Английский - русский
Перевод слова Dependable

Перевод dependable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надёжный (примеров 13)
My wonderful, clever, resourceful, dependable son. Мой чудесный, умный, находчивый, надёжный сын.
Gates was replaced by Washington's most dependable subordinate, General Nathanael Greene. Гейтса сменил самый надёжный из подчинённых Вашингтона, генерал Натаниэль Грин.
Tell her he's solid, dependable, charismatic. Скажу, что он солидный, надёжный, харизматичный.
But he's consistent, dependable. Но он основательный, надёжный.
He was described by leading member of Sinn Féin, Jim Gibney, as 'solid and dependable... and an important part of Bobby Sands' team'. Одним из руководителей Шинн Фейн, Джимом Гибни, классифицировался как «сильный, надёжный и важный элемент команды Бобби Сэндса».
Больше примеров...
Надежным (примеров 29)
My delegation remains convinced that the United Nations is the most viable and dependable universal institution today. Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что Организация Объединенных Наций сегодня является наиболее жизнеспособным и надежным универсальным институтом.
Access to affordable and dependable transport remains the main challenge for rural elderly. Главной для них остается проблема доступа к недорогим и надежным транспортным услугам.
A girl will never sleep with you if she calls you "cuddly" or "dependable." Девушка никогда с тобой не переспит если зовет тебя "плюшевым" или "надежным".
Presenting yourself as dependable, attractive. Притворяешься надежным, благообразным.
The part-time group comprises infrequently paid but dependable militia who are politically motivated and are reliable for rapid call-up for combat operations. Группа бойцов, участвующих в отдельных операциях, получает плату нерегулярно, но является достаточно надежным ополчением.
Больше примеров...
Надежного (примеров 29)
During its long history Kherson Shipyard has won a reputation of a dependable partner. За свою историю ХСЗ завоевал репутацию надежного партнера.
There will be no one more dependable than the Third War Minister, Your Majesty. Так что нет никого более надежного, чем третий военный министр, Ваше Величество.
The government has adopted a National Food Policy in 2006 to ensure dependable and sustained food security for all people at all times. В 2006 году правительство приняло Национальную продовольственную политику в интересах надежного и устойчивого обеспечения продовольствием населения при любых обстоятельствах.
Global warming had led to a decline in dependable access to water, the disruption of natural ecosystems and an increase in the population of tropical disease vectors. Глобальное потепление привело к уменьшению надежного доступа к водным ресурсам, разрушению природных экосистем и росту популяции переносчиков тропических болезней.
As commanding officer of the USS Enterprise, I look back on our most recent adventure and realise I could not have asked for a more dependable ship or dedicated crew. Командир звездолета Энтерпрайз, я оглядываюсь назад, на наше последнее приключение, и понимаю, что не мог бы пожелать более надежного корабля и преданной команды.
Больше примеров...
Надежной (примеров 32)
It is in the interests of every Government to ensure that a dependable and equitable system for financing peace-keeping operations is developed. Разработка надежной и справедливой системы финансирования операций по поддержанию мира отвечает интересам любого правительства.
The difficulty in obtaining dependable information is complicated by the pernicious nature of discrimination on religious grounds. Сложность получения надежной информации усугубляется опасным характером дискриминации на основе религии.
However, as the Secretary-General pointed out in his report, the Organization needed a strong and dependable financial base if it was to play that role. Однако, как Генеральный секретарь указал в его докладе, Организация нуждается в прочной и надежной финансовой базе для выполнения этой роли.
The transmission of communications, documents and other information by e-mail is regarded as less dependable, secure and confidential than its transmission by letter or fax. Передача сообщений, документов и прочей информации по электронной почте считается менее надежной, безопасной и конфиденциальной, чем передача письмом или по факсу.
The mission of Network Rail is to deliver safe, efficient and dependable infrastructure for the rail industry, with the operation, maintenance and renewal of the network as its key priorities. В задачу компании "Нетуорк рейл" входит предоставление для железнодорожной отрасли надежной, эффективной и безопасной инфраструктуры, а ее ключевыми приоритетами являются эксплуатация, текущее обслуживание и модернизация сети.
Больше примеров...
Надежных (примеров 32)
We know that it is a difficult process to establish democracy, dependable democratic institutions and a democratic culture. Мы знаем, что создание демократии, надежных демократических учреждений и демократической культуры - сложный процесс.
