Английский - русский
Перевод слова Diamond

Перевод diamond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алмаз (примеров 321)
And when I open the box, you grab the diamond. И когда я открою сейф, вы выхватываете алмаз.
That's a $350 million diamond, Carol. Кэрол, этот алмаз стоит 350 миллионов долларов.
They found their diamond in the rough. Они нашли свой не отшлифованный алмаз.
You literally saw a diamond in the rough. Ты буквально увидела неошлифованный алмаз.
Hello, Diamond 21! Приём, Алмаз 21!
Больше примеров...
Алмазный (примеров 62)
The diamond sector faces a variety of challenges, including corporate social responsibility, environmental, human rights and labour standards, as it evolves with changing patterns of production and trade. Алмазный сектор сталкивается с рядом проблем, включая корпоративную социальную ответственность, проблемы окружающей среды, прав человека и нормативы труда, поскольку он развивается вместе с меняющейся практикой производства и торговли.
Klaasson's Diamond Boutique in Maryland six months ago. Это "Алмазный бутик Клаассона" в штате Мэриленд 6 месяцев назад.
The World Diamond Council played a leading role, making its experts available to aid in reviewing individual packages and in monitoring exports remotely afterwards. Всемирный алмазный совет играл ведущую роль, предоставляя своих экспертов для оказания помощи при осмотре отдельных посылок и при последующем дистанционном мониторинге экспорта.
Drexler is mentioned in Neal Stephenson's science fiction novel The Diamond Age as one of the heroes of a future world where nanotechnology is ubiquitous. Дрекслер упоминается в научно-фантастической книге «Алмазный век» как один из главных героев мира будущего, который основан на идеях нанотехнологий.
How did you find the Diamond Snow in the first plaae? Как тебе удалось найти Алмазный снег?
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 362)
Like a diamond - that may be flawed, but will always be a diamond. Как бриллиант - который может быть с изъяном - но всё равно остаётся бриллиантом.
She think conditioner dulls diamond. Она думает, что кондиционер затупляет бриллиант.
A beautiful diamond for a beautiful woman. Прекрасный бриллиант для красивой девушки
I was distracted by the four-caret diamond your 53-year-old husband bought you. Меня отвлёк бриллиант в четыре карата, который тебе купил твой старпёр.
The vet found half an undigested shoe, a squeaky toy... and an 84-carat diamond lodged in its stomach. И ветеринар обнаружил у собаки в желудке наполовину переваренный ботинок, игрушку-пищалку и... бриллиант весом в 84 карата.
Больше примеров...
Бриллиантовый (примеров 49)
He's in the diamond biz. (МЭйджор) У него бриллиантовый бизнес.
In September 2009, the WBC created its new "Diamond Championship" belt. В сентябре 2009 года чемпион WBC создали свой новый «Чемпионат бриллиантовый» пояс.
It is the brightest star in the southern asterism known as the Diamond Cross, marking the southwestern end of the asterism. Это самая яркая звезда в околополюсном южном астеризме, известном, как Бриллиантовый Крест, оканчивает юго-восточную часть астеризма.
There are five epochs in this game: Ancient Age, Renaissance, Modern Age, Genetic Age, and Diamond Age. В игре пять эпох: древний век, Эпоха Возрождения, современный век, генетический век и бриллиантовый век.
Diamond Interiors got the job. Бриллиантовый Интерьер дал эту работу.
Больше примеров...
Алмазодобывающей (примеров 14)
For instance, a better policy is needed for operating and managing the diamond sector, so that resources from that sector can be used in agriculture to ensure food self-sufficiency. Например, необходима более эффективная политика для обеспечения функционирования и управления в алмазодобывающей отрасли, с тем чтобы ресурсы из этой отрасли могли использоваться в сельском хозяйстве в целях обеспечения продовольственной самодостаточности.
GODIMWUL Gold and Diamond Miners and Workers Union ГОДИМВУЛ Профсоюз шахтеров и работников золото- и алмазодобывающей промышленности
Presentations were made on the Diamond Development Initiative and the Extractive Industries Transparency Initiative. Были сделаны доклады об Инициативе развития алмазодобывающей отрасли и Инициативе по обеспечению транспарентности в работе добывающей отрасли.
