Английский - русский
Перевод слова Diamond

Перевод diamond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алмаз (примеров 321)
Later, they convince a retired doctor to perform surgery on a little girl who accidentally swallowed a diamond hidden in a lollypop. Позже они убеждают отставного врача сделать операцию на маленькой девочке, которая случайно проглотила алмаз, спрятанный в папке с леденцом.
It was a glowing egg shaped diamond. Он представлял собой алмаз овальной формы.
The Hope diamond - we're looking for its twin. Алмаз Хоупа... мы ищем его близнеца.
A gem exhibit whose star attraction is the third Napoleon Diamond. Выставка бриллиантов, где украшение экспозиции - третий алмаз Наполеона.
35 carat diamond in the rough. Необработанный алмаз в 35 каратов.
Больше примеров...
Алмазный (примеров 62)
Namibia's leading diamond producer, Namdeb revealed recently that its output for 2009 was expected to be less than half that of last year. Ведущий алмазный производитель Намибии компания Namdeb недавно раскрыла, что, как она ожидает, объем ее добычи в 2009 году составит менее половины от объема предыдущего года.
(a) The country has an existing diamond market; а) в стране имеется алмазный рынок;
Large rough and polished diamonds, as well as rough and polished diamonds having unique characteristics, will be directed to the Diamond Fund of Russia irrespective of their price. Крупные алмазы и бриллианты, а также алмазы и бриллианты, обладающие уникальными характеристиками, будут передаваться в Алмазный фонд России независимо от их цены.
Tooth of hippopotamus diamond shtift. Клык гиппопотама, алмазный штифт.
Called the World Diamond Council (WDC), it was established at the World Diamond Congress in Antwerp, Belgium, in July 2000, and he was unanimously elected as its founding President. Организация была основана на Всемирном Алмазном Конгрессе в Антверпене (Бельгия) в июле 2000 года и получила название Всемирный Алмазный Совет (World Diamond Council - (WDC), Г-н Ицхакофф был единогласно избран её Президентом-Основателем.
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 362)
Cyril for the tiny brown diamond. Сирелу за его мелкий коричневый бриллиант.
And I want a bigger diamond than Dolores got. И я хочу бриллиант больше, чем у Долорес.
Apparently, hardly anyone else knew the diamond was real. Очевидно, вряд ли кто-то еще знал, что бриллиант настоящий.
Hard as a diamond. Твердый, как бриллиант.
He's a diamond in the rough- very, very rough, but I'm sure you'll make him sparkle. Он неграненый бриллиант - очень-очень неграненый, но, уверена, вы заставите его сверкать.
Больше примеров...
Бриллиантовый (примеров 49)
He's been sending her all sorts of stuff to bribe her, even a diamond bracelet. Он посылает ей разные подарки, чтобы заполучить ее, даже бриллиантовый браслет.
I recovered two Nikon cameras owned by the victim and a diamond bracelet. Я откопал две камеры Никон и бриллиантовый браслет.
He's in the diamond biz. (МЭйджор) У него бриллиантовый бизнес.
Vonroenn, the diamond cartel? Вонроен - это бриллиантовый картель?
Diamond Interiors got the job. Бриллиантовый Интерьер дал эту работу.
Больше примеров...
Алмазодобывающей (примеров 14)
It had been working with the private sector, particularly the oil and diamond industries, to provide additional social protection systems. Оно взаимодействует с частным сектором, в частности с предприятиями нефтяной и алмазодобывающей отраслей, для создания дополнительных систем социальной защиты.
IDMA is also working within the diamond community to ensure that there is zero tolerance in respect of any violation of the Angola sanctions. МАПА также сотрудничает с представителями алмазодобывающей промышленности в целях обеспечения недопустимости каких-либо нарушений санкций в отношении Анголы.
It is owned by Debswana, which also owns the Orapa diamond mine. Принадлежит алмазодобывающей компании Debswana, которая также владеет алмазодобывающим карьером Орапа.
They included a two-week retraining exercise for regional officers that was attended by seven representatives of the Gold and Diamond Miners and Workers Union of Liberia. В частности, были организованы двухнедельные курсы повышения квалификации для региональных сотрудников, на которых прошли обучение и семь представителей профсоюза шахтеров и работников золото- и алмазодобывающей промышленности Либерии.