Similarly, the availability of dependable communications facilities at reasonable prices is assuming greater importance as a determinant of a country's competitiveness. Аналогичным образом, наличие надежных средств связи по доступным ценам приобретает все большее значение в качестве определяющего фактора конкурентоспособности той или иной страны.
In addition, a viable industrial infrastructure requires a reliable and efficient energy supply, dependable transport and communication links, propitious banking facilities and healthy and skilled manpower. Кроме того, для создания жизнеспособной промышленной инфраструктуры требуется наличие надежных и эффективных источников энергоснабжения, надежных транспортных сетей и сетей связи, готовых предоставлять кредиты банковских учреждений и здоровой и квалифицированной рабочей силы.
To make every HVAC professional's job easier be delivering powerful design tools, dependable components, and economical systems that install and service with ease. Облегчение работы каждого профессионала в области отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха за счет предоставления мощных инструментов проектирования, надежных компонентов и экономичных систем, которые легко устанавливать и обслуживать.
Member States as well as non-governmental organizations and United Nations offices and programmes stressed the need to make full use of electronic communications facilities to provide non-governmental organizations with complete and timely information regarding United Nations activities on a dependable and consistent basis. Представители государств-членов, а также неправительственных организаций и подразделений и программ Организации Объединенных Наций подчеркнули необходимость использования в полном объеме возможностей электронной связи для снабжения неправительственных организаций подробной и своевременной информацией относительно деятельности Организации Объединенных Наций из надежных источников и на постоянной основе.
Больше примеров...
Надежные (примеров 11)
Strong and dependable institutions are also required for high rates of GDP growth to be sustained in the context of adverse shocks. Сильные и надежные учреждения также необходимы для поддержания высоких темпов роста ВВП в условиях опасных потрясений.
Very little rain fell, and even the dependable mountain streams ran very low. Выпало очень мало дождей, и даже надежные горные ручьи обмелели.
Both the Assembly and the Council should be able to rely on impartial information and dependable sources and methodologically unbiased analyses. Как Ассамблея, так и Совет должны иметь в распоряжении объективную информацию и надежные источники и опираться на методологически беспристрастные анализы.
The success of United Nations peacekeeping operations depends, in the final analysis, on whether the vast membership of the United Nations is willing to make lasting political commitments and provide sufficient and dependable resources and support. Успех операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в конечном итоге будет зависеть от готовности преобладающего числа государств-членов Организации заявить о своей решительной политической приверженности и предоставить достаточные и надежные ресурсы и поддержку.
First, the process should have adequate and dependable long-term funding. Во-первых, такой процесс должен опираться на достаточные и надежные источники долгосрочного финансирования.
Больше примеров...
Можно положиться (примеров 12)
I'm always dependable, my friend. Эй, на меня всегда можно положиться, мой друг.
Yes, you are a dependable man. Хорошо. На тебя можно положиться.
Mexicans are dependable, affordable, and the backbone of the American workforce! На мексиканцев можно положиться, у них приемлемая цена и они являются опорой американского рабочего класса.
A man earns and he puts food on the table and he puts a roof overhead and he's dependable! Мужчина - это тот, кто зарабатывает и добывает пищу, он строит крышу над головой и на него можно положиться!
Dependable when we need you the most. На тебя можно положиться, когда ты нам нужен.
Больше примеров...
Надежную (примеров 14)
That meant I needed a real job, something dependable, and no more scams. Это значило, что мне надо было найти нормальную работу. Надежную. И больше никаких мошенничеств.
The programme maintained a dependable and secure ICT network infrastructure and services that enabled the secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. Программа обеспечивала надежную и защищенную инфраструктуру, и услуги сети ИКТ, которые позволяли секретариату удовлетворять требования межправительственного процесса.
Regardless of its future status, it is vital that Kosovo be transformed into a viable entity, capable of exercising firm administrative control with a stable law and order situation and a transparent, dependable economy. Крайне важно, чтобы Косово, независимо от его будущего статуса, стало жизнеспособным образованием, способным обеспечить строгий административный контроль и устойчивый правопорядок и создать транспарентную и надежную экономическую систему.
Mr. Rashkow (United States of America) said that any organization with the worldwide reach of the United Nations must have an effective and dependable information management system. Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки) говорит, что любая организация с таким глобальным охватом, как у Организации Объединенных Наций, должна иметь эффективную и надежную систему управления информацией.