They included a two-week retraining exercise for regional officers that was attended by seven representatives of the Gold and Diamond Miners and Workers Union of Liberia. В частности, были организованы двухнедельные курсы повышения квалификации для региональных сотрудников, на которых прошли обучение и семь представителей профсоюза шахтеров и работников золото- и алмазодобывающей промышленности Либерии.
In relation to the diamond sector, the National Transitional Government of Liberia is making gradual progress in preparing its application to join the Kimberley Process, especially following the visit of a representative of the Diamond High Council of Belgium in April. Что касается алмазодобывающей промышленности, то переходное национальное правительство Либерии продвигается в направлении подготовки своей заявки на присоединение к Кимберлийскому процессу, особенно после посещения Либерии в апреле месяце представителем Высшего совета по алмазам в Бельгии.
Больше примеров...
Ромб (примеров 11)
Hodge diamond: Marked Enriques surfaces form a connected 10-dimensional family, which has been described explicitly. Ромб Ходжа: Помеченные поверхности Энриквеса образуют связное 10-мерное семейство, которое описано явно.
Hodge diamond: where n is 0 for the projective plane, and 1 for Hirzebruch surfaces and greater than 1 for other rational surfaces. Ромб Ходжа: 1 0 0 1 1+n 1, 0 0 1 где n равен 0 для проективной плоскости, 1 для поверхностей Хирцебруха и больше 1 для других рациональных поверхностей.
The Hodge diamond is In particular the first Betti number is 1 and the second Betti number is 0. Ромб Ходжа поверхности равен В частности, первое число Бетти равно 1, а второе число Бетти равно 0.
So they pick a shape they like - like a diamond, or a square, or a triangle, or a trapezoid - and then they try and make the next larger shape of that same shape, and the next larger shape. Итак, они берут любую фигуру - ромб, или квадрат, или треугольник, или трапецию - и затем они пытаются сделать следующую более крупную такую же фигуру, и затем еще более крупную.
There used rather peculiar favorite decorative motif of Yemen - four-sided diamond (rhombus), which is considered the same protective amulet. Здесь достаточно своеобразно использован излюбленный декоративный йеменский мотив - четырёх-гранный алмаз (ромб), который считается так же защитным амулетом.
Больше примеров...
Алмазодобывающем (примеров 13)
There has been a marked decline in the activities of the timber and diamond sectors because of the temporary suspension, by the government, of concessions and operating permits, with a view to their overhaul. Произошел значительный спад деятельности в лесном и алмазодобывающем секторах вследствие того, что правительство временно приостановило действие концессий и разрешений на разработку с целью оздоровления этих секторов.
At those same informal consultations, the Committee considered the interim report of the Panel of Experts, submitted in accordance with paragraph 4 (d) of resolution 1731, on the diamond sector in Liberia. В ходе тех же неофициальных консультаций Комитет рассмотрел промежуточный доклад Группы экспертов об алмазодобывающем секторе Либерии, представленный в соответствии с пунктом 4(d) резолюции 1731.
My Government welcomes and highly appreciates the recent decision of the Security Council to lift the sanctions which it saw fit to impose on the timber and diamond sectors in Liberia. Мое правительство приветствует и высоко оценивает принятое недавно Советом Безопасности решение снять санкции, которые он счел необходимыми принять в отношении деятельности в лесозаготовительном и алмазодобывающем секторах в Либерии.
It has also established task forces to review mineral rights, investigate allegations of massive tax evasion at the National Revenue Authority and follow up on the disturbances in the Kono diamond area affecting one of the leading mining companies. Правительство создало также целевые группы по обзору прав на разработку полезных ископаемых, по расследованию случаев массового уклонения от уплаты налогов в связи с деятельностью Национального налогового управления и по выяснению причин волнений в алмазодобывающем районе Коно, которые отразились на работе ведущих горнорудных компаний.
Nonetheless, UNMIL provided transport to Tubmanburg, Fish Town, Buchanan, Harper, Zwedru, Toe Town and Gbarnga, and overflights along the coast, the Côte d'Ivoire border, and throughout the diamond region of Lofa and Nimba Counties. Тем не менее МООНЛ предоставила транспорт для поездок в Тубманбург, Фиштаун, Бьюкенен, Харпер, Зведру, Тоутаун и Гбарнгу и воздушный транспорт для облета побережья, границы с Кот-д'Ивуаром и графств Лофа и Нимба в алмазодобывающем регионе.
