Английский - русский
Перевод слова Denuclearized
Вариант перевода Свободной от ядерного оружия

Примеры в контексте "Denuclearized - Свободной от ядерного оружия"

Примеры: Denuclearized - Свободной от ядерного оружия
The establishment of a denuclearized zone in that region will create a climate conducive to the establishment of a just and comprehensive peace in the Middle East. Учреждение в этом регионе зоны, свободной от ядерного оружия, создаст условия, благоприятные для установления на Ближнем Востоке справедливого и всеобъемлющего мира.
The South Pacific should be completely denuclearized, but that could be achieved only by full independence for the colonies concerned. ЗЗ. Южная часть Тихого океана должна стать полностью свободной от ядерного оружия, однако достижение этой цели возможно лишь путем предоставления полной независимости всем соответствующим колониям.
In that connection, the European Community and its member States welcome the substantial progress made over the past year in the negotiations on the creation of a denuclearized zone in Africa. В этой связи Европейское сообщество и его государства-члены приветствуют значительный прогресс, достигнутый в прошлом году в ходе переговоров о создании в Африке зоны, свободной от ядерного оружия.
In Africa, Tunisia worked to achieve the creation of a denuclearized zone and was among the first countries to sign the Treaty of Pelindaba establishing such a zone on the continent. В Африке Тунис прилагал усилия в целях создания зоны, свободной от ядерного оружия, и был одной из первых стран, подписавших Пелиндабский договор о создании такой зоны на этом континенте.
A denuclearized South Atlantic, together with the nuclear-weapon-free zones created by the treaties of Tlatelolco, Raratonga and Pelindaba, will make a large portion of the southern hemisphere nuclear-weapon-free. Безъядерная зона в Южной Атлантике вместе с безъядерными зонами, созданными в результате заключения договоров Тлателолко, Раротонга и Пелиндабского договора, сделают большую часть южного полушария зоной, свободной от ядерного оружия.
Tunisia has worked towards the establishment of denuclearized zones; it was among the first countries to sign the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and was pleased by the conclusion of the Bangkok Treaty establishing the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. Тунис причастен к работе над созданием безъядерных зон; он был в числе первых стран, подписавших Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке и испытывает удовлетворение в связи с заключением Бангкокского договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
Thus, with the entry into force of the Treaty of Tlatelolco and the near-conclusion of a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Africa, the commitment of States members of the zone to a denuclearized region is becoming a reality. Таким образом, с вступлением в силу Договора Тлателолко, а также в преддверии завершения работы по договору о создании зоны, свободной от ядерного оружия в Африке, приверженность государств - членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике созданию безъядерного региона становится реальностью.
All Spanish territory was denuclearized by means of the Treaty of Friendship, Defence and Cooperation, signed with the United States in 1976. Вся испанская территория была объявлена зоной, свободной от ядерного оружия, в Договоре о дружбе, обороне и сотрудничестве, который был подписан с Соединенными Штатами в 1976 году.
Algeria also calls for the implementation of the two aforementioned resolutions, insofar as they constitute concrete steps leading towards the establishment of a denuclearized Middle East. Вот почему Алжир призывает к осуществлению двух вышеупомянутых резолюций, поскольку они представляют собой конкретные этапы на пути к тому, чтобы Ближний Восток стал зоной, свободной от ядерного оружия.
Morocco welcomed the entry into force of the Pelindaba Treaty in 1996 and reiterated its commitment to the achievement of a denuclearized Africa. Марокко приветствует также вступление в силу Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке (Пелиндабского договора) 1996 года и вновь заявляет о своей приверженности идее безъядерной Африки.
Finally, I would recall that all of Spain's territory, including those parts that fall within the geographical area to which the Pelindaba Treaty applies, was denuclearized militarily pursuant to the Treaty of Friendship, Defence and Cooperation signed with the United States in 1976. Наконец, я хотел бы напомнить, что вся территория Испании, включая районы, которые попадают в сферу действия Пелиндабского договора, является зоной, свободной от ядерного оружия, на основании Договора о дружбе, обороне и сотрудничестве, подписанного с Соединенными Штатам в 1976 году.