Английский - русский
Перевод слова Despicable

Перевод despicable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Презренный (примеров 10)
It was a despicable and cowardly act. Это был презренный и трусливый акт.
You are the most despicable of men. Ты самый презренный человек на свете.
Today, this deceitful and despicable old man says that I've usurped his name, and tomorrow he will say that this is his palace... Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил его имя, а завтра он скажет и дворец его...
It was a despicable and cowardly act. Презренный и трусливый акт.
D'Arcy Cheesewright is a low, mean, creeping, crawling, slinking, spying, despicable worm! Стилтон Чизрайтер низкий, жалкий, грязный убогий, вонючий, ревнивый,... презренный червяк.
Больше примеров...
Подлый (примеров 10)
Low, despicable, bad fellow. Низкий, подлый, плохой мальчик.
It was a despicable and cowardly act - Это был подлый и трусливый акт -
In this world, what can a low, despicable, bad fellow do to you? На этом свете, что может Вам сделать низкий, подлый и плохой мальчик?
Is this not a despicable act? Разве это не подлый поступок?
I'm sorry that despicable wealth-worm Gunray got away. Очень жаль, что этот подлый денежный червяк Ганрей сумел улизнуть.
Больше примеров...
Отвратительные (примеров 6)
Well, he said vile, despicable things about you. Он говорит о вас мерзкие, отвратительные вещи.
In cruel and despicable ways, terrorism keeps reminding us how serious a threat it poses to international peace and security. Жестокие и отвратительные методы, используемые террористами, постоянно напоминают нам о том, какую серьезную угрозу терроризм представляет для международного мира и безопасности.
The despicable criminal acts of 11 September have raised international terrorism to the top of the international agenda. Отвратительные преступные акты, совершенные 11 сентября, заставили нас выдвинуть вопрос о международном терроризме на первый план международной повестки дня.
Yes, we are despicable creatures, aren't we? Да, мы отвратительные создания, не так ли?
MR. BRESLIN, AFTER ENDING "EXTRAORDINARY RENDITION," THE AGENCY IS LOOKING FOR ALTERNATE SITUATIONS FOR INCARCERATING THE SORT OF PEOPLE WHO COMMIT ACTS SO DESPICABLE THEY'RE BEST... Мистер Бреслин, наше управление в данный момент рассматривает альтернативные варианты содержания заключенных, совершивших столь отвратительные преступления, что их лучше, как-бы это сказать...
Больше примеров...
Жалкий (примеров 9)
I cannot believe this disgusting, despicable document. Я не могу поверить в этот отвратительный, жалкий документ.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
I wanted to become famous with the help of Professor, but I'm not him, just a despicable imitator. Я хотел прославиться за счёт Профессора, я его жалкий подражатель.
But it's the method... pretending to be something that you're not is despicable. Но это метод... делать вид для кого-то, что ты не жалкий.
That's a despicable motive, Bender, and I respect it. Жалкий мотив, Бендер, уважаю!
Больше примеров...
Отвратительных (примеров 6)
You don't know the despicable things I've done. Ты не знаешь тех отвратительных вещей, что я совершал.
Haiti has suffered various invasions and interventions throughout its history and has been subject to the most despicable imperial efforts to undermine its sovereignty. На протяжении своей истории Гаити неоднократно страдала от различных вторжений, интервенций и становилась объектом самых отвратительных имперских попыток подорвать ее суверенитет.
The group of independent eminent experts recognizes its role in marshalling efforts to eliminate the most despicable evils of our times - racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Группа независимых видных экспертов признает свою роль в деле организации усилий, направленных на ликвидацию самых отвратительных пороков нашего времени - расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
It is necessary to delegitimize and reject any approach that holds up the realization of the interests of certain Powers as the only measure of democracy or employs despicable forms of intimidation and deceit in the name of freedom and democratic practices. Необходимо объявить незаконным и отвергнуть любой подход, в соответствии с которым единственным средством установления демократии является обеспечение интересов отдельных держав или который во имя свободы и демократии допускает использование отвратительных средств запугивания и обмана.
If any good has come out of the despicable events of 11 September, it is that nations the world over are more united than ever in condemning and collaborating to eradicate these terrible acts of terrorism. Если вообще можно говорить о каком-либо положительном воздействии отвратительных актов 11 сентября, то это то, что государства всего мира продемонстрировали небывалое единодушие в осуждении этих ужасных актов терроризма и объединили свои усилия в целях их искоренения.
Больше примеров...
Отвратительным (примеров 8)
Terrorism is a despicable crime that should be rejected in its entirety. Терроризм является отвратительным преступлением, которое необходимо полностью отвергнуть.
