Английский - русский
Перевод слова Dependable

Перевод dependable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надёжный (примеров 13)
Say, Tiburce, your guy, is he dependable? Скажи, Тибюрс, этот парень, он надёжный?
But he's consistent, dependable. Но он основательный, надёжный.
But he's consistent, dependable. Но он постоянный и надёжный.
He was described by leading member of Sinn Féin, Jim Gibney, as 'solid and dependable... and an important part of Bobby Sands' team'. Одним из руководителей Шинн Фейн, Джимом Гибни, классифицировался как «сильный, надёжный и важный элемент команды Бобби Сэндса».
Hult is dependable, why do you ask? Хульт ведь надёжный человек, почему Вы спрашиваете?
Больше примеров...
Надежным (примеров 29)
Access to affordable and dependable transport remains the main challenge for rural elderly. Главной для них остается проблема доступа к недорогим и надежным транспортным услугам.
Under his competent and dependable guidance, UNTAET turned out to be an unprecedented achievement in the history of the United Nations. Под его умелым и надежным руководством деятельность ВАООНВТ стала беспрецедентным достижением в истории Организации Объединенных Наций.
Based on universally recognized democratic principles and values, economic integration and cooperative security, the Euro-Atlantic order will certainly be more resilient and dependable than any in the past. На основе универсально признанных демократических принципов и ценностей, экономической интеграции и сотрудничества в области безопасности, евро-атлантический порядок будет, безусловно, более жизнестойким и надежным, чем предыдущие.
We strongly believe that the UPR process is the most dependable and non-controversial monitoring mechanism for addressing and rectifying the human rights situations of all countries. Мы твердо верим, что процесс УПО является наиболее надежным и бесспорным механизмом контроля для рассмотрения и преодоления проблем с нарушениями прав человека во всех странах.
A girl will never sleep with you if she calls you "cuddly" or "dependable." Девушка никогда с тобой не переспит если зовет тебя "плюшевым" или "надежным".
Больше примеров...
Надежного (примеров 29)
There will be no one more dependable than the Third War Minister, Your Majesty. Так что нет никого более надежного, чем третий военный министр, Ваше Величество.
The government has adopted a National Food Policy in 2006 to ensure dependable and sustained food security for all people at all times. В 2006 году правительство приняло Национальную продовольственную политику в интересах надежного и устойчивого обеспечения продовольствием населения при любых обстоятельствах.
As commanding officer of the USS Enterprise, I look back on our most recent adventure and realise I could not have asked for a more dependable ship or dedicated crew. Командир звездолета Энтерпрайз, я оглядываюсь назад, на наше последнее приключение, и понимаю, что не мог бы пожелать более надежного корабля и преданной команды.
The Commission recognizes the importance of mountains as the predominant and most dependable source of freshwater currently used by humanity, and therefore stresses the importance of providing adequate protection for both quality and quantity of water resources from mountainous regions. Комиссия признает огромное значение горных систем как основного и наиболее надежного источника пресной воды, потребляемой в настоящее время человечеством, и в этой связи подчеркивает важность обеспечения надлежащей охраны расположенных в горных районах водных ресурсов как в качественном, так и в количественном отношении.
So I just want to make a good impression, so... [clears throat] staid and dependable? Так что, я просто хочу произвести хорошее впечатление. Уравновешенного и надежного?
Больше примеров...
Надежной (примеров 32)
Such financing need not necessarily involve huge amounts of funding but should be long term, dependable and flexible. Для удовлетворения таких финансовых потребностей совсем не обязательно выделять огромные финансовые средства, однако такие ресурсы должны предоставляться на долгосрочной, надежной и гибкой основе.
Member States must also endeavour to make their support for the peacekeeping and peace-building activities of the United Nations more consistent and dependable. Государства-члены должны также стремиться к тому, чтобы поддержка, которую они оказывают деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миростроительству, была более последовательной и надежной.
In that regard, I believe that our main task should be the establishment of a new, dependable and viable structure. В этой связи я считаю, что наша главная задача должна заключаться в создании новой, надежной и жизнеспособной структуры.
The African Union Peace and Security Council is tasked to develop a robust and dependable security architecture on the continent, including the setting up of an African standby force as soon as possible. На Совет мира и безопасности Африканского союза возложена задача по созданию на континенте крепкой и надежной структуры безопасности, в том числе скорейшему созданию африканских резервных сил.
