), which is considered the same protective amulet. Здесь достаточно своеобразно использован излюбленный декоративный йеменский мотив - четырёх-гранный алмаз (ромб), который считается так же защитным амулетом.
Больше примеров...
Алмазодобывающем (примеров 13)
At those same informal consultations, the Committee considered the interim report of the Panel of Experts, submitted in accordance with paragraph 4 (d) of resolution 1731, on the diamond sector in Liberia. В ходе тех же неофициальных консультаций Комитет рассмотрел промежуточный доклад Группы экспертов об алмазодобывающем секторе Либерии, представленный в соответствии с пунктом 4(d) резолюции 1731.
He noted the completion of disarmament in 10 of the 12 districts of the country, including the diamond producing district of Kono and in Bonthe. Он отметил, что разоружение завершено в 10 из 12 районов страны, в том числе в алмазодобывающем районе Коно и в Бонте.
In particular, it will need to focus on meeting the conditions for the lifting of diamond and timber sanctions, which would provide the revenues for national reconstruction and economic recovery. В частности, оно должно будет сосредоточить внимание на соблюдении условий отмены санкций в алмазодобывающем и лесозаготовительном секторах, что обеспечит поступление средств на национальное восстановление и экономический подъем.
The sanctions played a decisive role in ending the war by blocking access to the resources that fuelled the conflict, thereby forcing the various parties to reach a negotiated settlement and laying the foundations for comprehensive reforms in the diamond, timber and other sectors. Санкции сыграли решающую роль в прекращении войны в результате блокирования доступа к ресурсам, которые подпитывали конфликты, вынудив различные группировки искать урегулирования проблем на основе переговоров и заложив фундамент для проведения всеобъемлющих реформ в алмазодобывающем, лесозаготовительном и других секторах.
Nonetheless, UNMIL provided transport to Tubmanburg, Fish Town, Buchanan, Harper, Zwedru, Toe Town and Gbarnga, and overflights along the coast, the Côte d'Ivoire border, and throughout the diamond region of Lofa and Nimba Counties. Тем не менее МООНЛ предоставила транспорт для поездок в Тубманбург, Фиштаун, Бьюкенен, Харпер, Зведру, Тоутаун и Гбарнгу и воздушный транспорт для облета побережья, границы с Кот-д'Ивуаром и графств Лофа и Нимба в алмазодобывающем регионе.
Больше примеров...
Алмазодобывающим (примеров 10)
The recently agreed staff-monitored programme of the International Monetary Fund provides for an audit of the revenues obtained from oil and diamond sectors and calls for a trebling of spending for health and education. Недавно согласованная контролируемая персоналом программа Международного валютного фонда предусматривает проведение ревизии доходов, получаемых нефтедобывающим и алмазодобывающим секторами, и увеличение втрое расходов на здравоохранение и образование.
(a) Assistance with the organization and establishment of the structures necessary for a credible system of internal control and administration for the diamond sector, as well as a solid process of management for miners, brokers/agents and exporters. а) помощь в организации и создании структур, необходимых для обеспечения надежной системы внутреннего контроля и управления алмазодобывающим сектором, а также для налаживания прочной системы регулирования деятельности разработчиков месторождений, брокеров/агентов и экспортеров.
We encourage donors to continue helping the diamond-producing countries of the Kimberley Process, which need to build and strengthen their capacity to implement controls and monitor the diamond trade from mine to export. Мы призываем доноров продолжать оказывать помощь участвующим в Кимберлийском процессе алмазодобывающим странам, которые нуждаются в создании и укреплении потенциала, в целях внедрения механизмов контроля и мониторинга торговли алмазами на всех этапах - от добычи до экспорта.