The Panel also met with representatives of the Gold and Diamond Miners and Workers Union of Liberia, the Federation of Miners Association of Liberia and the Gold and Diamond Dealers and Brokers Association of Liberia on 5 September. Кроме того, 5 сентября Группа встретилась с представителями Союза горняков и рабочих золото- и алмазодобывающей промышленности Либерии, Федерации ассоциаций горняков Либерии и Ассоциации дилеров и брокеров по золоту и алмазам Либерии.
Больше примеров...
Ромб (примеров 11)
Hodge diamond: Examples: A product of two elliptic curves. Ромб Ходжа: Примеры: Произведение двух эллиптических кривых.
Hodge diamond: Marked Enriques surfaces form a connected 10-dimensional family, which has been described explicitly. Ромб Ходжа: Помеченные поверхности Энриквеса образуют связное 10-мерное семейство, которое описано явно.
The diamond in the middle is the stylized form of the heart, which is regarded as the organ of love. Ромб в центре щита - стилизованная форма сердца, рассматривающегося как орган любви.
The horizontal cross-section can have a complex shape, such as that of a star, an ellipse or a diamond. Возможны сложные формы - звезда, эллипс, ромб в горизонтальном сечении.
There used rather peculiar favorite decorative motif of Yemen - four-sided diamond (rhombus), which is considered the same protective amulet. Здесь достаточно своеобразно использован излюбленный декоративный йеменский мотив - четырёх-гранный алмаз (ромб), который считается так же защитным амулетом.
Больше примеров...
Алмазодобывающем (примеров 13)
The Plenary resolved to pursue the monitoring of diamond activity in Cote d'Ivoire and the dialogue with Ivorian authorities regarding preparations for a certification scheme. Участники пленарной встречи постановили продолжить наблюдение за деятельностью в алмазодобывающем секторе Котд'Ивуара и диалог с ивуарийскими властями по вопросу о подготовке к применению системы сертификации.
This particular area of activity forms part of the Government's work towards establishing a system of internal controls in the diamond sector - just one of the necessary minimum requirements of the Kimberley Process. Эта деятельность является составной частью усилий правительства, направленных на создание системы внутреннего контроля в алмазодобывающем секторе - одного из необходимых минимальных требований Кимберлийского процесса.
My Government welcomes and highly appreciates the recent decision of the Security Council to lift the sanctions which it saw fit to impose on the timber and diamond sectors in Liberia. Мое правительство приветствует и высоко оценивает принятое недавно Советом Безопасности решение снять санкции, которые он счел необходимыми принять в отношении деятельности в лесозаготовительном и алмазодобывающем секторах в Либерии.
In particular, it will need to focus on meeting the conditions for the lifting of diamond and timber sanctions, which would provide the revenues for national reconstruction and economic recovery. В частности, оно должно будет сосредоточить внимание на соблюдении условий отмены санкций в алмазодобывающем и лесозаготовительном секторах, что обеспечит поступление средств на национальное восстановление и экономический подъем.
It must also be reiterated that the sensitization of all stakeholders in the diamond sector, including miners, brokers, dealers and exporters, is of the utmost importance in order for the system to work. В этой связи следует также подчеркнуть, что обеспечение должной информированности всех заинтересованных сторон в алмазодобывающем секторе, включая всех тех, кто непосредственно занимается добычей алмазов, а также скупщиков, дилеров и экспортеров, имеет исключительно важное значение для того, чтобы создаваемая система действительно заработала.
Больше примеров...
Алмазодобывающим (примеров 10)
The recently agreed staff-monitored programme of the International Monetary Fund provides for an audit of the revenues obtained from oil and diamond sectors and calls for a trebling of spending for health and education. Недавно согласованная контролируемая персоналом программа Международного валютного фонда предусматривает проведение ревизии доходов, получаемых нефтедобывающим и алмазодобывающим секторами, и увеличение втрое расходов на здравоохранение и образование.
(a) Assistance with the organization and establishment of the structures necessary for a credible system of internal control and administration for the diamond sector, as well as a solid process of management for miners, brokers/agents and exporters. а) помощь в организации и создании структур, необходимых для обеспечения надежной системы внутреннего контроля и управления алмазодобывающим сектором, а также для налаживания прочной системы регулирования деятельности разработчиков месторождений, брокеров/агентов и экспортеров.