Could provide a sustained, dependable funding source to assist developing countries and economies in transition in their chemicals management efforts, including implementing the Rotterdam Convention; возможность обеспечения на устойчивой и надежной основе источника финансирования для оказания помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в осуществлении деятельности в области регулирования химических веществ, включая осуществление Роттердамской конвенции;
Больше примеров...
Надежных (примеров 32)
We know that it is a difficult process to establish democracy, dependable democratic institutions and a democratic culture. Мы знаем, что создание демократии, надежных демократических учреждений и демократической культуры - сложный процесс.
Many people lack the land or dependable security to farm, malnutrition and disease are rampant and efforts to deliver relief to many locations are impeded. Многие люди не имеют участков земли или надежных гарантий для ведения сельского хозяйства, широко распространены недоедание и болезни и затруднен доступ для оказания чрезвычайной помощи во многие населенные пункты.
In addition, a viable industrial infrastructure requires a reliable and efficient energy supply, dependable transport and communication links, propitious banking facilities and healthy and skilled manpower. Кроме того, для создания жизнеспособной промышленной инфраструктуры требуется наличие надежных и эффективных источников энергоснабжения, надежных транспортных сетей и сетей связи, готовых предоставлять кредиты банковских учреждений и здоровой и квалифицированной рабочей силы.
It was becoming more difficult for the Organization to secure the necessary forces, and the perceived lack of United Nations recognition of the dependable troop-contributing countries was certainly part of the problem. Организации становится все труднее получить необходимые силы, и ощущаемое недостаточное выявление Организацией Объединенных Наций надежных стран, предоставляющих войска, безусловно, является частью данной проблемы.
Although in certain emergency operations UNHCR's choice of implementing partners is limited, a more proactive approach is now being used to search out dependable implementing partners. Хотя в определенных чрезвычайный операциях УВКБ выбор партнеров-исполнителей является ограниченным, в настоящее время предпринимаются более активные усилия по поиску надежных партнеров-исполнителей.
Больше примеров...
Надежные (примеров 11)
Strong and dependable institutions are also required for high rates of GDP growth to be sustained in the context of adverse shocks. Сильные и надежные учреждения также необходимы для поддержания высоких темпов роста ВВП в условиях опасных потрясений.
Very little rain fell, and even the dependable mountain streams ran very low. Выпало очень мало дождей, и даже надежные горные ручьи обмелели.
On the other hand, quantities of surgical supplies and equipment have continued to reach hospitals but the limited range of available items is still a restricting factor for surgical procedures, which require dependable and diverse support systems. Вместе с тем в больницы продолжает поступать определенное количество предметов снабжения и оборудования хирургического назначения, однако ограниченность ассортимента имеющихся в наличии предметов по-прежнему является одним из сдерживающих факторов для проведения хирургических операций, для которых требуются надежные и разнообразные вспомогательные системы.
While not all cities in the region are able to deliver dependable and cost-effective public transport services to their citizens, the promotion of clean and efficient public transport continues to be seen as an important remedy for many urban transport problems. Хотя надежные и экономичные услуги общественного транспорта могут предоставляться гражданам не во всех городах региона, пропаганда экологически чистого и эффективного общественного транспорта продолжает рассматриваться в качестве важного средства решения многих проблем городского транспорта.
The seat belt is on, good, strong, dependable seat belt... Ремни безопасности готовы, хорошие, жесткие и надежные...
Больше примеров...
Можно положиться (примеров 12)
Look, I told Wilkes that I knew people who were dependable. Слушай, я сказал Уилксу, что знаю людей, на которых можно положиться.
Yes, you are a dependable man. Хорошо. На тебя можно положиться.
Mexicans are dependable, affordable, and the backbone of the American workforce! На мексиканцев можно положиться, у них приемлемая цена и они являются опорой американского рабочего класса.
The power of a sword's dependable! На силу оружия всегда можно положиться.
Daisy is a hard worker, and very dependable. Дейзи - трудоголик, на нее всегда можно положиться.
Больше примеров...
Надежную (примеров 14)
That meant I needed a real job, something dependable, and no more scams. Это значило, что мне надо было найти нормальную работу. Надежную. И больше никаких мошенничеств.
