Английский - русский
Перевод слова Demography

Перевод demography с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демография (примеров 66)
Several experts have been asked to prepare technical papers on specific issues (such as demography and migrations, economic transitions, minorities, etc.). Нескольким экспертам поручено подготовить технические документы по конкретным вопросам (например, демография и миграция, экономические преобразования, меньшинства и т.д.).
(e) Human settlements, demography and policy; ё) населенные пункты, демография и политика;
At the regional level, ECLAC elaborated an integrated set of indicators for monitoring the situation of older persons using data from censuses, household surveys, administrative registers and other sources and covering such areas as demography, economic security, health and the environment. На региональном уровне ЭКЛАК разработала сводный комплекс показателей для отслеживания положения лиц старшего возраста на основе данных, полученных в ходе переписей населения, обследований домашних хозяйств, из административных реестров и прочих источников и охватывающих такие области, как демография, экономическая безопасность, здравоохранение и окружающая среда.
Thus, studies of these regions have five main axes: demography, use of welfare and education services, social and economic participation by women, and the gender status of women. Таким образом, исследование в этих регионах ведется по пяти основным направлениям: демография, пользование услугами по социальному обеспечению и образованию, участие женщин в социально-экономической жизни и гендерное положение женщин.
Besides ecology and biology, this discipline involved many other natural and social sciences, such as anthropology and ethnology, economics, demography, architecture and urban planning, medicine and psychology, and many more. Помимо экологии и биологии экология человека участвует во многих других естественных и социальных науках, таких, как антропология и демография, экономика, архитектуры и городского планирования, медицина и психология, и многое другое.
Больше примеров...
Демографические (примеров 16)
For convenience, some demography sub-domains include appropriate health indicators. Для удобства некоторые демографические подкатегории включают соответствующие показатели в области здравоохранения.
The challenges of the modern world - energy, demography, ecology and humanitarian issues - directly affect Belarus. Вызовы современного мира - энергетические, демографические, экологические, гуманитарные - напрямую касаются и Беларуси.
The representative of India said that changes in world demography were effecting changes in the world economy. Представитель Индии заявил, что мировые демографические тенденции влияют на изменения в мировой экономике.
Almost all downstream investments focus on national market considerations such as the growth of GDP, industrial capacity and output, demography, expected electricity demand, etc. Почти все инвестиции в секторах переработки и сбыта газа определяются такими национальными рыночными факторами, как рост ВВП, промышленный потенциал и объем производства, демографические особенности, ожидаемый спрос на электроэнергию и т.д.
In the 2001 Census all data on persons (place of residence, demography, education, labour market, income etc.) were based entirely on registers. В ходе переписи 2001 года все данные о лицах (место проживания, демографические характеристики, уровень образования, занятость, уровень дохода и т.д.) были полностью получены из регистров.
Больше примеров...
Демографических аспектах (примеров 1)
Больше примеров...
Демографического состава населения (примеров 2)
The imbalance between the number of remaining and returning Croatian Serbs and the number of Croats resettled in the former sectors is a matter of concern, however, as is the change, perhaps irrevocable, in the demography of those regions. Вместе с тем вызывает озабоченность диспропорция между числом остающихся и возвращающихся хорватских сербов и числом хорватов, расселенных на территории бывших секторов, а также изменения, возможно необратимые, демографического состава населения в этих районах.
It would be inadmissible if, while the negotiations were under way, any effort whatsoever was made to change the demography of the Holy City and its surroundings. Недопустимо, чтобы, пока идут переговоры, предпринимались какие бы то ни было усилия, направленные на изменение демографического состава населения этого священного города и его окрестностей.
Больше примеров...
Демографическая ситуация (примеров 3)
Other factors include geography, demography and climatic conditions. К числу других факторов относятся географическое положение, демографическая ситуация и климатические условия.
The demography of Greenland makes health care delivery a challenge. Демографическая ситуация в Гренландии такова, что медицинское обслуживание связано с проблемами.
Firstly, the relation between population ageing, improvement of living standards and constant birth rates have considerably changed the general demography of the Country: at the end of 1945, 15,000 people lived in the Republic of San Marino, while today the population has doubled. Во-первых, в условиях старения населения, повышения уровня жизни и стабильного показателя рождаемости демографическая ситуация в стране претерпела серьезные изменения: в конце 1945 года в Республике Сан-Марино проживало 15000 человек, а сегодня численность населения этой страны выше вдвое.
Больше примеров...
Демографической структуре (примеров 3)
Since the adoption of the 1982 Vienna International Plan of Action on Aging, there has been consensus about the need to develop a response to the changing demography. Со времени принятия в 1982 году Венского международного плана действий по проблемам старения единодушно признается необходимость найти адекватный ответ на изменения в демографической структуре.
He concentrated on changes and trends in the housing sector, including housing investment, finance and housing supply, as well as the housing sector's response to changes in demography and income levels. Он уделил особое внимание изменениям и тенденциям в жилищном секторе, включая инвестирование развития жилого фонда, вопросы финансирования и положения на рынке жилья, а также реакции жилищного сектора на изменения в демографической структуре и уровнях дохода населения.