He truly felt that the only way for me to have happiness in life was to get a college degree, to be a lawyer or a doctor or one of those dependable jobs, which gave me more fuel to be angry with him. Он искренне думал, что единственный способ для меня, стать счастливой - это окончить колледж, стать адвокатом или врачом или найти другую надежную работу.
Больше примеров...
Надежное (примеров 10)
Choose something dependable and keep it forever. Выбери что-то надежное и держи при себе.
They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier. Они помогут вам найти реальное, надежное жилье, и после этого, всё остальное станет гораздо проще.
Bangladesh welcomed the fact that sustainable urbanization was identified as a key goal in the Medium-term Strategic and Institutional Plan, endorsed by UN-Habitat, and called on the international community to provide that organization with adequate and dependable funding. Бангладеш с удовлетворением отмечает, что задача добиться устойчивой урбанизации была включена в число основных целей Среднесрочного стратегического и организационного плана, одобренного ООН-Хабитат, и призывает международное сообщество предоставить этой организации надлежащее и надежное финансирование.
(b) Encourage Governments to seek innovative solutions to accelerate literacy efforts and create institutional frameworks and systems for literacy and lifelong learning, and translate political commitment into dependable financing, robust programming and improvement-oriented monitoring; Ь) призвать правительства искать новаторские решения для активизации усилий по борьбе с неграмотностью и для создания организационных механизмов и систем распространения грамотности и пожизненной учебы и превратить политические обязательства в надежное финансирование, эффективное программирование и контроль, нацеленный на совершенствование деятельности;
I am sure that our contribution to their education and to the development of their minds, talents and spiritual wealth is a contribution to the progress and dependable future of our two peoples and of Europe as a whole. Убежден, что наш вклад в их образование, в развитие интеллекта, талантов, духовного богатства - это вклад в прогресс и надежное будущее как двух наших народов, так и Европы в целом.
Больше примеров...
Проверенное (примеров 2)
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior. Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
Больше примеров...
Надежная (примеров 8)
My family is... way less dependable. Моя семья... гораздо менее надежная.
The Organization needed a strong and dependable financial base in order to accomplish its mandated tasks and not lose the momentum of the Millennium Summit and the 2005 World Summit. Организации нужна твердая и надежная финансовая база для выполнения порученных ей задач и сохранения динамики, заданной Саммитом тысячелетия и Всемирным саммитом 2005 года.
In December 1997, the Government set out a ten-year programme of reforms in a White Paper, The New NHS - Modern - Dependable. В декабре 1997 года правительство приняло 10-летнюю программу реформ, содержащуюся в "Белой книге" под названием "Новая современная и надежная ГСЗ".
My family is... way less dependable. Моя семья менее надежная.
He's no Dillon, but he's a dependable B-plus. Он не Диллон, на надежная четверочка.
Больше примеров...
Надежными (примеров 9)
The U.S. Census data are not dependable for determining the numbers of individuals involved in the fishing industry. Данные переписи населения США не являются надежными для определения числа лиц, занятых в рыбной промышленности.
Neither the DPJ nor the LDP appears dependable in any of these areas. Ни ДПЯ, ни ЛДП не выглядят надежными для каких-либо из этих целей.
A presentation from Quanta Technology and Dominion succinctly stated in their reliability assessment "HMDs are not dependable, nor secure." В презентации Quanta Technology и Dominion кратко изложена их оценка надежности «HMD является ни надежными, ни защищёнными».
Greater investments in rural infrastructure will reduce migration to urban areas and encourage rural-urban linkages by ensuring that cities have dependable supplies of food and natural resources, and rural populations could explore economic expansion in urban markets. Увеличение объема инвестиций в сельскую инфраструктуру уменьшит миграцию в городские районы и поможет в укреплении связей между городами и сельской местностью путем обеспечения городов надежными источниками продовольствия и природными ресурсами, а сельского населения - возможностью получать выгоду от экономического роста городских рынков.
The European aircraft manufacturer Airbus has singled us out as the airline with the most dependable aircraft, three times in a row. Европейская самолетостроительная компания «Аэробус» уже третий раз подряд присвоила нам звание авиакомпании с самыми надежными авиалайнерами.
Больше примеров...