In that regard, member countries, the industry and civil society are encouraged to provide support and technical assistance to producing countries to develop appropriate policies and programmes so that the diamond sector continues to development of the producing countries. В этой связи к странам-членам, алмазной отрасли и гражданскому обществу был обращен призыв оказывать алмазодобывающим странам поддержку и техническую помощь в целях разработки надлежащих стратегий и программ, с тем чтобы алмазная отрасль продолжала вносить вклад в обеспечение развития алмазодобывающих стран.
However, problems exist in the upstream management of the diamond sector, particularly at the primary appraisal phase of internal controls, in which diamond miners present their production to regional officers for initial assessment prior to selling to brokers who in turn sell production to dealers. Проблемы возникают на начальном уровне управления алмазодобывающим сектором - этапе подключения механизмов внутреннего контроля, когда сотрудники региональных отделений производят первичную оценку сырья, добытого алмазодобывающими организациями, перед тем, как продать его брокерам, которые, в свою очередь, продают сырье дилерам.
Больше примеров...
Брильянт (примеров 8)
It's the most poor and forgotten place... where one can find the real diamond. Беднейшее, забытое богом место Но здесь можно найти подлинный брильянт.
That was a big diamond. В нём огромный брильянт.
"The diamond is not much." Брильянт - сущая безделица.
This isn't a diamond. It's just plain glass. Это не брильянт, а простая стекляшка.
? Like a diamond in the sky? Как брильянт она блестит,
Больше примеров...
Diamond (примеров 224)
The mine initially known as Martins Drift Diamond Project opened early 2008 and was to employ 230-290 people to produce an estimated 330,000 carats (66 kg) per year. Месторождение хорошо известно как «Martins Drift Diamond Project», добычей алмазов в нём должны будут заниматься около 230-290 человек, по разным оценкам будет добываться 330000 карат (66 кг) в год.
"Creeping Death" was released as a single with a B-side titled Garage Days Revisited made up of covers of Diamond Head's "Am I Evil?" and Blitzkrieg's "Blitzkrieg". «Creeping Death» была выпущена в качестве сингла с би-сайдом, озаглавленным «Garage Days Revisited» и состоявшим из пары каверов: «Am I Evil?» группы Diamond Head и «Blitzkrieg» группы Blitzkrieg.
Ryan Davis of GameSpot said, "t's a little surprising how well the formula holds up in Diamond and Pearl, which is a testament to the strong fundamentals of the series as well as the quality of the execution." Райан Девис из GameSpot высказал своё мнение, что «это даже немного удивительно, как хорошо формула серии прижилась в Diamond и Pearl, что доказывает как её сильную основу, так и качество исполнения».
Like most games in the series, Diamond and Pearl feature eight Pokémon gyms led by Gym Leaders, professional trainers whose expertise lies in a particular Pokémon type. Как и в других играх серии, в Diamond и Pearl есть восемь стадионов во главе с сильными тренерами, каждый из которых специализируется на покемонах определённого вида.
Diamond Plus tier level offered annually to the top one percent of Diamond members worldwide "in recognition of their exceptional and consistent travel performance and their contribution to Cathay Pacific and Cathay Dragon." «Diamond Plus» Высший уровень «Diamond Plus» («Бриллиантовый+») бонусной программы предлагается каждый год одному проценту владельцев статуса «Diamond» топ-менеджментом группы Cathay в «знак признания их исключительности, приверженности и вклада в работу авиакомпаний Cathay Pacific и Dragonair».
Больше примеров...
Даймонд (примеров 237)
I'm Detective Laura Diamond, NYPD. Я детектив Лора Даймонд, полиция Нью-Йорка.
But diamond jim, he was a legend During the manhattan bootleg wars Этот Даймонд Джим прославился в пору стычек в Манхеттене из-за сухого закона.
Diamond Delancy mysteries, no? Серия о Даймонд Делэнси, нет?
Amy Diamond, born in Norrköping, Sweden on the 15th of April 1992, to an English father and a Swedish mother. Эми Даймонд родилась 15 апреля 1992 года в Норркёпинге, Швеция. Ее папа -англичанин, а мама-шведка.
