Английский - русский
Перевод слова Deport
Вариант перевода Депортации

Примеры в контексте "Deport - Депортации"

Примеры: Deport - Депортации
Despite recommen-dations from the UN and EU, Denmark has chosen to deport victims of trafficking back to their countries of origin after maximum 15 days. Несмотря на рекомендации Организации Объединенных Наций и ЕС, Дания приняла решение о депортации жертв торговли людьми в их страны происхождения максимум через 15 дней.
A State's right to expel had to be distinguished from its right to deport an alien, because a State's discretionary power was far more limited in the matter of deportation. Право государства на высылку следует отличать от его права на депортацию иностранца, поскольку в вопросах депортации дискреционное право государства гораздо более ограниченно.
It is not being used to keep out illegal aliens, but rather to deport legal residents like Robert, who simply walked on to the wrong line! Он использовался не для предотвращения нелегальных иммигрантов, а в основном для депортации таких законных граждан, как Роберт, которые просто встали не в ту очередь!
Where a sentence of imprisonment is handed down against an alien, the judge may order his deportation from Kuwait when he has served his sentence, without prejudice to the right of the administrative authority to deport any alien in accordance with the law. «Если в отношении иностранца выносится приговор о лишении свободы, судья может принять решение о его депортации из Кувейта по отбытии им наказания без ущерба для права административных властей депортировать любого иностранца в соответствии с законом.
There are exceptions to the rule that a State cannot expel or deport its own nationals or that a citizen cannot be deprived of his or her nationality prior to the making of a deportation order. Из правила, согласно которому государство не может высылать или депортировать своих собственных граждан или гражданин не может быть лишен своего гражданства до издания приказа о депортации, имеются исключения.
"If an alien is the subject of a serious or custodial penalty in respect of a dishonourable crime or a crime against security, the judge shall deport him." Если иностранец приговорен к серьезному наказанию или к наказанию, связанному с лишением свободы, за совершение позорного преступления или преступления в отношении безопасности, судья принимает решение о его депортации».
The decision to rely on a security risk certificate and the decisions to remove or deport could be judicially reviewed. После того как Генеральный инспектор подтверждает заключение, министр иммиграции обязан в течение трех рабочих дней принять решение о том, стоит ли основываться на этом заключении, и отдать распоряжение о высылке или депортации соответствующего лица.
According to paragraph 79 of the report, the President was empowered under the Deportation Ordinance to deport a person who was conducting himself in a manner that might lead to public unrest. Согласно пункту 79 доклада президент облачен полномочиями в соответствии с Декретом о депортации депортировать человека, поведение которого может привести к общественным беспорядкам.
On 28 February, the European Court of Human Rights ruled against the 2006 decision by the Minister of Interior to deport Nassim Saadi to Tunisia, following his conviction in Italy for criminal conspiracy. 28 февраля Европейский суд по правам человека отменил решение, принятое в 2006 году Министром внутренних дел, о депортации в Тунис Нассима Саади, которого итальянский суд признал виновным в преступном сговоре.
"Deportation and extradition measures shall be independent of each other; the fact that extradition has been refused does not mean that the right to deport has been renounced." "Меры по депортации и экстрадиции независимы друг от друга; факт отказа от экстрадиции не означает отказа от права депортировать".
I got a two-time drug offender they want to deport. 15 years old. У меня дело о депортации наркокурьера 15 лет.
The right of Governments, including his own, to deport illegal immigrants was beyond question. Those who entered Malaysia legally should not fear deportation. Все правительства, включая правительство Малайзии, имеют неоспоримое право депортировать нелегальных иммигрантов; тем же, кто въезжает в страну на законных основаниях, не следует опасаться депортации.
At the same time, it was conceded that the position under customary international law remained uncertain, since many municipal systems provided that the authorities of a country could deport aliens without having to provide reasons. В то же время было отмечено, что положение иностранца в соответствии с международным обычным правом по-прежнему является неопределенным, поскольку многие внутренние системы предусматривают правомочия властей страны депортировать иностранцев без каких-либо оснований или необходимости указывать причины такой депортации.
It nevertheless ordered the Director-General for Migration and Aliens, or whoever might occupy that position in his place, to give instructions to deport the appellant within no more than fifteen days from the date of the judgment. Тем не менее она приказала Генеральному директору по миграции и делам иностранцев или иному лицу, вместо него исполняющего эти функции, распорядиться о депортации этого иностранца в течение не более чем 15 дней с момента вынесения настоящего решения .
He alleges that his separation by deportation from close family members is disproportionate to his criminal record, and that it is unreasonable to deport someone who arrived in Canada at age 16. Он заявляет, что лишение возможностей общаться с родственниками в результате депортации несоразмерно с тяжестью совершенных им преступлений и что депортация лица, прибывшего в Канаду в возрасте 16 лет, лишена каких-либо оснований.
The Department of Migration, through the Migration Control Branch, shall deport persons pursuant to a court order, which shall be stamped in the passport at the time it is served. Главное миграционное управление осуществляет через Отдел миграционного контроля процедуру депортации лица во исполнение судебного постановления, которое доводится до сведения депортируемого лица, причем отметка о депортации проставляется в его паспорте.