We encourage donors to continue helping the diamond-producing countries of the Kimberley Process, which need to build and strengthen their capacity to implement controls and monitor the diamond trade from mine to export. Мы призываем доноров продолжать оказывать помощь участвующим в Кимберлийском процессе алмазодобывающим странам, которые нуждаются в создании и укреплении потенциала, в целях внедрения механизмов контроля и мониторинга торговли алмазами на всех этапах - от добычи до экспорта.
Kimberley Process participants have been generous with technical assistance to help diamond-producing countries implement controls, but we encourage other donors to step forward to help diamond producers build capacity to monitor the diamond trade from mine to export. Участники Кимберлийского процесса щедро делятся техническими средствами, помогая алмазодобывающим странам в осуществлении контроля, однако мы призываем и других доноров оказать помощь производителям алмазов в укреплении их потенциала по контролю за торговлей алмазами: от этапа добычи до этапа экспорта.
However, problems exist in the upstream management of the diamond sector, particularly at the primary appraisal phase of internal controls, in which diamond miners present their production to regional officers for initial assessment prior to selling to brokers who in turn sell production to dealers. Проблемы возникают на начальном уровне управления алмазодобывающим сектором - этапе подключения механизмов внутреннего контроля, когда сотрудники региональных отделений производят первичную оценку сырья, добытого алмазодобывающими организациями, перед тем, как продать его брокерам, которые, в свою очередь, продают сырье дилерам.
Больше примеров...
Брильянт (примеров 8)
It's the most poor and forgotten place... where one can find the real diamond. Беднейшее, забытое богом место Но здесь можно найти подлинный брильянт.
You're talking about the lovely diamond. Вы верно имели в виду брильянт. Он и вправду хорошо.
Does anyone look at the box that holds the diamond? Разве смотрят на футляр, в котором лежит брильянт?
That was a big diamond. В нём огромный брильянт.
"The diamond is not much." Брильянт - сущая безделица.
Больше примеров...
Diamond (примеров 224)
It is said to be heavily influenced by the Diamond Head song "Dead Reckoning". Песня создана под сильным влиянием композиции Dead Reckoning группы Diamond Head.
IGN ultimately named Platinum, along with Diamond and Pearl, as the ninth best Nintendo DS game. В конечном счёте, IGN поставил Platinum наряду с Diamond и Pearl на девятое место в списке лучших игр для Nintendo DS.
Motifs of the first movement, Allegretto, were used for a TV commercial of De Beers, "A Diamond Is Forever", from 1993. Мотив первой части, «Allegretto», был использован в рекламе «De Beers», «Бриллиант это навсегда» (англ. A Diamond Is Forever), 1993 года.
Diamond Rewards is offering you a wonderful opportunity to purchase at a discounted retail rate stunning natural Sapphire.'The Gemstone of the Heavens'. Diamond Rewards предлагает вам прекрасную возможность купить по сниженной оптовой цене потрясающий природный камень сапфир.'The Gemstone of the Heavens'.
Simpson Timber Company purchased the property on June 30, 1998, and subsequently became Green Diamond Resource Company around 2004. В дальнейшем место перешло к корпорации Louisiana-Pacific, а затем, 30 июня 1998 года, было приобретено компанией Simpson Timber (в дальнейшем, около 2004 года, Green Diamond Resource Company).
Больше примеров...
Даймонд (примеров 237)
Monopoly on diamonds granted to International Diamond Industries. Предоставление монопольного права на продажу алмазов компании «Интернейшнл даймонд индастриз».
While Senator Shelby held up Peter Diamond's nomination on the grounds that Diamond was insufficiently qualified to counsel the Federal Reserve Board, В то время, как сенатор Шелби поднял вопрос о назначении Питера Даймонда на том основании, что Даймонд недостаточно квалифицирован для члена Федеральной Резервной Системы
There is one large-scale mine at Mwadui, the Williamson Diamond mine, which is mined in a joint venture by De Beers (75% shareholding) and the Government of the United Republic of Tanzania (25% shareholding). В Мвадуи имеется один большой рудник - «Уильямсон Даймонд майн», где добыча алмазов осуществляется в рамках совместного предприятия, созданного компанией «Де Бирс» (75 процентов акций) и правительством Объединенной Республики Танзании (25 процентов акций).
