To feed your hunger you need to devour a princess, ever so white. |
Чтобы утолить голод, ты должен поглотить принцессу, самую белоснежную. |
You let that woman devour you. |
Ты дал этой женщине поглотить тебя. |
And with your sweet nun, I'm about to devour the last morsel of her soul. |
Вместе с твоей сладкой монахиней, я собираюсь поглотить и последний кусочек ее души. |
It can devour 20,000 insects a day. |
Он может поглотить 20 тысяч насекомых в день. |
I just can't wait to devour you. |
Я не могу дождаться, чтобы поглотить вас. |
The demon waits to devour us. |
Демон ждет, чтобы поглотить нас. |
or I can devour her magic, kill you both and go home alone. |
или я могу поглотить ее магию убить вас обоих и одному вернуться домой. |
I swallowed the origin seed, and now it's trying to devour me! |
Я проглотил Семя Истока. Теперь оно пытается поглотить меня! |
"walketh about seeking whom he may devour." |
"ходит в поисках того, кого поглотить." |
The lion may be able to devour the deer, but he has a hard time swallowing the hedgehog. |
Лев может быть в состоянии поглотить оленя, но ему совсем не просто будет проглотить ежика. |
According to Land: "Where the progressive enlightenment sees political ideals, the dark enlightenment sees appetites"-on the view that the tendency of sovereign power (in democracies) is to devour society. |
В соответствии со словами Лэнда, «где прогрессивное просвещение видит политические идеалы, тёмное просвещение видит желания» - тенденция суверенной власти (в демократических странах) в том, чтобы поглотить общество. |
wants to take hold of everything, devour everything. |
он хочет всё прибрать к рукам, он хочет всё поглотить. |
I am going to devour you. |
Я собираюсь поглотить тебя. |
Seeking to devour their souls... |
Чтобы поглотить их души... |
As the Bank of England's Governor Mark Carney (who I assume also heard Murdoch's lecture) remarked earlier this year, "[U]nchecked market fundamentalism can devour the social capital essential for the long-term dynamism of capitalism itself." |
Как ранее в этом году отметил председатель Банка Англии Марк Карни (который, как мне кажется, тоже слышал отповедь Мердока): «Неограниченный рыночный фундаментализм может поглотить социальный капитал, необходимый для долгосрочного динамичного развития самого капитализма». |
"Be sober, be vigilant..."because your adversary, the devil... "walketh about seeking whom he may devour." |
"Будь собранным, будь бдительным..." "потому что противник ваш, дьявол..." "ходит в поисках того, кого поглотить." |
A will to devour the world and swallow the light. |
Волей пожрать весь мир и поглотить свет. |
Let not the waves engulf me nor sea monsters devour me. |
Не дай волнам поглотить меня, не позволь морским чудовищам уничтожить меня. |
Later, she discovers that Galactus is heading to Earth to devour it, and she and Tippy-Toe head to the moon to stop him using Iron Man's armor (which she steals). |
Позже она обнаруживает, что Галактус направляется на Землю, чтобы поглотить Землю и она с Типпи-Той отправляются на Луну, чтобы остановить его, используя броню Железного Человека (которую она крадет). |
You tried to devour us and yet you will devour yourselves. |
Вы пытались поглотить нас но теперь вы будете пожирать себя. |