Больше примеров...
Алмазодобывающим (примеров 10)
The recently agreed staff-monitored programme of the International Monetary Fund provides for an audit of the revenues obtained from oil and diamond sectors and calls for a trebling of spending for health and education. Недавно согласованная контролируемая персоналом программа Международного валютного фонда предусматривает проведение ревизии доходов, получаемых нефтедобывающим и алмазодобывающим секторами, и увеличение втрое расходов на здравоохранение и образование.
At the same time, there is scope for enhanced co-operation with bodies working on issues of diamond sector governance from a development or conflict prevention perspective, both in the UN system and among the international financial institutions. В то же время существуют резервы для активизации сотрудничества с органами, занимающимися вопросами управления алмазодобывающим сектором с точки зрения развития или предупреждения конфликтов, - как в системе Организации Объединенных Наций, так и в рамках международных финансовых учреждений.
Improved management of the diamond sector does not appear to be a high priority, and perhaps this is not surprising given low official production figures and revenue generated for the Government. Улучшение управления алмазодобывающим сектором, судя по всему, не является высокоприоритетной задачей, и, наверное, это неудивительно, учитывая низкие официальные показатели добычи и низкой выручки, получаемой правительством.
In that regard, member countries, the industry and civil society are encouraged to provide support and technical assistance to producing countries to develop appropriate policies and programmes so that the diamond sector continues to development of the producing countries. В этой связи к странам-членам, алмазной отрасли и гражданскому обществу был обращен призыв оказывать алмазодобывающим странам поддержку и техническую помощь в целях разработки надлежащих стратегий и программ, с тем чтобы алмазная отрасль продолжала вносить вклад в обеспечение развития алмазодобывающих стран.
Kimberley Process participants have been generous with technical assistance to help diamond-producing countries implement controls, but we encourage other donors to step forward to help diamond producers build capacity to monitor the diamond trade from mine to export. Участники Кимберлийского процесса щедро делятся техническими средствами, помогая алмазодобывающим странам в осуществлении контроля, однако мы призываем и других доноров оказать помощь производителям алмазов в укреплении их потенциала по контролю за торговлей алмазами: от этапа добычи до этапа экспорта.
Больше примеров...
Брильянт (примеров 8)
Had to buy a 69-carat diamond to cover that scar. Пришлось купить брильянт в 69 карат, чтобы скрыть этот шрам.
You're talking about the lovely diamond. Вы верно имели в виду брильянт. Он и вправду хорошо.
Does anyone look at the box that holds the diamond? Разве смотрят на футляр, в котором лежит брильянт?
That was a big diamond. В нём огромный брильянт.
? Like a diamond in the sky? Как брильянт она блестит,
Больше примеров...
Diamond (примеров 224)
Indefatigable was apparently also in company with Fisgard and Diamond. Indefatigable, по-видимому, находился в компании с Fisgard и Diamond.
In December, 4Minute held Japanese concerts 4Minute Energy Live Volume 2: Diamond in Tokyo and Osaka. В декабре 4Minute провели серию японских концертов 4Minute Energy Live Volume 2: Diamond в Токио и Осаке.
In 1979, he first joined the board of directors of the (Diamond Dealers Club), in New York, the largest diamond exchange in the United States, and in the years that followed held several senior positions, including chairman of the board and secretary. В 1979 году он впервые стал членом совета директоров Клуба Алмазных Дилеров Нью-Йорка (Diamond Dealers Club), крупнейшей алмазной биржи в Соединенных Штатах и в последующие годы занимал там руководящие позиции, включая должность председателя совета.
3.9 Silver, Gold and Diamond level First Client status can be (re)gained automatically after the necessary amount of room nights are reached. A new 24-month period starts when a new tier level is registered. При достижении Клиентом необходимого количества ночей для карт уровня Silver, Gold и Diamond срок действия этих Карт автоматически продлевается на период в 24 месяца.
Diamond Nexus Labs will create a custom-designed crown for Miss USA 2009, as well as for the Miss Universe and Miss Teen USA pageants later this year. Diamond Nexus Labs создадут специально разработанную корону для конкурса «Мисс США 2009», а также для конкурсов «Мисс Вселенная» и «Юная Мисс США» в этом году.
