Jesse Smith of DistroWatch reviewed the 4.0 release, Taranis, and described it as refined and dependable. | Джесси Смит из DistroWatch рассмотрела выпуск 4.0 «Taranis», и описала его как изысканный, и надёжный. |
Gates was replaced by Washington's most dependable subordinate, General Nathanael Greene. | Гейтса сменил самый надёжный из подчинённых Вашингтона, генерал Натаниэль Грин. |
I'm just saying he's dependable. | Я к тому, что он надёжный. |
But he's consistent, dependable. | Но он основательный, надёжный. |
You're faithful, you're dependable. | Ты верный, надёжный. |
Access to affordable and dependable transport remains the main challenge for rural elderly. | Главной для них остается проблема доступа к недорогим и надежным транспортным услугам. |
Yet this mechanism can become enormously more dependable by promoting its universality, in particular in sensitive regions including the Middle East. | Вместе с тем этот механизм может стать гораздо более надежным за счет поощрения его универсальности, в особенности в невралгических районах, включая Ближний Восток. |
We have always been, and will continue to be, an active and dependable member of this unique forum. | Мы всегда были и будем активным и надежным членом этого уникального форума. |
A girl will never sleep with you if she calls you "cuddly" or "dependable." | Девушка никогда с тобой не переспит если зовет тебя "плюшевым" или "надежным". |
Presenting yourself as dependable, attractive. | Притворяешься надежным, благообразным. |
There will be no one more dependable than the Third War Minister, Your Majesty. | Так что нет никого более надежного, чем третий военный министр, Ваше Величество. |
The experience of the Global Mechanism also demonstrates that, in the absence of dependable, adequate funding, a coordinating mechanism alone may fail to generate the financial flows necessary to assist developing country parties sufficiently in treaty implementation. | Опыт Глобального механизма показывает также, что в отсутствие надежного и достаточного финансирования сам по себе координационный механизм может не справиться с задачей привлечения финансовых ресурсов, необходимых для оказания сторонам из числа развивающихся стран адекватной помощи в выполнении ими положений договора. |
As commanding officer of the USS Enterprise, I look back on our most recent adventure and realise I could not have asked for a more dependable ship or dedicated crew. | Командир звездолета Энтерпрайз, я оглядываюсь назад, на наше последнее приключение, и понимаю, что не мог бы пожелать более надежного корабля и преданной команды. |
Training workshops have been held to develop an awareness of state-of-the-art industrial and front-of-the-wave research techniques and tools for the professional development of dependable software. | В целях повышения осведомленности о современных методах промышленных и перспективных научных исследований, а также о средствах, используемых для целей профессиональной разработки надежного программного обеспечения, проводятся учебные семинары. |
So I just want to make a good impression, so... [clears throat] staid and dependable? | Так что, я просто хочу произвести хорошее впечатление. Уравновешенного и надежного? |
It must also be timely, predictable and dependable. | Она должна быть своевременной, предсказуемой и надежной. |
Such financing need not necessarily involve huge amounts of funding but should be long term, dependable and flexible. | Для удовлетворения таких финансовых потребностей совсем не обязательно выделять огромные финансовые средства, однако такие ресурсы должны предоставляться на долгосрочной, надежной и гибкой основе. |
The difficulty in obtaining dependable information is complicated by the pernicious nature of discrimination on religious grounds. | Сложность получения надежной информации усугубляется опасным характером дискриминации на основе религии. |
To quote: The relays were subject to different test categories to find out if their performance is dependable when they need to operate, and secure in response to typical power system transients such as faults, power swing and load switching... | «Реле подвергались различным категориям тестов, чтобы выяснить, является ли их производительность надежной, когда им нужно функционировать, и обеспечивают ли они безопасность в ответ на типичные кратковременные процессы энергосистемы, такие как сбои, переключение мощности и коммутация... |
The transmission of communications, documents and other information by e-mail is regarded as less dependable, secure and confidential than its transmission by letter or fax. | Передача сообщений, документов и прочей информации по электронной почте считается менее надежной, безопасной и конфиденциальной, чем передача письмом или по факсу. |
