| A despicable species, the humans, but they do have rhythm. | Людишки - презренный вид, но у них есть чувство ритма. |
| You are the most despicable of men. | Ты самый презренный человек на свете. |
| Fight, despicable creature, who has Enticed another man's bride! | Защищайся, презренный, соблазнивший чужую невесту! |
| Today, this deceitful and despicable old man says that I've usurped his name, and tomorrow he will say that this is his palace... | Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил его имя, а завтра он скажет и дворец его... |
| It was a despicable and cowardly act. | Презренный и трусливый акт. |
| That's a despicable motive, Bender, and I respect it. | Это подлый мотив, Бендер, поэтому я готов его принять. |
| We have repeatedly requested that concrete steps be taken to prevent the commission of such a despicable act, which has now become a reality. | Мы неоднократно призывали к принятию конкретных мер к тому, чтобы предотвратить этот подлый акт, который сейчас стал реальностью. |
| Is this not a despicable act? | Разве это не подлый поступок? |
| You're a despicable person. | Ты - подлый человек. |
| I'm sorry that despicable wealth-worm Gunray got away. | Очень жаль, что этот подлый денежный червяк Ганрей сумел улизнуть. |
| Well, he said vile, despicable things about you. | Он говорит о вас мерзкие, отвратительные вещи. |
| Last week's despicable attacks in London were the most horrendous reminder of the urgency of finding global solutions to global threats. | Произошедшие на прошлой неделе в Лондоне отвратительные нападения стали самым ужасным напоминанием о неотложности изыскания глобальных решений глобальных угроз. |
| In cruel and despicable ways, terrorism keeps reminding us how serious a threat it poses to international peace and security. | Жестокие и отвратительные методы, используемые террористами, постоянно напоминают нам о том, какую серьезную угрозу терроризм представляет для международного мира и безопасности. |
| The despicable criminal acts of 11 September have raised international terrorism to the top of the international agenda. | Отвратительные преступные акты, совершенные 11 сентября, заставили нас выдвинуть вопрос о международном терроризме на первый план международной повестки дня. |
| Yes, we are despicable creatures, aren't we? | Да, мы отвратительные создания, не так ли? |
| I cannot believe this disgusting, despicable document. | Я не могу поверить в этот отвратительный, жалкий документ. |
| Professor Orwall, your despicable Regent, is a madman. | Ваш жалкий Регент, профессор Орваль - безумец. |
| I wanted to become famous with the help of Professor, but I'm not him, just a despicable imitator. | Я хотел прославиться за счёт Профессора, я его жалкий подражатель. |
| No matter how hard-pressed they may be, it's a despicable thing to do. | Какие бы трудности ни способствовали этому, это жалкий поступок. |
| You are despicable, Mr. Carson. | Вы жалкий человек, мистер Карсон. |
| You don't know the despicable things I've done. | Ты не знаешь тех отвратительных вещей, что я совершал. |
| No nation can pride itself on having a core that is based on these despicable actions. | Ни одно государство не может гордиться тем, что его основа базируется на этих отвратительных действиях. |
| Haiti has suffered various invasions and interventions throughout its history and has been subject to the most despicable imperial efforts to undermine its sovereignty. | На протяжении своей истории Гаити неоднократно страдала от различных вторжений, интервенций и становилась объектом самых отвратительных имперских попыток подорвать ее суверенитет. |
| It is necessary to delegitimize and reject any approach that holds up the realization of the interests of certain Powers as the only measure of democracy or employs despicable forms of intimidation and deceit in the name of freedom and democratic practices. | Необходимо объявить незаконным и отвергнуть любой подход, в соответствии с которым единственным средством установления демократии является обеспечение интересов отдельных держав или который во имя свободы и демократии допускает использование отвратительных средств запугивания и обмана. |
| If any good has come out of the despicable events of 11 September, it is that nations the world over are more united than ever in condemning and collaborating to eradicate these terrible acts of terrorism. | Если вообще можно говорить о каком-либо положительном воздействии отвратительных актов 11 сентября, то это то, что государства всего мира продемонстрировали небывалое единодушие в осуждении этих ужасных актов терроризма и объединили свои усилия в целях их искоренения. |
| What you did in there was despicable. | Твой поступок на собрании был отвратительным. |