Because I love this newspaper and I will do everything in my power to postpone its demise, I'll give in to your blackmail, as despicable as it is. Потому что я люблю эту газету, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы отсрочить её конец, я готова уступить твоему шантажу, каким бы отвратительным он ни был.
This time, the LRA must combine its expressed wish for peace with concrete proof by declaring a ceasefire and by putting a definite end to the despicable, cruel acts continually being carried out in northern Uganda and southern Sudan. На сей раз ЛРА должна подкрепить свое заявленное желание мира конкретным доказательством, провозгласив перемирие и окончательно положив конец отвратительным жестоким актам, постоянно совершаемым ею в северной части Уганды и в южной части Судана.
Opting for the path of war to combat terrorism, as despicable and condemnable as it may be, has cheated the United Nations of its function of peace and dialogue, which are its reason for being. Решение встать на путь войны в борьбе с терроризмом, сколь бы отвратительным и предосудительным он ни был, обманывает природу Организации Объединенных Наций, функция которой заключается в обеспечении мира и диалога, которые и являются причиной ее существования.
Terrorism is a despicable crime that should be rejected in all its forms by and against whomever it may be committed. Терроризм является отвратительным преступлением, которое следует отвергать во всех его формах, кем бы и против кого бы он ни совершался.
Больше примеров...
Отвратительное (примеров 5)
And you can't bear the thought that he's done something so despicable. И вам невыносима мысль, что он совершил что-то отвратительное.
One such challenge was the despicable scourge of terrorism, which must be universally condemned. Одним из таких вызовов является отвратительное зло терроризма, который необходимо осудить во всемирных масштабах.
He did something despicable. Он сделал что-то отвратительное.
Anti-personnel mines are despicable and inhuman weapons that strike indiscriminately and, each year, cause many deaths and injuries and horrible suffering for those who survive. Противопехотные мины - это отвратительное и бесчеловечное оружие неизбирательного действия, в результате применения которого ежегодно погибают и получают ранения множество людей, а оставшиеся в живых испытывают ужасные страдания.
That's the lowest, most despicable... Это самое отвратительное, самое подлое...
Больше примеров...
Отвратительной (примеров 8)
In South Africa, four decades of the despicable system of apartheid have finally been laid to rest. В Южной Африке, наконец, закончились четыре десятилетия отвратительной системы апартеида.
With the ever-increasing threat of nuclear terrorism in the world, the importance of IAEA activities aimed at protecting States against such despicable conduct is well noted. С учетом растущей в мире угрозы ядерного терроризма необходимо должным образом учитывать важность деятельности МАГАТЭ в целях защиты государств от подобной отвратительной деятельности.
At the time of writing, indications were that the scope of allegations of these despicable practices was considerably less widespread than initially thought. На момент подготовки настоящего доклада удалось установить, что масштабы возможных случаев проявления этой отвратительной практики значительно меньше, чем предполагалось первоначально.
The United States remains committed to this progress, to educating our youth about the slave trade and to honouring both the victims and the efforts of those who sought to end this despicable practice. Соединенные Штаты неизменно привержены этому прогрессу и информируют свою молодежь о работорговле, чтут память ее жертв, равно как усилия тех, кто стремился положить конец этой отвратительной практике.
Bolivia vigorously adheres to all the statements that have repudiated terrorism, a despicable practice that has no justification whatsoever. Боливия решительно поддерживает все заявления, в которых содержалось осуждение терроризма - этой отвратительной практики, которой нет и не может быть оправдания.
Больше примеров...
Отвратительно (примеров 5)
Thank you... it's despicable, but thank you. Спасибо... Отвратительно, но спасибо вам.
It's despicable, how could you have spied on me? Это отвратительно, Как ть мог шпионить за мной?
It is a vile and despicable act. Это мерзко, это отвратительно.
it's despicable, but thank you. Отвратительно, но спасибо вам.
As c' is despicable! Ты отвратительно ужасен!"
Больше примеров...
Низко (примеров 8)
Pardon me, but don't you mean despicable? Извините, но вам не кажется, что это низко?
Don't you feel it is a little despicable? Ты не находишь, что это низко?
Even for you, this is despicable. Даже для тебя это низко.
Because as we all know, cheating - whether it be at golf or any of life's endeavors - is truly despicable. Потому что, как известно, жульничество- будь то в гольфе или в жизненых ситуациях - это очень низко.
I want to know just how despicable Kim Seok Hyeon can be. Я хочу увидеть, как низко может пасть человек, Ким Сок Хён.
Больше примеров...