As already stated in the thirteenth report, Nigeria conducted a census in 1991, the results of which, when officially released, would provide a detailed demography of the country and the ethnic composition would be properly represented. Как уже отмечалось в тринадцатом докладе, в 1991 году в Нигерии была проведена перепись населения, результаты которой - после их официальной публикации - позволят судить о демографической структуре страны и будут надлежащим образом свидетельствовать об этническом составе населения.
Больше примеров...
Демографический состав (примеров 7)
The demography of the occupied Golan has been deliberately changed. Демографический состав оккупированных Голан был умышленно изменен.
With the resettlement in the region of tens of thousands of Croat settlers, mostly refugees from Bosnia and Herzegovina, its demography has been changed substantially. С расселением в этом районе десятков тысяч хорватских поселенцев, главным образом беженцев из Боснии и Герцеговины, его демографический состав существенно изменился.
B. Demography and standard of living В. Демографический состав и уровень жизни
Demography 11 - 13 6 Демографический состав 11 - 13 7
Its demography, geography, resource base, trade profile, economic structure and the energy intensity of its exports required it to develop a unique strategy for reducing its emissions. Демографический состав ее населения, география, база ресурсов, структура торговли, экономическая структура и высокая доля энергоносителей в ее экспорте диктуют необходимость разработки уникальной стратегии для сокращения объема выбросов газообразных отходов.
Больше примеров...
Демографической ситуации (примеров 5)
These activities change in response to changes in demography, prosperity, markets, technology and policy. Параметры этой деятельности меняются с изменением демографической ситуации, уровня благосостояния, конъюнктуры рынков, применяемых технологий и проводимой политики.
The census, which was supported by the United Nations Population Fund (UNFPA), contained key findings on demography, education and socio-economic status. Материалы переписи, проводившейся при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), содержали основные данные о демографической ситуации, образовании и социально-экономическом положении.
The Act requires all employers to ensure that the profile of their establishments exponentially reflects the demography of the country and to commit this in their Human Resource Plan with time-frames. Закон требует от всех работодателей обеспечить экспоненциальное соответствие параметров их предприятий демографической ситуации в стране и отразить это требование в Плане управления персоналом с указанием сроков его выполнения.
It was noted that the textiles and clothing industry is a mature sector, but it will continue to be a dynamic sector driven by demand, changes in demography, increasing living standards, and emerging opportunities for innovation, diversification and niche-product development. Участники Совещания отметили, что текстильная и швейная промышленность являются зрелым сектором, но она будет и впредь оставаться динамичным сектором под воздействием спроса, изменения демографической ситуации, повышения уровня жизни и новых возможностей для новаторской деятельности, диверсификации и развития производства нишевых продуктов.
The report presents an overview of the demography of adolescents and youth, describing current and expected trends for that population; their experience in regard to marriage, childbearing and the use of contraception; challenges to their health and survival; and their participation in international migration. В докладе дается обзор демографической ситуации в отношении подростков и молодежи, представлены текущие и прогнозируемые тенденции в отношении этой группы населения, их опыта в отношении брака, деторождения и использования противозачаточных средств, проблем в отношении их здоровья и выживания и их участия в процессе международной миграции.
Больше примеров...
Демографическим (примеров 10)
Please see appendix A of the report for more details about their geography and demography. Более подробные сведения по их географическим и демографическим аспектам см. в приложении А к докладу.
In order to maximize self-response in the census, we plan to research more customization of response modes by geography and demography. ЗЗ. В целях максимального расширения использования метода саморегистрации в рамках переписи населения мы планируем дополнительно изучить возможности индивидуализации возможностей предоставления ответов, в большей степени адаптированных к географическим и демографическим особенностям респондентов.
This world has ceased to be viable in large part for reasons of demography, as ever more claimants for assistance make costs unaffordable. Этого мира больше не существует в основном по демографическим причинам, поскольку рост числа лиц, обращающихся за помощью, привел к резкому увеличению затрат.
Social courses: national level, family policy, gender equality, international level - organized by UN demography (Malta 1996), family and technology (Dublin 1998). Курсы по социальным наукам: национальный уровень политика в отношении семьи, гендерное равенство; международный уровень - курсы, организованные демографическим отделом ООН (Мальта, 1996 год), а также по проблемам семьи и технологии (Дублин, 1998 год).
In the 2006-2007 biennium, the subprogramme significantly contributed to the development of a web-based multilingual demographic encyclopaedic dictionary, which was the first step in utilizing modern communications tools and collaborative technologies for building critical knowledge in demography (Demopaedia). В двухгодичный период 2006 - 2007 годов эта подпрограмма в значительной мере способствовала созданию на интернете многоязычного демографического энциклопедического словаря, который стал первым шагом на пути применения современного коммуникационного инструментария и технологий сотрудничества для создания важнейшего информационного узла по демографическим вопросам («Демопедия»).
Больше примеров...