(quavering): And I made a huge mistake last night, But it's like descartes says. |
И я совершил огромную ошибку прошлой ночью, но это как Декарт сказал. |
René Descartes discussed the problem briefly in 1643, in a letter to Princess Elisabeth of the Palatinate. |
Рене Декарт обсуждал задачу кратко в 1643 году в письме принцессе Елизавете Богемской. |
In the 17th century, French philosopher Rene Descartes wrote the remarkable book, Discourse on Method. |
Французский философ 17 века Рене Декарт написал замечательную книгу «Рассуждение о методе». |
That's Plato, Descartes, Nietzsche and Bill Clinton. |
Это Плато, Декарт, Ницше и Билл Клинтон. |
Descartes didn't distinguish between humans and machines or organic world and inorganic world. |
Декарт не проводил границы между людьми и машинами, органическим и неорганическим миром. |
René Descartes (1596-1650) proposed a number of ontological arguments, which differed from Anselm's formulation. |
Рене Декарт (1596-1650) составил ряд онтологических аргументов, которые отличалась от формулировки Ансельма и были менее формальны. |
Seventeenth-century French philosopher René Descartes deployed a similar argument. |
Французский философ 17 века Рене Декарт выдвинул аналогичные аргументы. |
René Descartes (1596-1650) was a French mathematician and philosopher. |
Рене Декарт (1596-1650) - французский математик и философ. |
Descartes said we need an entire new way of thinking. |
Декарт сказал, что нам нужен совершенно новый образ мышления. |
The great Descartes said something quite similar. |
Великий Декарт сказал нечто весьма похожее. |
Descartes left no doubt that people were the "masters and possessors of nature". |
Декарт не допускал никаких сомнений в том, что человек - это «хозяин и властелин природы». |
Philosophies proposed by Rousseau, Locke and Descartes were evolving around the time the boy was discovered in France in 1800. |
Философии, предложенные такими личностями, как Руссо, Локк и Декарт, развивались примерно в то время, когда мальчик стал известен во Франции в 1800 году. |
Or as my friend Descartes might put it, we think, therefore we are. |
Или, как мой друг Декарт мог бы сказать: «Мы думаем, следовательно, мы существуем». |
solitude that... Descartes had in mind when he redefined the concepts of subject and subjectivity. |
Отрешенность, которую... имел ввиду Декарт, пересматривая концепцию субъекта и субъективности. |
According to him, Descartes has made a precision instrument out of the human condition. |
По его словам Декарт сделал, точное определение человеческой мысли. |
René Descartes rejected it as false, while modern researchers have attempted to recreate the effect using only the means that would have been available to Archimedes. |
Рене Декарт отверг его как ложное, в то время как современные исследователи пытались воссоздать эффект, используя только средства, которые были доступны Архимеду. |
In Renaissance Europe, Vesalius (1514-1564), René Descartes (1596-1650), Thomas Willis (1621-1675) and Jan Swammerdam (1637-1680) also made several contributions to neuroscience. |
В эпоху Ренессанса в Европе Андреас Везалий (1514-1564), Рене Декарт (1596-1650) и Томас Уиллис (1621-1675) также внесли свой вклад в развитие нейробиологии. |
In fact Descartes reported that he had heard this belief, and you correctly said that and then mocked us, correctly. |
На самом деле, Декарт слышал такое утверждение, как вы правильно сказали и потом посмеялись над нами, заслуженно. |
The town was renamed La Haye-Descartes in 1802 in his honour, and then renamed again to Descartes in 1967. |
В 1802 году город переименовывается в его честь в Ла-Э-Декарт (La Haye-Descartes), а затем в 1967 году переименовывается ещё раз в Декарт (Descartes). |
René Descartes famously and succinctly proposed: Cogito ergo sum (French: "Je pense donc je suis"; English: "I think, therefore I am"). |
Латинский: Cogito ergo sum. - Мыслю, следовательно, существую. - Декарт Французский: Je pense, donc je suis. - Мыслю, следовательно, существую. |
At her request, Descartes became her teacher in philosophy and morals, and in 1644 he dedicated to her his Principia. |
По её просьбе Декарт стал её учителем по философии и морали, а в 1644 году посвятил ей свои Первоначала философии. |
Take one, and I'm Einstein, Descartes and Shakespeare. |
Том первый Эйнштейна Декарт и Шекспир |
At least Descartes was a military man. |
Декарт хотя бы был военным. |
Descartes was buried without his right hand. |
Декарт похоронен без правой руки. |
René Descartes, of course. |
Рене Декарт, конечно. |