Больше примеров...
Даймонд (примеров 237)
Conflict Diamond told me you were doubling with Bait And Switch. Конфликт Даймонд сказал мне, что у тебя было двойное свидание с Бейт и Свитч.
Yes, we Diamond's office. Да, мы встречались в офисе доктора Джоанны Даймонд.
My grandfather was told that Diamond Dancer would never race again. Моему деду говорили, что Джон Даймонд "танцор" больше не сможет ездить.
Neil Diamond gave the same answer. Нил Даймонд ответил так же.
Ladies and gentlemen... to drop the green flag - our beloved mayor... Diamond Joe Quimby. Зеленым флагом махнет наш милый мэр, Даймонд Джо Куимби.
Больше примеров...
Даймонда (примеров 44)
Actually, it was all Detective Diamond's doing. Вообще-то, это заслуга детектива Даймонда.
You sang Neil Diamond to her. Ты пел ей Нила Даймонда.
Phil Diamond has a mistress, У Фила Даймонда есть любовница.
And it kind of reminded me of a dark, gothic Neil Diamond. It's great. Он мне напомнил мрачного, готичного Нила Даймонда.
Diamond's model is an example of a "thick-market externality" that causes markets to function better when more people and firms participate in them. Модель Даймонда - образец «экстерналии плотного рынка», которая заставляет рынки функционировать лучше при большем количестве вовлечённых продавцов и покупателей.
Больше примеров...
Даймондом (примеров 4)
Following the bankruptcy of ECW, Psaltis returned to the independent circuit, managing Diamond. После банкротства ЕСШ Псалтис вернулась к независимой деятельности, сотрудничая с Даймондом.
During this period of separation, Reeves had a love relationship with the composer David Diamond, and the two lived together in Rochester, NY. В течение этого периода, Ривз сдружился с композитором Дэвидом Даймондом, они жили вместе в Рочестере, Нью-Йорк.
The album was produced by Jim Diamond and vocalist/guitarist Jack White, recorded in January 1999 at Ghetto Recorders and Third Man Studios in Detroit. Альбом, спродюсированный Джимом Даймондом и вокалистом/гитаристом группы Джеком Уайтом, был записан в январе 1999 года в студиях Ghetto Recorders и Third Man в Детройте, Мичиган.
After her relationship with Bob Diamond ended, Colleen once again started up the Daughters of the Dragon organization with Misty as bondswoman. После того, как прекратились её отношения с Бобом Даймондом, Коллин вновь возобновила деятельность организации Дочери дракона вместе с Мисти Найт.
Больше примеров...
Алмазодобывающих (примеров 27)
A second step recommended by the plan of action is for a credible organizational system for small-scale diamond miners. Второй шаг, рекомендуемый в плане действий, заключается в создании надежной организационной системы для мелких алмазодобывающих предприятий.
The letter of 17 July 2010 from the Kimberley Process Chair to the Panel noted that the Working Group has requested the Liberian authorities to provide detailed information and digital photographs from the different diamond producing areas in Liberia. В письме Председателя Кимберлийского процесса от 17 июля 2010 года в адрес Группы экспертов отмечалось, что Рабочая группа обратилась к либерийским властям с просьбой представить подробную информацию и цифровые фотографии из различных алмазодобывающих районов Либерии.
Under the Diamond Area Community Development Fund, the Government has so far disbursed about $630,000 generated out of licensing fees to various chiefdoms. В рамках Фонда развития общин алмазодобывающих районов правительство к настоящему времени распределило примерно 630000 долл. США, полученных благодаря лицензионным сборам с различных районов.
In the past year we have joined with leaders from the Governments of diamond-producing and diamond-importing nations, legitimate private diamond enterprises and non-governmental organizations. В прошедшем году мы объединили наши усилия с руководителями алмазодобывающих и алмазоимпортирующих стран, законными частными предприятиями алмазной индустрии и неправительственными организациями.
Data received from diamond producing countries and diamond trading countries has too many variables to make it possible to analyse changes in the size and value of diamond trading. Данные, получаемые от алмазодобывающих стран и стран, торгующих алмазами, имеют слишком много переменных, что не позволяет анализировать изменения в масштабах и стоимости торговли алмазами.
Больше примеров...