The programme maintained a dependable and secure ICT network infrastructure and services that enabled the secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. Программа обеспечивала надежную и защищенную инфраструктуру, и услуги сети ИКТ, которые позволяли секретариату удовлетворять требования межправительственного процесса.
Regardless of its future status, it is vital that Kosovo be transformed into a viable entity, capable of exercising firm administrative control with a stable law and order situation and a transparent, dependable economy. Крайне важно, чтобы Косово, независимо от его будущего статуса, стало жизнеспособным образованием, способным обеспечить строгий административный контроль и устойчивый правопорядок и создать транспарентную и надежную экономическую систему.
Mr. Rashkow (United States of America) said that any organization with the worldwide reach of the United Nations must have an effective and dependable information management system. Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки) говорит, что любая организация с таким глобальным охватом, как у Организации Объединенных Наций, должна иметь эффективную и надежную систему управления информацией.
We have made tangible progress and are building a dynamic State respectful of the law, dependable in justice and, above all, conscious of the enormous needs of the Honduran people and their inalienable right to be the principal focus of development. Мы добились реального прогресса и работаем над строительством динамичного государства, уважающего закон, имеющего надежную систему юстиции и, главное, осознающего огромные потребности гондурасского народа и его неотъемлемое право быть основным объектом развития.
Больше примеров...
Надежное (примеров 10)
An adequate and dependable supply of fresh water is essential for health, food production and socio-economic development. Достаточное и надежное снабжение пресной водой имеет важное значение для здоровья населения, производства продовольствия и социально-экономического развития.
The review mechanism requires adequate and dependable funding for it to be successful in carrying out its work. Для того чтобы механизм обзора успешно функционировал, ему необходимо достаточное и надежное финансирование.
Choose something dependable and keep it forever. Выбери что-то надежное и держи при себе.
Poverty, ecosystem and health: High-quality water and a dependable water supply are both critical constituents and determinants of human well-being. Нищета, экосистемы и здравоохранение: высокое качество воды и надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека.
They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier. Они помогут вам найти реальное, надежное жилье, и после этого, всё остальное станет гораздо проще.
Больше примеров...
Проверенное (примеров 2)
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior. Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
Больше примеров...
Надежная (примеров 8)
You're nice and dependable... lovely and gorgeous... Ты - милая, надежная, приятная и неотразимая.
The Organization needed a strong and dependable financial base in order to accomplish its mandated tasks and not lose the momentum of the Millennium Summit and the 2005 World Summit. Организации нужна твердая и надежная финансовая база для выполнения порученных ей задач и сохранения динамики, заданной Саммитом тысячелетия и Всемирным саммитом 2005 года.
In December 1997, the Government set out a ten-year programme of reforms in a White Paper, The New NHS - Modern - Dependable. В декабре 1997 года правительство приняло 10-летнюю программу реформ, содержащуюся в "Белой книге" под названием "Новая современная и надежная ГСЗ".
My family is... way less dependable. Моя семья менее надежная.
Equelli is a solid, dependable firm with accountability and integrity.Their managers team is a cornerstone of reliability. Equelli - надежная, заслуживающая доверия фирма, основанная на принципах прозрачности и честности.
Больше примеров...
Надежными (примеров 9)
The U.S. Census data are not dependable for determining the numbers of individuals involved in the fishing industry. Данные переписи населения США не являются надежными для определения числа лиц, занятых в рыбной промышленности.
In this respect, they have been dependable partners in the arduous task entrusted to the Security Council. В этом смысле они являются надежными партнерами в деле выполнения трудной задачи, возложенной на Совет Безопасности.
A presentation from Quanta Technology and Dominion succinctly stated in their reliability assessment "HMDs are not dependable, nor secure." В презентации Quanta Technology и Dominion кратко изложена их оценка надежности «HMD является ни надежными, ни защищёнными».
The phenomenon must be able to be treated objectively on the basis of dependable statistics. Объективность явления должна подтверждаться надежными статистическими данными.
The European aircraft manufacturer Airbus has singled us out as the airline with the most dependable aircraft, three times in a row. Европейская самолетостроительная компания «Аэробус» уже третий раз подряд присвоила нам звание авиакомпании с самыми надежными авиалайнерами.
Больше примеров...