A guy named Lester Diamond. Его зовут Лестер Даймонд.
As Jared Diamond and others have shown us, this is how civilizations commit suicide, by slamming their foot on the accelerator at the exact moment when they should be putting on the brakes. Как показали нам Джаред Даймонд и другие, так цивилизации приходят к самоуничтожению, давя на газ в тот самый момент, когда следовало бы притормозить.
Больше примеров...
Даймонда (примеров 44)
There's a Neil Diamond concert next month! В следующем месяце концерт Нила Даймонда!
Neil Diamond, possibly. На Нила Даймонда - может быть.
Playing Neil Diamond records? Слушаешь записи Нила Даймонда?
Phil Diamond has a mistress, У Фила Даймонда есть любовница.
While dancing, Will sings Neil Diamond's "Hello Again" to her. Уилл вместе с ней поёт песню «Hello Again» Нила Даймонда.
Больше примеров...
Даймондом (примеров 4)
Following the bankruptcy of ECW, Psaltis returned to the independent circuit, managing Diamond. После банкротства ЕСШ Псалтис вернулась к независимой деятельности, сотрудничая с Даймондом.
During this period of separation, Reeves had a love relationship with the composer David Diamond, and the two lived together in Rochester, NY. В течение этого периода, Ривз сдружился с композитором Дэвидом Даймондом, они жили вместе в Рочестере, Нью-Йорк.
The album was produced by Jim Diamond and vocalist/guitarist Jack White, recorded in January 1999 at Ghetto Recorders and Third Man Studios in Detroit. Альбом, спродюсированный Джимом Даймондом и вокалистом/гитаристом группы Джеком Уайтом, был записан в январе 1999 года в студиях Ghetto Recorders и Third Man в Детройте, Мичиган.
After her relationship with Bob Diamond ended, Colleen once again started up the Daughters of the Dragon organization with Misty as bondswoman. После того, как прекратились её отношения с Бобом Даймондом, Коллин вновь возобновила деятельность организации Дочери дракона вместе с Мисти Найт.
Больше примеров...
Алмазодобывающих (примеров 27)
The Working Group presented an enhanced statistical analysis methodology based on the comparison of the production and export footprint for West African diamond producing countries, to be incorporated in the work of the Working Group on Statistics. Рабочая группа представила усовершенствованную методику статистического анализа, основывающуюся на отличительных признаках алмазов, добытых в алмазодобывающих странах Западной Африки и экспортируемых оттуда; эта методика станет органической частью работы Рабочей группы по статистике.
As recommended by the Participation Committee, the plenary added Zimbabwe and the Democratic Republic of the Congo as members of the Committee and the African Diamond Producers Association as a permanent independent observer member of the Committee. По рекомендации Комитета по вопросам участия участники пленарной встречи добавили Зимбабве и Демократическую Республику Конго в качестве членов Комитета, а Ассоциацию алмазодобывающих стран Африки в качестве постоянного независимого члена-наблюдателя Комитета.
Small-to-medium-scale diamond and gold mining activities, mostly illicit, have increased significantly, particularly in Lofa, Nimba and Sinoe counties. Значительно увеличилось число малых и средних алмазодобывающих и золотодобывающих предприятий, особенно в графствах Лоффа, Нимба и Сино, которые в основном занимаются незаконной деятельностью.
The Plenary acknowledges that the diamond sector is an important catalyst for achieving Poverty Reduction and meeting the requirements of the Millennium Development Goals in producing countries. Участники пленарной встречи признали, что алмазная отрасль вносит важный вклад в решение задачи сокращения масштабов нищеты и в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в алмазодобывающих странах.
In the past year we have joined with leaders from the Governments of diamond-producing and diamond-importing nations, legitimate private diamond enterprises and non-governmental organizations. В прошедшем году мы объединили наши усилия с руководителями алмазодобывающих и алмазоимпортирующих стран, законными частными предприятиями алмазной индустрии и неправительственными организациями.
Больше примеров...