We know that it is a difficult process to establish democracy, dependable democratic institutions and a democratic culture. | Мы знаем, что создание демократии, надежных демократических учреждений и демократической культуры - сложный процесс. |
The advent of cheap, dependable motors and pumps and the increasing availability of fuel or electric power has revolutionized irrigation. | В связи с появлением надежных дешевых моторов и насосов и повышением доступности тепловой энергии и электроэнергии в области орошения произошли радикальные изменения. |
Although in certain emergency operations UNHCR's choice of implementing partners is limited, a more proactive approach is now being used to search out dependable implementing partners. | Хотя в определенных чрезвычайный операциях УВКБ выбор партнеров-исполнителей является ограниченным, в настоящее время предпринимаются более активные усилия по поиску надежных партнеров-исполнителей. |
Displaced populations lack dependable sources of food, water, income, health-care and shelter, as well as the support of neighbours. | Перемещенное население не имеет надежных источников продовольствия, воды, доходов, медицинского обслуживания и крова, а также лишено поддержки соседей. |
Cold Jet offers the widest selection, most reliable and most dependable Dry Ice Blasting Systems, Dry Ice Production Equipment, Engineered Systems, and Nozzles on the market to match every size budget. | Компания Cold Jet предлагает широчайший выбор самых надежных систем струйной обработки сухим льдом, оборудования для производства сухого льда, сопел и специализированных систем по доступным ценам. |
Both the Assembly and the Council should be able to rely on impartial information and dependable sources and methodologically unbiased analyses. | Как Ассамблея, так и Совет должны иметь в распоряжении объективную информацию и надежные источники и опираться на методологически беспристрастные анализы. |
The success of United Nations peacekeeping operations depends, in the final analysis, on whether the vast membership of the United Nations is willing to make lasting political commitments and provide sufficient and dependable resources and support. | Успех операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в конечном итоге будет зависеть от готовности преобладающего числа государств-членов Организации заявить о своей решительной политической приверженности и предоставить достаточные и надежные ресурсы и поддержку. |
While not all cities in the region are able to deliver dependable and cost-effective public transport services to their citizens, the promotion of clean and efficient public transport continues to be seen as an important remedy for many urban transport problems. | Хотя надежные и экономичные услуги общественного транспорта могут предоставляться гражданам не во всех городах региона, пропаганда экологически чистого и эффективного общественного транспорта продолжает рассматриваться в качестве важного средства решения многих проблем городского транспорта. |
They're dependable, good boys. | Они люди славные и надежные. |
First, the process should have adequate and dependable long-term funding. | Во-первых, такой процесс должен опираться на достаточные и надежные источники долгосрочного финансирования. |
I'm always dependable, my friend. | Эй, на меня всегда можно положиться, мой друг. |
Yes, you are a dependable man. | Хорошо. На тебя можно положиться. |
But is he dependable? | Но на него можно положиться? |
Otto is always dependable. | На Отто всегда можно положиться. |
Look, I'm honest and dependable, and I will never run my mouth off the way Brendan does. | Я честный, на меня можно положиться Я не болтаю, как Брэндон |
The programme maintained a dependable and secure ICT network infrastructure and services that enabled the secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. | Программа обеспечивала надежную и защищенную инфраструктуру, и услуги сети ИКТ, которые позволяли секретариату удовлетворять требования межправительственного процесса. |
The truth is that change is essential if we are to develop a truly rational, fair and dependable basis for financing United Nations peace-keeping. | Истина заключается в том, что эти изменения абсолютно необходимы, если мы намерены создать подлинно рациональную, справедливую и надежную основу финансирования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Mr. Sach said, with respect to the current financial situation of the United Nations, that the Organization must have a strong and dependable financial base in order to carry out its tasks. | Г-н Сейч, касаясь вопроса о нынешнем финансовом положении Организации Объединенных Наций, говорит, что Организация должна иметь мощную и надежную финансовую базу для решения поставленных перед ней задач. |
