Английский - русский
Перевод слова Devour

Перевод devour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожирать (примеров 18)
Their larvae would devour many times their own body weight in snails. Их личинки могут пожирать улиток, во много раз больше их собственного веса.
Those before me, as you'll devour those you'll meet after me. Ты будешь пожирать тех, что будут после меня.
Again and again, we imagine the vision of Empedocles, of a golden age when it was considered the greatest outrage to rob lives and to devour noble limbs Снова и снова, мы представляли видения Эмпедокла, золотого века, когда это считалось величайшим оскорблением отнимать жизни и пожирать благородные органы.
To devour the light of the morning forever. Пожирать свет утро навсегда.
While looking through Mike's history scrapbook, the Losers realize that Pennywise, which they refer to as "It", because it has no gender and isn't human, is a demon who awakens every thirty years to murder and devour children. Просматривая альбом Майка, Неудачники понимают, что Пеннивайз, который они называют "ОНО", - это монстр, который пробуждается каждые тридцать лет, чтобы пожирать детей.
Больше примеров...
Сожрать (примеров 18)
They can devour their hearts... and transform them into beasts. Она может сожрать их сердце и превратить в зверя.
A child who would not hesitate to devour that grandson of mine you're so fond of. Который не погнушается сожрать моего внука, к которому ты так привязалась.
Don't you know what is coming to devour us? Неужели ты не знаешь, что приближается, чтобы сожрать нас?
You looked like like that little babe in your arms was plannin' to devour you at any moment. Ты выглядел словно... словно младенец у тебя на руках мог сожрать тебя в любую секунду.
The eco-activists advise Homer to hit the sharks on the nose with a steel pail, which will either cause them to retreat or make the sharks devour Homer faster. Экоактивисты советуют Гомеру бить акул по носу жестяным ведром, что заставит тех отступить... либо сожрать его ещё быстрее.
Больше примеров...
Поглотить (примеров 20)
And with your sweet nun, I'm about to devour the last morsel of her soul. Вместе с твоей сладкой монахиней, я собираюсь поглотить и последний кусочек ее души.
The demon waits to devour us. Демон ждет, чтобы поглотить нас.
or I can devour her magic, kill you both and go home alone. или я могу поглотить ее магию убить вас обоих и одному вернуться домой.
Let not the waves engulf me nor sea monsters devour me. Не дай волнам поглотить меня, не позволь морским чудовищам уничтожить меня.
Later, she discovers that Galactus is heading to Earth to devour it, and she and Tippy-Toe head to the moon to stop him using Iron Man's armor (which she steals). Позже она обнаруживает, что Галактус направляется на Землю, чтобы поглотить Землю и она с Типпи-Той отправляются на Луну, чтобы остановить его, используя броню Железного Человека (которую она крадет).
Больше примеров...
Поглощать (примеров 6)
But to devour life with all it's seeds takes courage. Но поглощать жизнь со всеми ее семенами - для этого нужно мужество.
It's ready to hunt and devour its first meal within seconds of hatching. Она готова охотиться и поглощать свой первый обед считанные секунды после вылупления».
Writing in the Meiji period, Lafcadio Hearn (1902) described a baku with very similar attributes that was also able to devour nightmares. Лафкадио Хирн в эру Мэйдзи (1902) описывал баку с очень похожими атрибутами, который мог также поглощать кошмары.
The strongest and the richest have the freedom to devour the poorest and the weakest. Самые сильные и богатые свободны поглощать самых бедных и слабых.
Look at me for example: despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things Глянь на меня например: хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду
Больше примеров...
Пожрать (примеров 7)
A will to devour the world and swallow the light. Волей пожрать весь мир и поглотить свет.
The big red dragon that when she will give birth, to devour its baby (12-3,12-4) resisted to this sign. Противостоял этому знамению большой красный дракон, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца (12-3,12-4).
When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...
Lucifer shall devour you for eternity! Люцифер должен пожрать тебя вечно!
Because your adversary, the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour. "Потому что враг ваш... дьявол, как рыкающий лев... рыщет кругом... ища, кого пожрать."
Больше примеров...
Съесть (примеров 7)
She looked she wanted to devour Consort Sook. Она смотрела так, будто она хотела съесть супругу Сук.
For this, he needs to devour a lion. Для этого ему нужно съесть льва.
"The better to devour you!" "Чтобы съесть тебя"
I've chosen this spot here in the Angeles Crest National Forest, a place where I can find an animal and slay it and skin it and then devour it. Я выбрал это место в Национальном Заповеднике Анжелес Крест, место, где я могу найти животное и сразить, снять шкуру и съесть остатки.
How you're going to devour me. С каким соусом меня съесть.
Больше примеров...
Жрать (примеров 2)
I could make it devour people or breathe fire over the Kingdom of Mourne. Могу заставить жрать людей, или спалить огнём Королевство Морн.
They have to devour it somewhere. Им же жрать надо где-то.
Больше примеров...