Comments have been provided by UNCTAD. Also, replies have been received from Stuart Beare assisted by His Honour Anthony Diamond QC, Professor Tomotaka Fujita and Si Yuzhuo. I am very grateful for all the constructive comments that have been included in the replies. Кроме того, ответы были получены от Стюарта Беаре, которому оказывал содействие Его Честь Энтони Даймонд, КА, профессора Томотаки Фуджиты и Сы Юйчжо. Я очень признателен за все конструктивные замечания, которые были высказаны в этих ответах.
Больше примеров...
Даймонда (примеров 44)
He's singing Neil Diamond, and it's doing nothing. Он поет Нила Даймонда, а мне нипочем.
Mr. Diamond in room 43, he can be released only if he promises to get his pacemaker checked in two weeks. Мистера Даймонда из 43-й можно выписать, если он пообещает прийти на проверку кардиостимулятора через 2 недели.
You sang Neil Diamond to her. Ты пел ей Нила Даймонда.
Do you know Neil Diamond? Вы знаете Нила Даймонда?
And it kind of reminded me of a dark, gothic Neil Diamond. It's great. Он мне напомнил мрачного, готичного Нила Даймонда.
Больше примеров...
Даймондом (примеров 4)
Following the bankruptcy of ECW, Psaltis returned to the independent circuit, managing Diamond. После банкротства ЕСШ Псалтис вернулась к независимой деятельности, сотрудничая с Даймондом.
During this period of separation, Reeves had a love relationship with the composer David Diamond, and the two lived together in Rochester, NY. В течение этого периода, Ривз сдружился с композитором Дэвидом Даймондом, они жили вместе в Рочестере, Нью-Йорк.
The album was produced by Jim Diamond and vocalist/guitarist Jack White, recorded in January 1999 at Ghetto Recorders and Third Man Studios in Detroit. Альбом, спродюсированный Джимом Даймондом и вокалистом/гитаристом группы Джеком Уайтом, был записан в январе 1999 года в студиях Ghetto Recorders и Third Man в Детройте, Мичиган.
After her relationship with Bob Diamond ended, Colleen once again started up the Daughters of the Dragon organization with Misty as bondswoman. После того, как прекратились её отношения с Бобом Даймондом, Коллин вновь возобновила деятельность организации Дочери дракона вместе с Мисти Найт.
Больше примеров...
Алмазодобывающих (примеров 27)
A second step recommended by the plan of action is for a credible organizational system for small-scale diamond miners. Второй шаг, рекомендуемый в плане действий, заключается в создании надежной организационной системы для мелких алмазодобывающих предприятий.
We are also taking proactive initiatives, such as the creation of the Diamond Area Community Development Fund. Мы также осуществляем действенные инициативы, такие, как создание Фонда развития общин в алмазодобывающих районах.
Under the Diamond Area Community Development Fund, the Government has so far disbursed about $630,000 generated out of licensing fees to various chiefdoms. В рамках Фонда развития общин алмазодобывающих районов правительство к настоящему времени распределило примерно 630000 долл. США, полученных благодаря лицензионным сборам с различных районов.
The approval of the certification system to strengthen controls on "blood diamonds" and the Kimberley Process instituted by the representatives of the mining and diamond companies at Interlaken could help to curb illegal exploitation. Сокращению незаконной эксплуатации могут способствовать утверждение системы сертификации в целях укрепления контроля над "кровавыми алмазами" и Кимберлийский процесс, начатый представителями алмазодобывающих и обрабатывающих компаний в Интерлакене.
Data received from diamond producing countries and diamond trading countries has too many variables to make it possible to analyse changes in the size and value of diamond trading. Данные, получаемые от алмазодобывающих стран и стран, торгующих алмазами, имеют слишком много переменных, что не позволяет анализировать изменения в масштабах и стоимости торговли алмазами.
Больше примеров...