Without investing a lot of money you can get dependable and objective information on a candidate's command of English. The entire prodedure takes only about two and a half hours. | Без дорогостоящего интервью в течении 2.5 часов Вы получите убедительную и надежную информацию о своей практической компетенции в области английского языка. |
He truly felt that the only way for me to have happiness in life was to get a college degree, to be a lawyer or a doctor or one of those dependable jobs, which gave me more fuel to be angry with him. | Он искренне думал, что единственный способ для меня, стать счастливой - это окончить колледж, стать адвокатом или врачом или найти другую надежную работу. |
An adequate and dependable supply of fresh water is essential for health, food production and socio-economic development. | Достаточное и надежное снабжение пресной водой имеет важное значение для здоровья населения, производства продовольствия и социально-экономического развития. |
The review mechanism requires adequate and dependable funding for it to be successful in carrying out its work. | Для того чтобы механизм обзора успешно функционировал, ему необходимо достаточное и надежное финансирование. |
Poverty, ecosystem and health: High-quality water and a dependable water supply are both critical constituents and determinants of human well-being. | Нищета, экосистемы и здравоохранение: высокое качество воды и надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека. |
Bangladesh welcomed the fact that sustainable urbanization was identified as a key goal in the Medium-term Strategic and Institutional Plan, endorsed by UN-Habitat, and called on the international community to provide that organization with adequate and dependable funding. | Бангладеш с удовлетворением отмечает, что задача добиться устойчивой урбанизации была включена в число основных целей Среднесрочного стратегического и организационного плана, одобренного ООН-Хабитат, и призывает международное сообщество предоставить этой организации надлежащее и надежное финансирование. |
I am sure that our contribution to their education and to the development of their minds, talents and spiritual wealth is a contribution to the progress and dependable future of our two peoples and of Europe as a whole. | Убежден, что наш вклад в их образование, в развитие интеллекта, талантов, духовного богатства - это вклад в прогресс и надежное будущее как двух наших народов, так и Европы в целом. |
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. | Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное |
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior. | Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей. |
You're nice and dependable... lovely and gorgeous... | Ты - милая, надежная, приятная и неотразимая. |
The Organization needed a strong and dependable financial base in order to accomplish its mandated tasks and not lose the momentum of the Millennium Summit and the 2005 World Summit. | Организации нужна твердая и надежная финансовая база для выполнения порученных ей задач и сохранения динамики, заданной Саммитом тысячелетия и Всемирным саммитом 2005 года. |
12.08 The White Paper, The New NHS - Modern - Dependable, addressed one particular issue on waiting times. | 12.08 Конкретной проблеме сроков ожидания была посвящена "Белая книга", озаглавленная "Новая современная и надежная ГСЗ". |
My family is... way less dependable. | Моя семья менее надежная. |
He's no Dillon, but he's a dependable B-plus. | Он не Диллон, на надежная четверочка. |
The U.S. Census data are not dependable for determining the numbers of individuals involved in the fishing industry. | Данные переписи населения США не являются надежными для определения числа лиц, занятых в рыбной промышленности. |
In this respect, they have been dependable partners in the arduous task entrusted to the Security Council. | В этом смысле они являются надежными партнерами в деле выполнения трудной задачи, возложенной на Совет Безопасности. |
Neither the DPJ nor the LDP appears dependable in any of these areas. | Ни ДПЯ, ни ЛДП не выглядят надежными для каких-либо из этих целей. |
Both from the point of view of military needs and the civilian population returning to the area after an operation, the ammunition used should be dependable, reliable and work specifically according to its purpose at the moment it is used. | Как с точки зрения военных нужд, так и с точки зрения гражданского населения, возвращающегося в район после операции, используемые боеприпасы должны быть надежными и безотказными и функционировать в момент применения точно согласно предназначению. |
The cost of transporting the same TEU from China is just 1'500 USD and transport arrangements are much more dependable. | Стоимость транспортировки того же ТЕУ из Китая составляет всего 1500 долл. США, причем транспортные схемы являются намного более надежными. |