Английский - русский
Перевод слова Devour
Вариант перевода Поглотить

Примеры в контексте "Devour - Поглотить"

Примеры: Devour - Поглотить
To feed your hunger you need to devour a princess, ever so white. Чтобы утолить голод, ты должен поглотить принцессу, самую белоснежную.
You let that woman devour you. Ты дал этой женщине поглотить тебя.
And with your sweet nun, I'm about to devour the last morsel of her soul. Вместе с твоей сладкой монахиней, я собираюсь поглотить и последний кусочек ее души.
It can devour 20,000 insects a day. Он может поглотить 20 тысяч насекомых в день.
I just can't wait to devour you. Я не могу дождаться, чтобы поглотить вас.
The demon waits to devour us. Демон ждет, чтобы поглотить нас.
or I can devour her magic, kill you both and go home alone. или я могу поглотить ее магию убить вас обоих и одному вернуться домой.
I swallowed the origin seed, and now it's trying to devour me! Я проглотил Семя Истока. Теперь оно пытается поглотить меня!
"walketh about seeking whom he may devour." "ходит в поисках того, кого поглотить."
The lion may be able to devour the deer, but he has a hard time swallowing the hedgehog. Лев может быть в состоянии поглотить оленя, но ему совсем не просто будет проглотить ежика.
According to Land: "Where the progressive enlightenment sees political ideals, the dark enlightenment sees appetites"-on the view that the tendency of sovereign power (in democracies) is to devour society. В соответствии со словами Лэнда, «где прогрессивное просвещение видит политические идеалы, тёмное просвещение видит желания» - тенденция суверенной власти (в демократических странах) в том, чтобы поглотить общество.
wants to take hold of everything, devour everything. он хочет всё прибрать к рукам, он хочет всё поглотить.
I am going to devour you. Я собираюсь поглотить тебя.
Seeking to devour their souls... Чтобы поглотить их души...
As the Bank of England's Governor Mark Carney (who I assume also heard Murdoch's lecture) remarked earlier this year, "[U]nchecked market fundamentalism can devour the social capital essential for the long-term dynamism of capitalism itself." Как ранее в этом году отметил председатель Банка Англии Марк Карни (который, как мне кажется, тоже слышал отповедь Мердока): «Неограниченный рыночный фундаментализм может поглотить социальный капитал, необходимый для долгосрочного динамичного развития самого капитализма».
"Be sober, be vigilant..."because your adversary, the devil... "walketh about seeking whom he may devour." "Будь собранным, будь бдительным..." "потому что противник ваш, дьявол..." "ходит в поисках того, кого поглотить."
A will to devour the world and swallow the light. Волей пожрать весь мир и поглотить свет.
Let not the waves engulf me nor sea monsters devour me. Не дай волнам поглотить меня, не позволь морским чудовищам уничтожить меня.
Later, she discovers that Galactus is heading to Earth to devour it, and she and Tippy-Toe head to the moon to stop him using Iron Man's armor (which she steals). Позже она обнаруживает, что Галактус направляется на Землю, чтобы поглотить Землю и она с Типпи-Той отправляются на Луну, чтобы остановить его, используя броню Железного Человека (которую она крадет).
You tried to devour us and yet you will devour yourselves. Вы пытались поглотить нас но теперь вы будете пожирать себя.