| Terrorism is a despicable crime that should be rejected in its entirety. | Терроризм является отвратительным преступлением, которое необходимо полностью отвергнуть. |
| In conclusion, we remain optimistic that, given our collective will as Member States, especially in the Security Council, we can bring an end to those despicable crimes. | В заключение хочу сказать, что мы оптимисты и надеемся, что благодаря коллективной воле государств-членов, особенно членов Совете Безопасности, мы сможем положить конец этим отвратительным преступлениям. |
| Opting for the path of war to combat terrorism, as despicable and condemnable as it may be, has cheated the United Nations of its function of peace and dialogue, which are its reason for being. | Решение встать на путь войны в борьбе с терроризмом, сколь бы отвратительным и предосудительным он ни был, обманывает природу Организации Объединенных Наций, функция которой заключается в обеспечении мира и диалога, которые и являются причиной ее существования. |
| Terrorism is a despicable crime that should be rejected in all its forms by and against whomever it may be committed. | Терроризм является отвратительным преступлением, которое следует отвергать во всех его формах, кем бы и против кого бы он ни совершался. |
| And you can't bear the thought that he's done something so despicable. | И вам невыносима мысль, что он совершил что-то отвратительное. |
| One such challenge was the despicable scourge of terrorism, which must be universally condemned. | Одним из таких вызовов является отвратительное зло терроризма, который необходимо осудить во всемирных масштабах. |
| He did something despicable. | Он сделал что-то отвратительное. |
| Anti-personnel mines are despicable and inhuman weapons that strike indiscriminately and, each year, cause many deaths and injuries and horrible suffering for those who survive. | Противопехотные мины - это отвратительное и бесчеловечное оружие неизбирательного действия, в результате применения которого ежегодно погибают и получают ранения множество людей, а оставшиеся в живых испытывают ужасные страдания. |
| That's the lowest, most despicable... | Это самое отвратительное, самое подлое... |
| In South Africa, four decades of the despicable system of apartheid have finally been laid to rest. | В Южной Африке, наконец, закончились четыре десятилетия отвратительной системы апартеида. |
| With the ever-increasing threat of nuclear terrorism in the world, the importance of IAEA activities aimed at protecting States against such despicable conduct is well noted. | С учетом растущей в мире угрозы ядерного терроризма необходимо должным образом учитывать важность деятельности МАГАТЭ в целях защиты государств от подобной отвратительной деятельности. |
| At the time of writing, indications were that the scope of allegations of these despicable practices was considerably less widespread than initially thought. | На момент подготовки настоящего доклада удалось установить, что масштабы возможных случаев проявления этой отвратительной практики значительно меньше, чем предполагалось первоначально. |
| Bolivia vigorously adheres to all the statements that have repudiated terrorism, a despicable practice that has no justification whatsoever. | Боливия решительно поддерживает все заявления, в которых содержалось осуждение терроризма - этой отвратительной практики, которой нет и не может быть оправдания. |
| This despicable weapon was not only used in Rwanda in 1994, but has also been used to a lesser extent in Uganda, Burundi and the former Zaire. | Геноцид в Руанде в 1994 году не является единственным случаем использования этой отвратительной практики - в меньших масштабах подобные методы применялись в Уганде, Бурунди и бывшем Заире. |
| Thank you... it's despicable, but thank you. | Спасибо... Отвратительно, но спасибо вам. |
| It's despicable, how could you have spied on me? | Это отвратительно, Как ть мог шпионить за мной? |
| It is a vile and despicable act. | Это мерзко, это отвратительно. |
| it's despicable, but thank you. | Отвратительно, но спасибо вам. |
| As c' is despicable! | Ты отвратительно ужасен!" |
| Your Honor, this... is despicable. | Ваша честь, это... низко. |
| Don't you feel it is a little despicable? | Ты не находишь, что это низко? |
| It's despicable, even for you. | Это низко даже для тебя. |
| Because as we all know, cheating - whether it be at golf or any of life's endeavors - is truly despicable. | Потому что, как известно, жульничество- будь то в гольфе или в жизненых ситуациях - это очень низко. |
| I do not believe that anyone would be despicable enough to sign a document returning these lands. | Я не думаю, что кто-либо падет настолько низко, чтобы подписать документ о возвращении этих земель. |